CONTENIDOS PARTES ................ 2 PRECAUCIONES ............4 INSTALACIÓN .............. 7 INSTALACIÓN Y USO ..........8 COMPRUEBE ANTES DE CADA VIAJE ....... 9 FIJACIÓN COMLEMENTARIA CON EL ISOFIT ..10 PARA DESCONECTAR EL ISOFIT ......11 PARA SACAR AL NIÑO DE LA SILLA DE AUTO ..12 PARA GUARDAR LA SILLA DE AUTO CORRECTAMENTE 13 PARA AJUSTAR EL REPOSA CABEZAS ....
PARTES Reposa cabezas Ranura para el cinturón de los hombros Alas laterales Respaldo Botón para ajus- tar el reclinado Superficie del asiento Tuerca para ajus- tar la largaría del ISOFIT Base del asiento Botón para ple- gar el respaldo Conector de ISOFIT...
Página 5
Asa para ajustar el reposacabe- Tuerca para ajus- tar los laterales Asa de la base del asiento Botón para libe- rar el ISOFIT PESO DEL NIÑO GRUPO II, III...
¡PRECAUCIONES! · NO COLOQUE LA SILLA DE AUTO HASTA QUE NO HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL Y DEL MANUAL DEL VEHÍCULO DONDE VA A COLOCAR ESTA SILLA DE AUTO · Guarde las instrucciones para futuras consultas ·...
Página 7
que no conozca porque pueden tener daños estructurales que ponen en peligro la seguridad del niño. · NUNCA utilice cuerdas o cualquier otro sustituto en lugar de cinturo- nes ya que puede estropear la silla de auto. ·NO siga utilizando la silla de auto si ha sufrido un golpe fuerte . Debe cambiarla ya que puede haber daños estructurales invisibles causados por el golpe.
Página 8
¡! IMPORTANTE NO utilice o instale la silla de auto antes de leer y entender las instrucciones del manual de la silla de auto y del vehículo donde va a colocarla. 1. Esta es una silla de auto “Universal” . Ha pasado la normativa nº 44,04 con sus modificaciones correspondientes, para uso general en vehí- culos y se podrán colocar en la mayoría, pero no en todos los vehículos.
COSAS A TENER EN CUENTA ANTES DE INSTALAR LA SILLA DE AUTO (Se necesitan los siguientes requisitos para una correcta instalación) · SÓLO se puede colocar en vehículos con un cin- turón de 3 puntos , que tenga la normativa UN/ECE nº 16 o equivalente.
COLOCACIÓN Y USO PAG: 14 PAG: 15 Ajuste el reposacabezas y los latera- Coloque el cinturón de seguridad en la silla de auto. La base debe de estar cer- les de la silla de auto. Debe adaptar la ca del respaldo del asiento del vehículo, medida del asiento a la del niño.
COMPRUEBE ANTES ¡! IMPORTANTE DE CADA VIAJE PAG: 10 Asegúrese de que el cinturón del regazo Si utiliza el ISOFIT, asegúrese de que los puntos de contacto estén asegurados de está justo por encima de la pelvis del forma segura. No deje ningún espacio entre niño.
FIJACIÓN COMPLEMENTARIA CON EL ISOFIT Gire la tuerca en el sentido contrario de Si lo necesita, utilice las guías para las agujas del reloj para extender los ayudar a colocar la silla (se venden por brazos del ISOFIT separado, no están incluidas) Para conectar el ISOFIT, debe oír un El verde indica que se ha instalado co- claro “clic”...
PARA DESCONECTAR EL ISOFIT Gire la tuerca para ajustar el ISOFIT en el Apriete con ¡! IMPORTANTE sentido contrario al de las agujas del reloj. fuerza la Extienda los brazos laterales del ISOFIT. base. Quite la tapa del seguro del ISOFIT para Al mismo tiempo , apriete los botones para liberar el botón.
PARA SACAR AL NIÑO DE LA SILLA DE AUTO Desabroche el cinturón del vehículo. Coloque el cinturón a un lado del asien- Saque al niño de la silla de auto.” NO deje la silla de auto sin el cinturón puesto en el vehículo. PAG: 13 ¡! IMPORTANTE NO deje la silla de auto sin el cinturón en el vehículo ya que en caso de frenada...
PARA GUARDAR LA SILLA DE AUTO CORRECTAMENTE Coloque el asiento en un buen sitio después de plegarlo. Si lo coloca en el maletero del vehículo, estabilice la silla de auto para evitar que se mueva y se golpee con algún objeto afilado en caso de frenada PAG: 17 brusca o accidente.
PARA AJUSTAR EL REPOSA CABEZAS Tiene 4 alturas diferentes. Debe seguir Tire del asa hacia arriba. los pasos siguientes para colocar la altura correcta para el niño. Mantenga el asa presionada y suba o Suelte el asa y mueva el respaldo con baje a la altura que necesite.
PARA AJUSTAR LOS LATERALES Apriete y al mismo tiempo gire la tuerca en el sen- Abra los laterales. tido de las agujas del reloj. Continúe apretando y gire la tuerca en contra del Junte los lados. sentido de las agujas del reloj. Cuando tenga la medida de ancho que Cuando tenga la medida de ancho que desea, suelte la tuerca.
PARA AJUSTAR EL RECLINADO Esta silla de auto tiene 3 posiciones de reclinado. Debe seguir estos pasos para que el niño esté cómodo. Presione el botón para ajustar el recli- Saque hacia delante el asa para ajustar nado. el reclinado. Suelte el botón y mueva la silla ligera- La posición estará...
PARA PLEGAR Y DESPLEGAR LA SI- LLA DE AUTO PAG: 14 PAG: 15 Ajuste el reposa cabezas a la máxima Ajuste los laterales a la posición más altura. ancha. Apriete el botón de plegado (de uno de Ajuste el reposa cabezas para que el los lados) para plegarla.
PARA QUITAR EL TAPIZADO Saque los bordes del tapizado de la Quite el tapizado con cuidado. Debe ir ranura de la silla. con mucho cuidado con el cojín EPS. Si necesita lavar o cambiar el tapizado, Saque los 4 enganches que hay por debe quitar el forro de plástico.
PARA VOLVER A COLOCAR EL TAPI- ZADO Coloque el tapizado. Sujete los 4 enganches. Introduzca el borde del tapizado dentro Tenga cuidado con el cojín EPS. de la ranura del chasis. El tapizado debe quedar enganchado. ¡! IMPORTANTE · NO utilice esta silla de auto sin el tapizado. ·...
PARA LIMPIAR EL TAPIZADO Sumerja el tapizado durante 10 minutos Después de aclararlo bien déjelo secar en agua fría de menos de 25º C, luego a la sombra. friéguelo a mano y con delicadeza. NO UTILIZAR EL LAVAR SOLO A NO SECADORA PROGRAMA DE MANO...
Página 24
GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
Página 25
GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
Página 26
Fabricado en China Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Página 27
CHILD CAR SEAT TECHNO FIX INSTRUCTIONS FOR USE...
Página 29
CONTENTS PARTS LIST ..............2 WARNING ..............4 CONCERNS ON INSTALLATION ........7 INSTALLATION AND USE ..........8 CHECK BEFORE DEPARTURE ........9 SUPPLEMENTAL FIXATION BY ISOFIT ..... 10 TO UNLOCK THE ISOFIT ........... 11 LEAVING THE SAFETY SEAT ........12 PLACE THE CAR SEAT PROPERLY ........
PARTS LIST Head support Shoulder belt slot Side-wings Back support Recline adjust button Seat surface ISOFIT length adjust knob Seat base Back support folding button ISOFIT connector...
Página 31
Head support height adjust handle Side wings adjust knob Seat handle ISOFIT unlock button FITTING WEI- GHT OF THE PASSENGER GROUP II, III...
WARNING ! DO NOT use or install this Car seat until you read and understand the instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. · Keep this instruction manual for future reference. · This Car seat is designed ONLY for child weighing. BETWEEN 15 AND 36 KG ( Approximately 3-12 years old ).
Página 33
· DO NOT continue to use this Car seat after it has suffered any violent crash. Replace immediately as there may be invisible structural damage from the crash. · Luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured.
Página 34
WARNING DO NOT use or install this Car seat until you read and understand the instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. 1 . This is a “Universal/Semi-universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 seriesof amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
CONCERNS ON INSTALLATION (Below requirements must be met for correct installation) · Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point safety-belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards. · DO NOT install this Car seat on vehicle seats with 2-Point Retractor Safety Belts.
INSTALLATION AND USE PAG: 14 PAG: 15 Adjust the head support and the si- Place the safety seat on the car seat. The base is close to the seat back and de-wings of the safety seat. Make the can not leave a gap. seat size suitable for child.
CHECK BEFORE DE- CAUTION PARTURE PAG: 10 Make sure the lap belt is right above the If using ISOFIT, be sure that the interface is securely connected. Do not leave a gap child’s pelvis portion. between safety seat and car seat. PAG: 14 PAG: 15 Adjust the head support to the appro-...
SUPPLEMENTAL FIXATION BY ISOFIT Rotating the knob counter clockwise to If needed, use the guides to assist insta- extend the arms of ISOFIT. llation. (To be ordered separately) Connecting the ISOFIT, until hearing the Green indicates correct installation. ‘click’ sound. Red indicates connection failed.
TO UNLOCK THE ISOFIT Turn the ISOFIT adjustment knob counter Push against the ¡! CAUTION clockwise. Extend the ISOFIT arm. car seat base vigorously Remove the insurance cover of At the same time, press the ISO- the ISOFIT unlock button. FIT unlock buttons.
LEAVING THE SAFETY SEAT Unlock the car seat belt. Place the car seat belt on the side of the seat. Leave away from the safety seat. DO NOT leave this car seat unbelted or unsecured in your vehicle. PAG: 13 ¡! CAUTION DO NOT leave this car seat unbelted or unsecured in your vehicle because unse- cured car seat can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn,...
PLACE THE CAR SEAT PROPERLY Place the seat properly after folding If placed in the trunk of the car, stabi- lize the car seat to avoid thrown around in a sharp turn, sudden stop, or collision. PAG: 17 Connect the ISOFIX interface. And folding the safety seat.
ADJUST THE HEAD SUPPORT It has 4 height positions for adjusting. Pull the handle up. You may follow these steps to set the suitable height for your child. Keep holding and push or pull for a Release the handle and shake the head suitable height.
ADJUST THE SIDE WINGS Keep pressing in and turn the adjust knob clockwi- Expand the width Keep pressing in and turn the adjust knob counter Contract the width clockwise When the suitable width is achieved, Adjusting the side wings to the suitable release the knob shoulders width for your child...
Página 44
ADJUSTING RECLINE OF BACK SUPPORT This child restraint has 3 recline positions. You may follow these steps to adjust for your child comfort. Press the recline adjust button. Pull out the recline adjust handle forward. Release the button and shake the seat It will be fixed until ‘clicks’...
FOLD & UNFOLD CHILD RESTRAINT PAG: 14 PAG: 15 Adjust the head support to the highest Adjust the side wings to the widest position. position. Press the folding button (either one of Adjust the head support to make the both sides) to fold it. seat to smaller.
Página 46
TAKING OFF THE CLOTHING COVERS Pull the cover edge out of the seat Remove the covers gently. Pay Install gap. attention on the EPS cushion. If need to wash or replace the cover. Pull out the 4 snaps in the back The plastic liner shall be removed.
Página 47
PUTTING ON THE CLOTH COVERS Install the clothing covers. Buckle the 4 snaps. Insert the cloth cover edge into the gap Pay attention on the EPS cushion. of the plastic shells. Fixing the clothing cover. ¡! WARNING · DO NOT use this Car seat without the soft goods. ·...
WASHING THE CLOTHING COVERS Soaking for 10 minutes with cold water Hang dry in the cool place after under 25ºC, then scrubing by hand proper rinse. gently. HANDWASH NO DRY CLEAN NO DRYER ONLY HANG DRY IN NO TWIST WASHBOARD THE SHADE NO BLEACH NO IRON...
Página 50
FORMAL WARRANTY The contents of this document as it is shown in the following part will be effective since the product is bought. Innovaciones M.S., S.L. the official distributor located in Pol. Ind La Cava, C/. Beniganim, 9, 46892 MONTAVERNER (Valencia - Spain) guarantees the consumer that this product is new and it has not got any fault in the materials, design and manufacturing process and that it has got the features declared by the manufacturer.
Página 51
FORMAL WARRANTY when the products corrodes itself, it rusts or the product is repaired or modified without previous authorization, or if it is repaired using spare pieces which are not authorized, if the use and maintenance of the product are not correct, or it is not made any maintenance at all not following the instructions on the manual, it is not assembled pro- perly, it has some accident, it is damaged because the food or drink, or any chemical product or major force.
Página 52
Made in China Imported by: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Página 53
SILLA DE AUTO TECHNO FIX MANUAL DE INSTRUÇOES...
Página 55
CONTEÚDO PEÇAS ................2 PRECAUÇÕES ............. 4 INSTALAÇÃO ..............7 INSTALAÇÃO E USO ............ 8 VERIFIQUE ANTES DE CADA VIAGEM ......9 FIXAÇÃO CONFORTÁVEL COM O ISOFIT ....10 PARA DESCONECTAR O ISOFIT ....... 11 REMOVER A CRIANÇA DO BANCO DO CARRO ..12 PARA MANTER O ASSENTO DO CARRO CORRECTAMENTE .
PEÇAS Resto de ca- beças Slot para o cinto de ombro Asas laterais Backup Botão para ajus- tar a reclinação Assento base Porca para ajus- tar o comprimen- to do ISOFIT Assento base Botão para do- brar o encosto Conector ISOFIT...
Página 57
Pega para ajus- tar o encosto de cabeça Porca para ajus- tar os lados Cabo da base do assento Botão para libe- rar o ISOFIT PESO DA CRIANÇA GRUPO II, III...
PRECAUÇÕES! · NÃO POSICIONE O ASSENTO DO CARRO ATÉ VOCÊ LEU E EN- TENDE AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL E NO MANUAL DO VEÍCULO ONDE VAI COLOCAR O ASSENTO DO CARRO. · Salvar instruções para futuras consultas · Este assento de carro é apenas para crianças. ENTRE 15 E 36 KG (Aproximadamente 3 a 12 anos) ·...
Página 59
carro que você não conhece, pois eles podem ter danos estruturais que ponham em risco a segurança da criança. · NUNCA use cabos ou qualquer outro substituto no lugar das correias, pois isso pode estragar o assento do carro. · NÃO continue a usar o assento do carro se ele sofreu um forte golpe. Você...
Página 60
¡! IMPORTANTE NÃO use ou instale o assento do carro antes de ler e enten- der as instruções no manual do assento do carro e o veículo onde você vai colocá-lo. 1. Este é um assento de carro “Universal”. Ele passou o regulamento nº...
COISAS PARA TOMAR EM CONTA ANTES DE INSTALAR O ASSENTO DO CARRO (Os seguintes requisitos são necessários para uma instalação correta) · SOMENTE pode ser colocado em veículos com um cinto de 3 pontos, que tem o regulamento No. 16 da UN / ECE ou equivalente.
Página 62
COLOCAÇÃO E USO PAG: 14 PAG: 15 Ajuste o encosto de cabeça e os lados Coloque o cinto de segurança no banco do carro. A base deve estar perto da da cadeirinha. Você deve adaptar o parte de trás do banco do veículo, você tamanho do assento ao da criança.
VERIFIQUE ANTES DE CADA ¡! IMPORTANTE VIAGEM! IMPORTANTE PAG: 10 Certifique-se de que o cinto subabdo- Se você usar o ISOFIT, verifique se os pon- tos de contato estão bem presos. Não deixe minal esteja logo acima da pélvis da nenhum espaço entre o assento do carro e criança.
Página 64
FIXAÇÃO COMPLEMENTAR COM O ISOFIT Gire a porca no sentido anti-horário Se você precisar, use as guias para para estender os braços do ISOFIT ajudar a colocar a cadeira (vendidas separadamente, não incluídas) Para conectar o ISOFIT, você deve O verde indica que foi instalado corre- ouvir um “click”...
PARA DESCONECTAR O ISOFIT Gire a porca para ajustar o ISOFIT Aperte a ¡! IMPORTANTE no sentido anti-horário. Estenda os base firme- braços laterais do ISOFIT mente. Remova a tampa do seguro ISOFIT Ao mesmo tempo, pressione os bo- para soltar o botão tões para liberar o ISOFIT.
REMOVER A CRIANÇA DO BANCO DO CARRO Solte o cinto do veículo. Coloque o cinto no lado do assento. Remova a criança do assento de carro. NÃO deixe o assento do carro sem o cinto no veículo. PAG: 13 ¡! IMPORTANTE NÃO deixe o assento do carro sem o cinto no veículo, como em caso de frena- gem súbita ou acidente, ele pode voar e ferir algum ocupante do veículo, remo- vê-lo do veículo se ele não for usado por um longo período de tempo...
PARA MANTER O ASSENTO DO CA- RRO CORRETAMENTE Coloque o assento em um bom lugar depois de dobrá-lo. Se você colocá-lo no porta-malas do veículo, estabilize o assento do carro para evitar que ele se mova e bata com um objeto pontiagudo em caso de frena- PAG: 17 gem súbita ou acidente.
Página 68
PARA AJUSTAR AS CABEÇAS DA RE- POSA Tem 4 alturas diferentes. Você deve Puxe a alça para cima. seguir as etapas abaixo para definir a altura correta para a criança. Mantenha a alavanca pressionada e Solte a alavanca e mova o encosto sua- suba ou desça até...
PARA AJUSTAR OS LATERAIS Aperte e, ao mesmo tempo, gire a porca no senti- Abra os lados. do horário. Continue a apertar e rode a porca no sentido con- Reúna os lados. trário ao dos ponteiros do relógio. Quando você tiver a medida de largura Ajuste os lados para a largura dos om- desejada, solte a porca.
PARA AJUSTAR O RECLINADO Este assento de carro tem 3 posições de reclinação. Você deve seguir estas etapas para tornar a criança confortável. Pressione o botão para ajustar a recli- Puxe a alavanca para frente para ajus- nação. tar a reclinação. Solte o botão e mova a cadeira ligeira- A posição será...
PARA DOBRAR E IMPULSIONAR ASSENTO DO CARRO PAG: 14 PAG: 15 Ajuste o encosto de cabeça para a Ajuste os lados para a posição mais altura máxima. larga. Pressione o botão de dobra (de um Ajuste o encosto de cabeça para que o lado) para dobrá-lo.
Página 72
REMOVER O ESTOFADA Remova as bordas do estofamento do Remova o estofamento com cuidado. assento. Você deve ter muito cuidado com a almofada de EPS. Se você precisar lavar ou trocar o esto- Remova os 4 ganchos na parte de trás. famento, você...
Página 73
REINICIAR O ESTOFADA Coloque o estofamento Segure os 4 ganchos. Insira a borda do estofamento no slot do Tenha cuidado com a almofada de EPS chassi.O estofamento deve ser ligado. PRECAUÇÕES · NÃO use este assento de carro sem o estofamento. ·...
Página 74
LIMPEZA DA ESTOFADA Mergulhe os estofos durante 10 minutos Depois de clarificá-lo bem deixe secar à em água fria a menos de 25º C, depois sombra. deixe arrefecer à mão e delicadamente. NÃO UTILIZAR LAVAR APE- NÃO O PROGRAMA NAS POR MÃO SECADOR SECADOR NÃO USE...
Página 76
Feito na China Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Página 77
SIÈGE D’AUTO DUMBO MANUEL D’INSTRUTIONS...
Página 79
CONTENU PIÈCES ................. 2 PRÉCAUTIONS ............4 INSTALLATION ............. 7 INSTALLATION ET UTILISATION ........8 VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE VOYAGE ......9 FIXATION CONFORTABLE AVEC L’ISOFIT ....10 POUR DÉCONNECTER L’ISOFIT ....... 11 POUR ENLEVER L’ENFANT DU SIÈGE AUTO ... 12 POUR CONSERVER CORRECTEMENT LE SIÈGE DE VOITURE ...
Página 80
PIÈCES Reste de têtes Fente pour la bandoulière Ailes latérales Sauvegarde Bouton pour ajus- ter l’inclinaison Base de siège Écrou pour ajus- ter la longueur de l’ISOFIT Base de siège Bouton pour plier le dossier Connecteur ISOFIT...
Página 81
Poignée pour ajuster l’appui-tête Écrou pour ajuster les côtés Poignée de l’assise Bouton pour libérer l’ISOFIT POIDS DE L’ENFANT GROUPE II, III...
Página 82
PRÉCAUTIONS! · NE PAS PLACER LE SIÈGE AVANT D‘AVOIR PAS LIRE LES INSTRUC- TIONS ET COMPRENDRE DANS CE MANUEL ET LE MANUEL DU VÉHI- CULE OÙ CE LIEU SIÈGE DE VOITURE. · Enregistrer les instructions pour les demandes futures · Ce siège auto est réservé aux enfants. ENTRE 15 ET 36 KG (Environ 3 à...
Página 83
l’enfant et compromettre sa sécurité. · N’utilisez JAMAIS de cordons ou tout autre substitut à la place des ceintures, car cela pourrait endommager le siège auto. · NE continuez PAS d’utiliser le siège d’auto s’il a subi un coup violent. Vous devez le changer car il peut y avoir des dommages structurels invisi- bles causés par le coup.
Página 84
¡! IMPORTANT NE PAS utiliser ou installer le siège d’auto avant de lire et de comprendre les instructions du manuel du siège d’auto et du véhicule où vous allez le placer. 1.C’est un siège auto “universel”. Il a adopté le règlement n ° 44.04 avec ses modifications correspondantes, pour une utilisation générale dans les véhicules et peut être placé...
Página 85
CHOSES À PRENDRE EN COMPTE AVANT D’INSTALLER LE SIÈGE AUTOMOBILE (Les exigences suivantes sont nécessaires pour une installation correcte) · SEULEMENT peuvent être placés dans des véhicu- les équipés d’une ceinture à trois points, conforme au règlement n ° 16 de la CEE / ONU ou équivalent. ·...
Página 86
PLACEMENT ET UTILISATION PAG: 14 PAG: 15 Ajustez l’appui-tête et les côtés du siège Placez la ceinture de sécurité sur le siège auto. La base doit être près de auto. Vous devez adapter la taille du l’arrière du siège du véhicule, vous ne siège à...
Página 87
VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE ¡! IMPORTANT VOYAGE! PAG: 10 Assurez-vous que la ceinture abdomi- Si vous utilisez ISOFIT, assurez-vous que les points de contact sont sécurisés. Ne nale est juste au-dessus du bassin de laissez aucun espace entre le siège et le l’enfant.
Página 88
FIXATION COMPLÉMENTAIRE AVEC L’ISOFIT Tourner l’écrou dans le sens antihoraire Si vous en avez besoin, utilisez les gui- pour étendre les bras de l’ISOFIT des pour vous aider à placer la chaise (vendu séparément, non inclus) Pour connecter l’ISOFIT, vous devez Le vert indique qu’il a été...
Página 89
DÉCONNECTER L’ISOFIT Tournez l’écrou pour ajuster l’ISOFIT Serrez la ¡! IMPORTANT dans le sens antihoraire. Étendre les base fer- bras latéraux de l’ISOFIT mement Retirez la couverture d’assurance En même temps, appuyez sur les ISOFIT pour relâcher le bouton. boutons pour libérer l’ISOFIT. Retirez le siège auto et rangez-le dans un endroit sûr.
Página 90
ENLEVER L’ENFANT DU SIÈGE AUTOMOBILE Dégagez la ceinture du véhicule. Placez la ceinture sur le côté du siège. Retirez l’enfant du siège d’auto. NE PAS laisser le siège auto sans la ceinture dans le véhicule PAG: 13 ¡! IMPORTANT NE PAS laisser le siège sans la ceinture dans le véhicule, car en cas de freinage brusque ou d’accident, il pourrait s’envoler et blesser un occupant du véhicule, le retirer du véhicule s’il ne va pas être utilisé...
Página 91
GARDER LE SIÈGE DE LA VOITURE CORRECTEMENT Placez le siège dans un bon endroit après l’avoir plié. Si vous le placez dans le coffre du véhicule, stabilisez le siège de la voiture pour l’empêcher de bouger et heurter avec un objet pointu en cas de freinage PAG: 17 brusque ou d’accident.
Página 92
AJUSTER LE REPOSA HEADS Il a 4 hauteurs différentes. Vous devez Tirez la poignée vers le haut. suivre les étapes ci-dessous pour définir la hauteur correcte pour l’enfant. Maintenez la poignée enfoncée et Relâchez la poignée et déplacez dou- montez ou descendez à la hauteur dont cement le dossier pour vérifier qu’il est vous avez besoin.
Página 93
AJUSTERLES LATERAUX Serrer et en même temps tourner l’écrou dans le Ouvrez les côtés. sens des aiguilles d’une montre. Continuer à serrer et tourner l’écrou dans le sens Rassembler les côtés. antihoraire. Lorsque vous avez la mesure de largeur Ajustez les côtés à la largeur des épau- souhaitée, relâchez l’écrou.
Página 94
AJUSTER LE RECLINÉ Ce siège auto a 3 positions d’inclinaison. Vous devez suivre ces étapes pour que l’enfant soit à l’aise. Appuyez sur le bouton pour ajuster Tirez la poignée vers l’avant pour ajuster l’inclinaison. l’inclinaison. Relâchez le bouton et déplacez légère- La position sera bien fixée lorsque vous ment le fauteuil.
Página 95
PLIER ET DÉPLOYER LE SIÈGE DE VOITURE PAG: 14 PAG: 15 Ajustez l’appui-tête à la hauteur maxi- Ajustez les côtés à la position la plus male. large. Appuyez sur le bouton de pliage (d’un Ajustez l’appui-tête pour que le siège côté) pour le plier.
Página 96
ENLEVER LE REMPLACEMENT Retirez les bords de la garniture de la Retirez le revêtement avec soin. Vous fente du siège. devez être très prudent avec le coussin EPS. Si vous devez laver ou changer la gar- Retirez les 4 crochets à l’arrière. niture, vous devez retirer la doublure en plastique.
Página 97
REBOND LE REMPLACEMENT Placez la tapisserie Tenez les 4 crochets. Insérez le bord de la garniture dans la Soyez prudent avec le coussin EPS. fente du châssis. PRÉCAUTIONS · NE PAS utiliser ce siège auto sans la garniture. · Le rembourrage ne peut pas être changé par un autre produit non recommandé...
Página 98
POUR NETTOYAGE DE LA GARNITURE Plonger la garniture pendant 10 minutes Après l’avoir clarifié, laissez-le sécher à dans de l’eau froide à moins de 25 ° C, l’ombre. puis la refroidir à la main et délicate- ment. N’UTILISEZ PAS LAVER À LA NE PAS DE LE PROGRAMME MAIN...
Página 100
Fabriqué en Chine Importé par: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Página 101
SEGGIOLINO AUTO TECHNO FIX MANUALE DI ISTRUZIONI...
Página 103
INDICE PARTI ................2 PRECAUZIONI .............. 4 INSTALLAZIONE ............7 INSTALLAZIONE E USO ..........8 VERIFICARE PRIMA DI OGNI VIAGGIO ....... 9 COMLEMENTARIA fissaggio con ISOFIT ....10 STACCARE L’ISOFIT ..........11 RAGGIUNGERE BAMBINI SEGGIOLINO AUTO ..12 PER SALVARE IL SEDILE AUTO CORRETTAMENTE . 13 PER REGOLARE LE TESTE ........
PARTI Resto delle teste Slot per la traco- Ali laterali indietro Pulsante per regolare la recli- nazione Base del sedile Dado per rego- lare l’inferno di ISOFIT Base del sedile Pulsante per pie- gare lo schienale Connettore ISOFIT...
Página 105
Maneggiare per regolare il poggiatesta Dado per regolare i lati Maniglia della base del sedile Pulsante per rilasciare l’ISOFIT PESO DEL BAMBINO GRUPPO II, III...
PRECAUZIONI! · NON posizionare il seggiolino prima di non aver letto e comprendere le istruzioni in questo manuale e il manuale del veicolo dove verrà questo posto seggiolino auto · Salvare le istruzioni per richieste future · Questo seggiolino auto è SOLO per bambini. Tra 15 e 36 kg (approssimativamente da 3 a 12 anni) ·...
Página 107
mano, che non sa perché hanno danni strutturali che ha messo la sicurezza del bambino a rischio. · MAI utilizzare corde o qualsiasi altro sostituto invece di cinghie in quanto può danneggiare il seggiolino. · NON continuare a utilizzare il seggiolino se ha subito un forte colpo. Devi cambiarlo poiché...
Página 108
¡! IMPORTANTE NON utilizzare o installare il seggiolino auto prima di leggere e comprendere le istruzioni contenute nel manuale del seggio- lino auto e nel veicolo in cui lo si posiziona. 1. Questo è un seggiolino auto “universale”. Ha superato il regolamento n.
COSE DA PRENDERE IN ACCOUNT PRIMA DI INSTALLARE IL SEGGIOLINO AUTO (I seguenti requisiti sono necessari per una corretta installazione) · SOLO può essere posizionato in veicoli con una cintura a 3 punti, che ha il regolamento UN / ECE n. 16 o equivalente.
POSIZIONAMENTO E UTILIZZO PAG: 14 PAG: 15 Regolare il poggiatesta e i lati del seg- Metti la cintura di sicurezza sul seggioli- no. La base dovrebbe essere vicino alla giolino. È necessario adattare la dimen- parte posteriore del sedile del veicolo, sione del sedile a quella del bambino.
CONTROLLA PRIMA DI OGNI ¡! IMPORTANTE VIAGGIO! PAG: 10 Assicurati che la cintura addominale sia Se si utilizza l’ISOFIT, assicurarsi che i punti di contatto siano fissati saldamente. Non appena sopra la pelvi del bambino. lasciare spazio tra il seggiolino auto e il sedi- le del veicolo.
FISSAZIONE COMPLEMENTA- RE CON ISOFIT Girare il dado in senso antiorario per Se ti serve, usa le guide per posizionare estendere i bracci dell’ISOFIT la sedia (venduta separatamente, non inclusa) Per connettere l’ISOFIT, è necessario Il verde indica che è stato installato ascoltare un “clic”...
PER SCOLLEGARE L’ISOFIT Girare il dado per regolare l’ISOFIT in Stringere ¡! IMPORTANTE senso antiorario. Estendere i bracci saldamente laterali dell’ISOFIT. la base. Rimuovere la copertura assicurativa Allo stesso tempo, premere i pulsanti ISOFIT per rilasciare il pulsante. per rilasciare l’ISOFIT. Rimuovere il seggiolino e riporlo in un luogo sicuro.
PER RIMUOVERE IL BAMBINO DAL SEGGIOLINO AUTO Sganciare la cintura del veicolo. Posiziona la cintura sul lato del sedile. Rimuovi il bambino dal seggiolino. NON lasciare il seggiolino dell’auto sen- za la cintura nel veicolo. PAG: 13 ¡! IMPORTANTE NON lasciare il seggiolino dell’auto senza la cintura nel veicolo, poiché in caso di brusca frenata o incidente, potrebbe fuoriuscire e ferire alcuni occupanti del vei- colo, rimuoverlo dal veicolo se non verrà...
PER MANTENERE IL SEGGIOLINO AUTO CORRETTAMENTE Posizionare il sedile in un posto buo- no dopo averlo piegato. Se lo metti nel bagagliaio del veicolo, stabilizzalo per evitare che si muova e colpisca con un oggetto appuntito in PAG: 17 caso di frenata improvvisa o incidente. Collegare i punti di contatto ISOFIX e piegare il seggiolino.
PER REGOLARE LE TESTE DI REPOSA Ha 4 diverse altezze. È necessario se- Tirare la maniglia verso l’alto. guire i passaggi seguenti per impostare l’altezza corretta per il bambino. Tenere la maniglia premuta e salire o Rilasciare la maniglia e spostare delica- scendere all’altezza desiderata.
PER REGOLARE I LATERALI Stringere e allo stesso tempo girare il dado Apri i lati. in senso orario. Continuare a stringere e girare il dado in Raccogliere i lati. senso antiorario. Quando hai la misura della lar- Regola i lati alla larghezza delle ghezza desiderata, rilascia il spalle del bambino.
PER REGOLARE IL RECLINATO Questo seggiolino auto ha 3 posizioni reclinabili. È necessario seguire questi passaggi per rendere il bambino comodo Premere il pulsante per regolare il Tirare la maniglia in avanti per regolare reclinare. la reclinazione. Rilascia il pulsante e sposta leggermen- La posizione sarà...
A PIEGARE E DISTRIBUIRE IL SEG- GIOLINO AUTO PAG: 14 PAG: 15 Regola il poggiatesta all’altezza massi- Regola i lati nella posizione più ampia. Premere il pulsante di piega (su un lato) Regolare il poggiatesta in modo che il per piegarlo. sedile rimanga più...
PER RIMUOVERE LA TAPPEZZERIA Rimuovere i bordi del rivestimento dalla Rimuovere la tappezzeria con cura. fessura del sedile. Devi stare molto attento con il cuscino EPS. Se è necessario lavare o cambiare il Rimuovere i 4 ganci sul retro. rivestimento, è necessario rimuovere il rivestimento di plastica.
PER RITORNARE LA TAPPEZZERIA Metti il rivestimento. Tenere i 4 ganci. Inserire il bordo del rivestimento nella Stai attento con il cuscino in EPS. fessura del telaio. Il rivestimento deve essere agganciato. PRECAUZIONI · NON usare questo seggiolino senza il rivestimento. ·...
PULIZIA DELLA TAPPEZZERIA Immergere il rivestimento per 10 minuti Dopo averlo chiarito bene, fallo asciuga- in acqua fredda a meno di 25 ° C, quindi re all’ombra. raffreddarlo a mano e delicatamente. NON UTILIZZARE LAVAGGIO NON ASCIUGA- IL PROGRAMMA SOLO A MANO TRICE ASCIUGATRICE SÉCHER À...
Página 124
Manufatto in Cina Importato da: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...