Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SILLA DE AUTO
TURN
GRUPO: 0+,I,II,III
(desde 0 meses a
12 años aprox.)
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MS Turn Serie

  • Página 1 SILLA DE AUTO TURN GRUPO: 0+,I,II,III (desde 0 meses a 12 años aprox.) MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Querido Cliente

    QUERIDO CLIENTE ¡Hola! Es un honor para nosotros que nuestra silla de auto acompañe a su hijo durante sus trayectos en coche. Para asegurar la seguridad del niño, debe estar seguro de que instala y utiliza esta silla de auto para niños correctamente como se indica en el ma- nual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS 1 Información importante ............4-7 2 Consejos para instalar la silla en el vehículo ....8-9 3 Pre-instalación y presentación de funciones ....10-13 3.1. Preparación para el ISOFIX 3.2. Ajustar la tira de los hombros y el reposa cabezas al niño cuando utilice un arnés de 5 puntos.
  • Página 4: Información Importante

    1. IMPORTANTE 1. Por favor, lea las instrucciones atentamente ya que una mala instalación puede causar heridas graves , en este caso , el fabricante no se hace responsable. 2. Utilización. En estos momentos esta silla de auto es adecua- da para niños desde que nacen hasta los 36kg ( 0,I,II,III, desde que nacen hasta los 12 años) ISOFIX+ para levantar ( top tether) + arnés de 5 puntos...
  • Página 5 NO intente quitar las etiquetas de la silla de auto. Hay información importante en estas etiquetas. NO modifique ni intente modificar la silla de auto de ninguna manera. NO separe la silla de auto de ningún componente a no ser que lo indiquen las instrucciones.
  • Página 6: Cinturón Del Vehículo De 3 Puntos

    1.UNIVERSAL : Grupo I (9-18 kg) Cinturón del vehículo de 3 puntos+ arnés 2.UNIVERSAL: Grupo II ( 15-25 kg) Grupo III (22-36 kg) Cinturón del vehículo de 3 puntos. Esta es una silla de auto “Universal” que ha pasado la normativa R No.44.04.
  • Página 7 Esta silla de auto está clasificada como semi-Universal y se puede colocar en las siguientes posiciones de los asientos del vehículo VEHÍCULO ASIENTO DELANTERO ASIENTO TRASERO Fuera Fuera Centro sí SEMI-UNIVERSAL: Grupo II ( 18-25 kg) Grupo III (22-36kg) ISOFIT+ cinturón del vehículo. Esta silla de auto se clasifica como Semi-Universal y se puede colocar en las siguientes posiciones del vehículo: VEHÍCULO...
  • Página 8: Consejos Para Instalar La Silla En El Vehículo

    2. Consejos para instalarla en el vehículo. 2.1 Consejo para instalarla en el sentido contrario al de la marcha. Cinturones del vehículo- tiras de los hombros. Cinturones del vehículo- tira de la cadera. No puede utilizar esta silla de auto en un asiento del vehículo con un cinturón de 2 puntos.
  • Página 9 2.2 Consejos para instalarla en el sentido de la marcha. Cinturón del vehículo-arnés de los hombros. Cinturón del vehículo-arnés de la pelvis. No puede utilizar esta silla de auto en un asiento del vehículo con cin- turones de 2 puntos. Mecanismo correcto/adecuado Mecanismo incorrecto/ inadecuado Esta sección de la silla de auto debe estar equipada con un...
  • Página 10: Pre-Instalación Y Presentación De Funciones

    3. Pre-instalación y funcionamiento. 3.1 Para preparar el ISOFIX. 01 02 (Dibujo 3.1.1) (Dibujo 3.1.2) 3.1.1 Si su vehículo no está equipado con un tubo guiado de ISOFIX, introduzca las dos guías del ISOFIX (02) que hay en la silla de auto en la ins- talación del enganche de ISOFIX (01).
  • Página 11: Ajuste La Tira De Los Hombros Y El Reposa Cabezas A La Medida Del Niño Utilizando El Arnés ( Grupo 0+, I )

    3.2. Ajuste la tira de los hombros y el reposa cabezas a la medida del niño utilizando el arnés ( Grupo 0+, I ) (Dibujo 3.2.1) (Dibujo 3.2.2) 3.2.1 Apriete el ajuste central (04) para sacar ambas tiras (05 ) al mismo tiempo.
  • Página 12 3.3 Ajuste el reposa cabezas en caso de que el niño utilice el cinturón del vehículo de 3 puntos (Grupo II,III) (Dibujo 3.3.1) (Dibujo 3.3.2) 3.3.1 Tire hacia arriba o hacia abajo para apretar la anilla de ajuste (07) para ajustar el reposa cabezas a la altura correcta y haga que se quede fijo (Dibujo 3.2.1).
  • Página 13 3.4 Para ajustar la inclinación y los 360 grados de rota- ción de la silla de auto. (Dibujo 3.4.1) (Dibujo 3.4.2) 3.4.1 (11) se inclina o gira a la posición que desee liberando el asa de ajuste (10), y el chasis de las silla se queda fijo automáticamente apretando el asa de ajuste (10) en la dirección de la flecha de forma que el chasis (11) se libere.
  • Página 14 4. Para instalarla en el sentido con- trario al de la marcha. ISOFIX + cinturón para elevar 4.1 Grupo 0+I (0-18kg) niños. (top tether) + arnés de 5 puntos + cinturón del vehículo. (Dibujo 4.1.1) 4.1.1. Para el tema del ISOFIX, debe mirar la sección 3.1. 4.1.2.
  • Página 15 (Dibujo 4.1.2) (Dibujo 4.1.3) (Dibujo 4.1.4) 4.1.7. Introduzca los dos conectores de ISOFIX (12) en la guía del ISOFIX (02) hasta que oiga un claro “tic” , y el indicador de ISOFIX se ponga verde (13). ( Dibujo 4.1.1 ) ( Dibujo 4.1.2). Importante: el conector de ISOFIX (12) está...
  • Página 16 (Dibujo 4.1.9) (Dibujo 4.1.10) (Dibujo 4.1.11) 4.1.13. Utilice el arnés de 5 puntos , apriete el botón rojo para abrir el botón de seguridad del arnés (19), apriete el regulador central (04) mientras tira de las tiras de los hombros (05), no tire del protector de los hombros (06) ( Dibujo 4.1.9). Asegúrese de que la espalda del niño esté...
  • Página 17: Instrucciones Para Instalarla En El Sentido Contrario Al De La Marcha

    5. Instrucciones para instalarla en el sentido de la marcha. con el cinturón del 5.1. Grupo I para niños entre ( 9-18 kg ) vehículo de 3 puntos + el arnés de 5 puntos. 5.1.1. Asegúrese de que el arnés de 5 puntos esté...
  • Página 18 5.1.10. Por favor, siga los pasos del punto “4.1.14”para colocar al niño en la silla de auto con el arnés de 5 puntos. Por la seguridad del niño, después de poner la silla de auto, cada vez, debe tener en cuenta: 1.
  • Página 19 (Dibujo 5.1.10) (Dibujo 5.1.11) (Dibujo 5.1.12) Tire del arnés central (21) hasta que el arnés de 5 puntos quede ceñido al niño (Dibujo 5.1.11) (Dibujo 5.1.12). Para garantizar la seguridad del niño, cada vez que coloca la silla, debe comprobar que: 1 Los dos conectores del ISOFIX estén bien conectados al punto de fija- ción en el vehículo del ISOFIX y que el indicador que indica la conexión esté...
  • Página 20 ISOFIT + cinturón 5.2 Grupo II (15-25kg) , Grupo III ( 22-36 kg ) de 3 puntos del vehículo. (Dibujo 5.2.1) 5.2.1 Por favor mire la sección 3.1 para el ISOFIT. 5.2.2. Asegúrese de que el arnés de 5 puntos esté bien colocado en la silla de auto.
  • Página 21 5.2.7. Introduzca los dos conectores del ISOFIT (12) por la guía del ISOFIT (02) hasta que oiga el “tic” , y el indicador de ISOFIT (13) esté en verde. (Dibujo 5.2.1) (Dibujo 5.1.2). 5.2.8. Empuje la silla de auto hasta que quede pagada al respaldo del asiento del vehí- culo ( Dibujo 5.2.3).
  • Página 22 5.2.9. Asegúrese de haber quitado el arnés de 5 puntos correctamente (Mire la sección 7). 5.2.10. Mire la sección 3.3 para ajustar el reposa cabezas (08). 5.2.11. Mire la sección 3.4 para ajustar la si- lla de auto (12) y confirme que esté bien sujeta (no se puede mover).
  • Página 23 5.1.16. Coloque el cin- turón del regazo (26) por la guía del lado opuesto(28) con una marca roja. (Dibu- jo 5.2.6). 5.2.17. Pase la parte superior diagonal del cin- turón (29) por la guía roja (30) por el reposa cabezas (08) para asegurarse de (Dibujo 5.2.6) (Dibujo 5.2.7)
  • Página 24: Para Quitar La Silla De Auto

    6. Para quitar la silla de auto. 1. Cambie el botón para liberar el ISOFIX a la posición de abierto , tire del botón que mantiene anclada la base en el ISOFIX. 2. Abra la hebilla del cinturón del vehículo, saque el cinturón de sus guías, y sáquelo del hueco que hay entre la silla y la base.
  • Página 25 Póngase detrás de la silla de auto. 3. Apriete el botón que hay en el respaldo (31) para abrir la tapa(32) (Dibu- jo 7.3). 4. Quite la tira de los hombros (42) de la silla de auto (33) (Dibujo 7.4). 5.
  • Página 26: Para Colocar El Arnés De 5 Puntos

    8. Para colocar el arnés de 5 puntos (Dibujo 8.1) (Dibujo 8.2) (Dibujo 8.3) (Dibujo 8.4) 1. Introduzca la hebilla central (19) por la ranura del tapizado (43) (Dibujo 8.1). 2. Pase la tira (40) por debajo de la hebilla (19) en vertical e introdúzca la tira (40) en el agujero (41) hacia abajo (Dibujo 8.1).
  • Página 27: Mantenimiento

    (Dibujo 8.6) (Dibujo 8.7) (Dibujo 8.8) (Dibujo 8.9) 9. Mantenimiento. 9.1 Mantenimiento de la hebilla de 5 puntos. (Dibujo 9.1) (Dibujo 9.2) (Dibujo 9.3) La hebilla del arnés de 5 puntos es muy importante para la seguridad de los niños . Si la utiliza mal puede perjudicar al niño , no utilice aceites u otros lubricantes en la hebilla de seguridad.
  • Página 28: Para Limpiar El Tapizado

    9.2 Para limpiar el tapizado. (Dibujo 9.4) (Dibujo 9.5) Puede quitar y lavar el tapizado de la silla de auto. Para quitar el tapizado: 1. Coloque el reposa cabezas en la posición más alta (Dibujo 9.4). 2. Quite el tapizado del reposa cabezas. 3.
  • Página 29: Lista De Vehículos Compatibles

    10. Lista de vehículos compatibles. 10.1 Lista de vehículos compatibles. Esta es una silla de auto semi-universal, y por lo general debe poder colo- carse en las siguientes posiciones del vehículo. Cinturón del Vehículo de tres Fabricante Modelo ISOFIX Puntos Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>)
  • Página 30 Cinturón del Vehículo de tres Fabricante Modelo ISOFIX Puntos Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>)
  • Página 31 Cinturón del Vehículo de tres Fabricante Modelo ISOFIX Puntos Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 32 GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
  • Página 33 GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
  • Página 34 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 35 CAR SEAT TURN GROUP: 0+,I,II,III (about 0 months to 12 years old) INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 36 DEAR CUSTOMER Hello! It is a great honor that our TURN child safety seat can accompany your child to spend the day traveling by car. To ensure the safety of your child, be sure to install and use this child’s safety seat correctly as described in this manual.
  • Página 37 CONTENTS 1 Important information .............38-41 2 Vehicle installation tips ...........42-43 3 Pre-installation and function introduction ....44-47 3.1 ISOFIX preparation 3.2 Adjust the shoulder strap and head against the child when using a fivepoint seat belt 3.3 Adjust the head in the case of a child using a three-point vehicle seat belt 3.4 Tilt adjustment and 360 degree rotation adjustment of children’s safety seats...
  • Página 38: Important Information

    1. Notice 1. Please read the instructions carefully, because improper insta- llation may cause serious injury, in this case, the manufacturer is not responsible. 2. Use range At the moment child safety seats are suitable for children from birth to 36 kg (ie 0 , I, II, III, from birth to about 12 years of age.) Group 0,I 0-18KG I Group...
  • Página 39 4.4 In order to prevent children from falling out of the safety seat, the child should always be tightened with a seat belt to ensure that the belt is well constrained to the child’s pelvic site. 4.5 After a severe accident, the child’s safety seat should be replaced. 4.6 For the safety of children’s safety seats, please do not modify this product.
  • Página 40 had an accident, and may have been missing key components. 4.19 No other force points other than the markings may be used, otherwi- se it will not be fully protected. Products that are not approved for certification and modified pro- ducts are dangerous and the installation instructions provided by the manufacturer without the manufacturer are also dangerous.
  • Página 41 3 Semi-universal 0+I group (0-18kg): ISOFIX + pull-up belt + five-point seat belt. 4 Semi-universal group II (15-25kg), group III (22-36kg): ISOFIT + three- point car seat belts. The system is installed in ISOFIX fixed position (as described in the vehi- cle manual) depending on the type of child restraint system and the type of fixture.
  • Página 42: Vehicle Installation Tips

    2. Vehicle installation tips 2.1 Reverse installation tips car seat belts - shoulder straps car seat belts - belly belt You can not use this seat on a seat with only two-point seat belts DANGER! When a child is installed in a reverse installation of a seat, if hit by a car airbag, it will cause the child to fatal injury or even death.
  • Página 43 2.2 Forward installation tips car seat belts - shoulder straps car seat belts - belly belt You can not use this seat on a seat with only two-point seat belts Correct device /suitable Wrong device / unsuitable This section of the child’s safety seat is equipped with a seat belt with a 3-point belt conveyor with the requirements of GB27887 or ECER16.
  • Página 44: Pre-Installation And Function Introduction

    3. Pre-installation and function introduction 3.1 ISOFIX preparation 01 02 (Figure 3.1.1) (Figure 3.1.2) 3.1.1 If your vehicle is not equipped with an ISOFIX guide sleeve, insert the two ISOFIX guides (02) that come with the child’s safety seat into the ISOFIX fixture (01) (Figure 3.1.1).
  • Página 45: Adjust The Shoulder Strap And Head Against The Child When Using A Fivepoint Seat Belt

    3.2 Adjust the shoulder strap and head against the child when using a five-point seat belt (Group 0 +, I ) (Figure 3.2.1) (Figure 3.2.2) 3.2.1 Press the central adjuster (04) to pull out both straps (05) at the same time.
  • Página 46: Adjust The Head In The Case Of A Child Using A Three-Point Vehicle Seat Belt

    3.3 Adjust the head in the case of a child using a three-point vehicle seat belt (Group II, III) (Figure 3.3.1) (Figure 3.3.2) 3.3.1 Pull up or down to press the adjustment ring (07) to adjust the head to the appropriate position of the child and fix it. (Figure 3.2.1). 3.3.2 The correct adjustment of the safety seat head (08) is to ensure that the car seat belt diagonal part (09) in the best position, which can provide the best protection for children.
  • Página 47: Tilt Adjustment And 360 Degree Rotation Adjustment Of Children's Safety Seats

    3.4 Tilt adjustment and 360 degree rotation adjust- ment of children’s safety seats (Figure 3.4.1) (Figure 3.4.2) 3.4.1 (11) is tilted or rotated to a suitable position to release the adjust- ment handle (10), and the chair body is automatically locked by pressing the adjustment handle (10) in the direction of the arrow so that the chair body (11) is unlocked.
  • Página 48: Reverse Installation Instructions

    4. Reverse installation instructions ISOFIX + top-tether + five-point 4.1 Group 0 +I (0-18kg) children seat belts (Figure 4.1.1) 4.1.1 Please refer to section 3.1 for ISOFIX. 4.1.2 Make sure that the five-point harness is properly installed on the child’s safety seat. (Refer to section 8). 4.1.3 Refer to Section 3.2 for adjusting the five-point harness.
  • Página 49 (Figure 4.1.2) (Figure 4.1.3) (Figure 4.1.4) 4.1.7 Insert the two ISOFIX connectors (12) into the ISOFIX guide (02) until you hear the “tick” sound, and the ISOFIX indicator (13) turns green. (Figure 4.1.1) (Figure 4.1.2). Note: ISOFIX connector (12) is installed correctly only if the ISOFIX indica- tor (13) is completely green.
  • Página 50 (Figure 4.1.9) (Figure 4.1.10) (Figure 4.1.11) 4.1.13 Use the five-point seat belt, press the red button to open the five- point safety button (19), press the central regulator (04) while pulling out the shoulder strap (05), please do not pull the shoulder pad (06). (Figure 4.1.9). Make sure that the child’s back is flat against the safety seat.
  • Página 51: Forward Installation Instructions

    5. Forward installation instructions three-point car seat belts + 5.1 Group I (9-18kg) children’s five-point seat belts 5.1.1 Make sure that the five-point seat belt is properly installed on the child’s safety seat. (Refer to section 8). 5.1.2 Refer to Section 3.2 to adjust the fi- ve-point harness.
  • Página 52 cle three-point seat belt into the guide groove (14). (Figure 5.1.5) In order to ensure the safety of the child, after each installation, please pay attention to check the matter: 1. Ensure that the vehicle safety belt is loaded into the guide slot. 2.
  • Página 53 (Figure 5.1.10) (Figure 5.1.11) (Figure 5.1.12) In order to ensure the safety of the child, after each installation, please pay attention to check the matter: 1. Make sure that the two ISOFIX connectors are properly connected to the vehicle ISOFIX fixed point and that the ISOFIX connection indicator is fully indicated as green.
  • Página 54 ISOFIT + 5.2 Group II (15-25kg), Group III (22-36kg) children three-point car seat belts (Figure 5.2.1) 5.2.1 Please refer to section 3.1 for ISOFIT. 5.2.2 Make sure that the five-point harness is properly installed on the child’s safety seat. (Refer to section 8) 5.2.3 Refer to Section 3.2 to adjust the five-point harness.
  • Página 55 5.2.7 Insert the two ISOFIT connectors (12) into the ISOFIT guide (02) until you hear the “tick” sound, and the ISOFIT indicator (13) tur- ns green. (Figure 5.2.1) (Figure 5.1.2) 5.2.8 Push the seat securely until it is close to the back of the vehicle seat. (Figure 5.2.3) Note: The ISOFIT connector (12) is insta- lled correctly only if the ISOFIT indicator (13) is completely green.
  • Página 56 5.2.9 Make sure that the safety seat of the five-point harness is properly disassembled. (Refer to section 7) 5.2.10 Please refer to section 3.3 to adjust the good head (08). 5.2.11 Please refer to section 3.4 to adjust the chair (12) and confirm that it is locked (not slidable).
  • Página 57 5.1.16 Place the other side of the belts (26) of the vehicle safety belt on the other side of the guide groove (28) with the red mark. (Figure 5.2.6) 5.2.17 Place the upper part of the shoulder belt (29) of the vehicle safety belt into the groove of the (Figure 5.2.6) (Figure 5.2.7)
  • Página 58: Seat Belt

    6. Disassembly of child’s safety seat 1. Toggle the SIOFIX release switch to unlock ISOFIX, then push the ISO- FIX release key to fit ISOFIX into the base. 2. Open the vehicle safety belt latch, disengage the seat belt from the gui- de slot, and pull it out of the gap between the chair and the base.
  • Página 59 Go to the back of the safety seat 3. Press down on the back cover button (31) to open the seat back cover (32). (Figure 7.3) 4. Remove the shoulder strap (42) from the seat (33) from the safety seat. (Figure 7.4) ADVERTENCIA: no sacar los cinturones , esconderlos dentro de la silla de auto , ya que luego es muy difícil volver a colocarlos en caso...
  • Página 60: Installation Of Five-Point Safety Seat Belt

    8. Installation of five-point safety seat belt (Figure 8.1) (Figure 8.2) (Figure 8.3) (Figure 8.4) 1. Insert the catch (19) into the snap pad (43). (Figure 8.1) 2. Turn the date sheet (40) under the catch (19) to the vertical, and insert the sheet (40) into the hole (41) downward.
  • Página 61: Maintenance

    (Figure 8.6) (Figure 8.7) (Figure 8.8) (Figure 8.9) 9. Maintenance 9.1 Maintenance of five-point safety buckle (Figure 9.1) (Figure 9.2) (Figure 9.3) Child safety seat five-point safety buckle is very important for the security of children. Improper use of damage to children, do not use oil or other lubri- cants on safety buckles.
  • Página 62: Cloth Cover Cleaning

    9.2 Cloth cover cleaning (Figure 9.4) (Figure 9.5) The cloth cover of the child’s safety seat can be removed and cleaned. Cloth disassembly: 1. Adjust your head to the highest position. (Figure 9.4) 2. Remove the head cloth cover. 3. Remove the chair cover. Cloth installation: 1.
  • Página 63: Applicable Vehicle List

    10. Applicable vehicle list 10.1 List of vehicles used As a semi-universal child safety seat, it will fit in the seat position of the following vehicle list: Vehicle Vehicle Three-point manufacturer model ISOFIX vehicle safety belt Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>) Kuga(2013>)
  • Página 64 Vehicle Vehicle Three-point manufacturer model ISOFIX vehicle safety belt Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>)
  • Página 65 Vehicle Vehicle Three-point manufacturer model ISOFIX vehicle safety belt Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 66 Imported by: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 67 CADEIRA AUTO TURN GRUPO: 0+,I,II,III (desde 0 meses até os 12 anos aproximadamente) MANUAL DE INSTRUÇOES...
  • Página 68 QUERIDO CLIENTE Olá! É uma honra para nós que nossa cadeira auto acompanhe o seu filho durante suas viagens de carro. Para garantir a segurança da criança, você deve estar seguro de instalar e utilizar esta cadeirinha de maneira correta como está indicado neste manual. Guarde as instruções num lugar seguro em caso de que as necessite para futuras consultas.
  • Página 69 CONTEÚDO 1 Informação importante ...........70-73 2 Conselhos para instalar a cadeira auto no veículo ..74-75 3 Pré-instalação e apresentação de funções ....76-79 3.1. 3.1. Preparação para o ISOFIX. 3.2. Ajuste da tira dos ombros e do encosto de cabeça à criança quan- do for um cinto de (05) cinco pontos.
  • Página 70: Informação Importante

    1. IMPORTANTE 1. Por favor, leia as instruções atentamente já que a má instalação pode causar graves ferimentos. Sendo este o caso, o fabricante não é responsável. 2. Utilização. Nesses momentos esta cadeirinha é adequada para crianças desde o seu nascimento até os 36kg (0, I, II, II, desde o nascimento até...
  • Página 71 NÃO tente remover as etiquetas do assento do carro. Há informações importantes sobre esses rótulos. NÃO modifique ou tente modificar o assento do carro de qualquer forma. NÃO separe o assento de carro de qualquer componente, a menos que seja instruído a fazê-lo.
  • Página 72 1. UNIVERSAL: Grupo I (9-18 kg) Cinto de veículo de 3 pontos + arreios 2. UNIVERSAL: Grupo II (15-25 kg) Grupo III (22-36 kg) Cinto de veículo de 3 pontos. Este é um assento de carro "Universal" que passou o regulamento R No.44.04.
  • Página 73 ISOFIX SEMI-UNIVERSAL: Grupo 0, I (0-18 kg) ISOFIX + Top tether + arreios. 1. Este é um assento de carro "universal" para crianças que cumpre com o regulamento número 44.04., Pode ser usado em quase todos os veículos com fixações ISOFIX, mas não em todos. 2.
  • Página 74: Conselhos Para Instalar A Cadeira Auto No Veículo

    2. Conselhos para instalar a cadeira auto no veículo 2.1 Conselhos para instalá-la no sentido contrário à da marcha. Cintos do veículo – tiras do ombro Cintos do veículo – tiras da cadeira Não se pode utilizar esta cadeira auto em um assento do veículo com um cinto de 2 pontos.
  • Página 75 2.2 Conselhos para instalá-la no sentido da marcha. Cinto do veículo-cinto dos ombros Cinto do veículo-cinto da pélvis Não se pode utilizar esta cadeira auto num assento de veículo com cintos de 2 pontos! Mecanismo correto / adequado Mecanismo incorreto/ inadequado Esta seção da cadeira auto deve estar equipada com um cinto de 3 pontos que tenha passado a normativa GB27887 ou ECER16.
  • Página 76: Pré-Instalação E Apresentação De Funções

    3. Pré-instalação e funcionamento 3.1 Para preparar o ISOFIX. 01 02 (Desenho 1.1) (Desenho 3.1.2) 3.1.1 Se seu veículo não está equipado com um tubo guiado de ISOFIX, introduza as duas guias do ISOFIX (02) que tem na cadeirinha na instalaçã do gancho do ISOFIX (01) (Desenho 3.1.1).
  • Página 77 3.2. Ajuste a alça de ombro e o encosto de cabeça para caber na criança usando o arreios (Grupo 0+, I) (Desenho 3.2.1) (Desenho 3.2.2) 3.2.1 Aperte o ajuste central (04) para tirar ambas as tiras (05) ao mesmo tempo. Por favor, não puxe o protetor de ombros (06) para tirar os cintos (Desenho 3.2.1).
  • Página 78 3.3 Ajuste o encosto de cabeças se a criança utilizar o cinto do veículo de 3 pontos (Grupo II,III) (Desenho 3.3.1) (Desenho 3.3.2) 3.3.1 Puxe para cima ou para baixo para apertar a anilha de ajuste (07) a fim de ajustar o encosto de cabeças à altura correta e mantê-lo fixo (Desenho 3.2.1).
  • Página 79 3.4 Para ajustar a inclinação e os 360 graus de rotação da cadeira auto. (Desenho 3.4.1) (Desenho 3.4.2) 3.4.1 (11) Incline ou gire até a posição que deseje liberando a alça de ajuste (10), e a base da cadeirinha se fixará automaticamente apertando a alça de ajuste (10) na direção da flecha, de forma que a base (11) se libere.
  • Página 80: Para Instalá-La No Sentido Contrário Ao Da Marcha

    4. Para instalá-la no sentido con- trário ao da marcha ISOFIX + fixação superior (top 4.1 Grupo 0+I (0-18kg) crianças. tether) + cinto de 5 pontos. (Desenho 4.1.1) 4.1.1. Para o tema do ISOFIX, verifique a seção 3.1. 4.1.2. Certifique-se de que o cinto de 5 pontos esteja bem colocado na cadeirinha (Verificar seção 8) 4.1.3.
  • Página 81 (Desenho 4.1.2) (Desenho 4.1.3) (Desenho 4.1.4) 4.1.7. Introduza os dois conectores de ISOFIX (12) na guia do ISOFIX (02) até ouvir um claro “clic” e que o indicador do ISOFIX fi que verde (13). (Desen- ho 4.1.1 ) (Desenho 4.1.2) Importante: o conector de ISOFIX (12) estará...
  • Página 82 (Desenho 4.1.9) (Desenho 4.1.10) (Desenho 4.1.11) 4.1.13. Utilize o cinto de 5 pontos, aperte o botão vermelho para abrir o arreio de segurança do cinto (19), aperte o regulador central (04) enquanto puxa das tiras dos ombros (05), não puxe do protetor dos ombros (06) (Desenho 4.1.9). Certifique-se de que as costas da criança está...
  • Página 83: Cinto De 5 Pontos

    5. Instruções para instalar a cadeira auto no sentido da marcha com o cinto do veí- 5.1. Grupo I para crianças entre ( 9-18 kg ) culo de 3 pontos + cinto de 5 pontos. 5.1.1. Certifique-se de que o cinto de 5 pon- tos está...
  • Página 84 5.1.10. Por favor, siga os passos do ponto “4.1.14” para colocar a criança na cadeirinha com o arreio de 5 pontos. Para garantir a segurança da criança, cada vez que instalar a cadeirinha, certifique-se de que: 1. O cinto do veículo foi atravessado pela abertura correspondente.
  • Página 85 (Desenho 5.1.11) (Desenho 5.1.10) (Desenho 5.1.12) Puxe o cinto do ajuste central (21) até que o cinto de 5 pontos esteja pre- so à criança (Desenho 5.1.11) (Desenho 5.1.12). Para garantir a segurança da criança, cada vez que instalar a cadeirinha, certifique-se de que: 1.
  • Página 86 ISOFIT + cinto de 5.2 Grupo II (15-25kg), Grupo III ( 22-36 kg ) 3 pontos do veículo (Desenho 5.2.1) 5.2.1 Por favor verifique a seção 3.1 para o ISOFIT. 5.2.2. Certifique-se de que o cinto de 5 pontos está bem instalado na cadeirinha.
  • Página 87 5.2.7. Introduza os dois conectores de ISOFIT (12) na guia do ISOFIT (02) até ouvir um claro “clic”, e o indicador do ISOFIT (13) ficar verde. (Desenho 5.2.1) (Desenho 5.1.2) 5.2.8. Empurre a cadeirinha até que fique presa ao encosto do assento veículo (Desenho 5.2.3) .
  • Página 88 5.2.9. ACertifique-se de ter tirado o cinto de 5 pontos corretamente (Verifique a seção 7) 5.2.10. Verifique a seção 3.3 para ajustar o encosto de cabeça (08). 5.2.11. Verifique a seção 3.4 para ajustar a cadeirinha (12) e confirmar que está bem presa (não se possa mover).
  • Página 89 5.1.16. Coloque o cinto do colo (26) pela guia do lado oposto (28) marcado de vermelho. (Desenho 5.2.6). 5.2.17. Passe a parte superior diagonal do cinto (29) pela guia vermelha (30) e pelo encosto de ca- beça (08) para assegurar (Desenho 5.2.6) (Desenho 5.2.7) que o cinto não se dobre.
  • Página 90: Para Tirar A Cadeirinha

    6. Para tirar a cadeirinha 1. Mude o botão para liberar o ISOFIX até a posição de aberto, puxe o botão que mantém a base ancorada no ISOFIX. 2. Abra a fivela do cinto do veículo, tire o cinto da sua guia, e o tire do espaço existente entre a cadeirinha e a base.
  • Página 91 Coloque-se atrás da cadeirinha 3. Aperte o botão existente no encosto (31) para abrir a tampa (32) (Des- enho 7.3) 4. Tire a tira dos ombros (42) da cadeirinha (33) (Desenho 7.4) 5. Passe a fivela (33) pela abertura (34) da tampa das instruções e guar- de-a (Desenho 7.5) 6.
  • Página 92: Para Instalar O Cinto De 5 Pontos

    8. Para colocar o cinto de 5 pontos. (Desenho 8.1) (Desenho 8.2) (Desenho 8.3) (Desenho 8.4) 1. Introduza a fivela central (19) pela abertura do estofado (43) (Desenho 8.1) 2. Passe a tira (40) por debaixo da fivela (19) na posição vertical e introduza a tira (40) na abertura (41) até...
  • Página 93: Manutenção

    (Desenho 8.6) (Desenho 8.7) (Desenho 8.8) (Desenho 8.9) 9. Manutenção 9.1 Manutenção da fivela de 5 pontos (Desenho 9.1) (Desenho 9.2) (Desenho 9.3) A fivela do cinto de 5 pontos é muito importante para a segurança das crianças. Se não for utilizada corretamente pode resultar prejudicial à criança, não utilize azeites ou outros lubrificantes na fivela de segurança.
  • Página 94: Para Limpar O Estofado

    9.2 Para limpar o estofado (Desenho 9.4) (Desenho 9.5) Tirar e lavar o estofado da cadeirinha. Para tirar o estofado: 1. Coloque o encosto de cabeça na posição mais alta. (Desenho 9.4). 2. Tire o estofado do encosto de cabeça. 3.
  • Página 95: Lista De Veículos Compatíveis

    10. Lista de veículos compatíveis 10.1 Lista de veículos compatíveis Esta é uma cadeira de carro semi-universal, e deveria ser adaptável nas seguintes posições do veículo. Cinto do Veículo de Fabricante Modelo ISOFIX três Pontos Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>) Kuga(2013>) Nissan...
  • Página 96 Cinto do Veículo de Fabricante Modelo ISOFIX três Pontos Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>)
  • Página 97 Cinto do Veículo de Fabricante Modelo ISOFIX três Pontos Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 98 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 99 CHAISE AUTO TURN GROUPE: 0+,I,II,III (dès 0 mois jusqu’aux 12 ans environ) MANUEL D’INSTRUTIONS...
  • Página 100 CHER CLIENT Saut! C’est un honneur pour nous que nôtre siège auto accompagne votre en- fant pendants vos trajets en voiture. Pour garantir la sécurité de l’enfant, vous devez être sûr d’installer et utiliser ce siège auto pour enfants d’une façon correcte tel que ce manuel indique.
  • Página 101 CONTENUS 1 Information importante ..........102-103 2. Conseils d’installation du siège auto dans le véhicule ..106-107 3. Pre-installation et présentation des fonctionnalités 108-111 3.1. Préparation pour l’ISOFIX 3.2. Adaptation de la bande des épaules et le repose tête de l’enfant pour une utilisation d’un harnais de sécurité de 5 points. 3.3.
  • Página 102: Information Importante

    1. IMPORTANT 1. S’il vous plaît, lissez les instructions d’utilisation avec attention car une mauvaise installation pourrait causer des blessures graves, et dans ce cas, le fabricant ne serait pas responsable. 2. Utilisation. Actuellement ce siège auto est adéquate pour en- fants dès leur naissance jusqu’aux 36kg ( 0,I,II,III, dès la naissances jusqu’aux 12 ans).
  • Página 103 NE PAS essayer de retirer les étiquettes du siège auto. Il y a des informations impor- tantes sur ces étiquettes. NE modifiez PAS ou n'essayez pas de modifier le siège auto de quelque manière que ce soit NE séparez PAS le siège auto de tout composant, à moins d'y être invité. NE PAS utiliser le siège auto s'il est endommagé...
  • Página 104 1. UNIVERSAL: Groupe I (9-18 kg) Ceinture de véhicule à 3 points + harnais 2. UNIVERSAL: Groupe II (15-25 kg) Groupe III (22-36 kg) Ceinture de véhicule à 3 points. Il s’agit d’un siège auto "universel" ayant satisfait à la réglementation R No.44.04.
  • Página 105 Ce siège auto est classé comme semi-universel et peut être placé dans les positions suivantes des sièges du véhicule VÉHICULE SIÈGE AVANT SIÈGE ARRIÈRE DEHORS DEHORS CENTRE SEMI-UNIVERSEL: Groupe II (18-25 kg) Groupe III (22-36 kg) ISOFIT + ceinture de véhicule. Ce siège auto est classé comme semi-universel et peut être placé...
  • Página 106: Conseils D'installation Du Siège Auto Dans Le Véhicule

    2. Conseils d’installation dans le véhicule 2.1 Conseils pour l’installation dans le sens contraire de la conduite Ceintures dans le véhicule- bandes sur les épaules Ceintures du véhicule- bande de l’anche Ce siège auto en peut pas être uti- lisé sur un siège d’un véhicule avec une ceinture de 2 points.
  • Página 107 2.2. Conseils pour l’installation dans le sens de la con- duite. Ceinture du véhicule- harnais sur les épaules. Ceinture du véhicule- harnais sur la pelvis. Ne pas utiliser ce siège auto sur un siège du véhicule avec ceinture de 2 points. Mécanisme correct/adéquat Mécanisme incorrect/ inadéquat Cette section du siège auto doit être équipé...
  • Página 108: Préparation Pour L'isofix

    3. Pre-installation et fonctionnement 3.1 Préparation pour l’ISOFIX 01 02 (Dessin 3.1.1) (Dessin 3.1.2) 3.1.1 Si son véhicule n’est pas équipé avec un tube guidé d’ISOFIX, intro- duisez les deux guides de l’ISOFIX (02) qu’il y a sur le siège auto sur l’insta- llation de l’accrochage de l’ISOFIX ( 01) (Dessin 3.1.1).
  • Página 109 3.2. Ajustez la bandoulière et l’appuie-tête à l’enfant à l’aide du harnais (groupe 0+, I) (Dessin 3.2.1) (Dessin 3.2.2) 3.2.1 Appuyez le réglage central (04) pour sortir les deux bandes (05 ) au même temps. S’il vous plaît, en jetez pas le protecteur des épaules (06) pour sortir les harnais ( Dessin 3.2.1).
  • Página 110: Adaptation Du Repose Tête Quand L'enfant Utilise La Ceinture De Sécu- Rité Du Véhicule De 3 Points

    3.3 Adaptation du repose tête quand l’enfant utilise la ceinture de sécurité du véhicule de 3 points (Groupe II, III) (Dessin 3.3.1) (Dessin 3.3.2) 3.3.1 Tirez en haut ou en bas pour ajuster l’anneau d’accrochage (07) pour régler le repose tête à hauteur correcte et fasse qu’il reste fixe (Dessin 3.2.1). 3.3.2 Le réglage correcte du repose tête (08) c’est pour être sûr que la partie diagonal de la ceinture (09) soit bien mise en place, pour pouvoir offrir la meilleure protection aux enfants.
  • Página 111: Adaptation De L'inclination Du Siège 360 Degrés De Rotation Sur Les Sièges Auto De Sécurité Des Enfants

    3.4 Adaptation de l’inclination du siège 360 degrés de rotation sur les sièges auto de sécurité des enfants. (Dessin 3.4.1) (Dessin 3.4.2) 3.4.1 (11) inclinez ou tournez sur la position souhaité en libérant l’anse de réglage (10), et le châssis du siège reste fixe automatiquement en appuyant sur l’anse de réglage (10) sur le sens de la flèche de manière que le châssis (11) se libère.
  • Página 112: Instructions Pour Une Installation Dans Le Sens Contraire À La Conduite

    4. Instructions pour une installation dans le sens contraire à la conduite. ISOFIX + ceinture pour élever 4.1 Groupe 0+I (0-18kg) enfants. (top tether)+ harnais de 5 points. (Dessin 4.1.1) 4.1.1. Pour l’ISOFIX, vous devez regarder la section 3.1. 4.1.2. Assurez vous que l’harnais de 5 points est bien mise en place sur le siège auto ( Regardez la section 8) 4.1.3.
  • Página 113 (Dessin 4.1.2) (Dessin 4.1.3) (Dessin 4.1.4) 4.1.7. Introduisez les deux connecteur de l’ISOFIX (12) sur le guide de l’ISOFIX (02) jusqu’à ce que vous écoutez un clair “tic” , et l’indicateur de l’ISOFIX devient vert (13). ( Dessin 4.1.1 ) ( Dessin 4.1.2) Important: le connecteur de l’ISOFIX (12) est correctement installé...
  • Página 114 (Dessin 4.1.9) (Dessin 4.1.10) (Dessin 4.1.11) 4.1.13. Utilisez l’harnais de 5 points, appuyez le bouton rouge pour ouvrir le bou- ton de sécurité de l’harnais (19), appuyez le regrégulateur (04) tant que vous tirez des bandes des épaules (05), en tirez pas du protecteur des épaules (06) (Dessin 4.1.9). Assurez vous que le dos de l’enfant soit collé...
  • Página 115: Installation Dans Le Sens De La Conduite

    5. Installation dans le sens de la conduite avec la ceinture du 5.1. Groupe I pour enfants entre (9-18 kg) véhicule de 3 points + l’harnais de 5 points. 5.1.1. Assurez vous que l’harnais de 5 points soit bien installé sur le siège auto (Regardez la section 8).
  • Página 116 5.1.10. S’il vous plaît, suivez les pas du point “4.1.14”pour mettre en place l’enfant sur le siège auto avec harnais de 5 points. Pour la sécurité de l’enfant, vous devez con- sidérer chaque fois que vous mettez le siège que: 1.
  • Página 117 (Dibujo 5.1.10) (Dibujo 5.1.11) (Dibujo 5.1.12) Tirez de l’harnais central (21) jusqu’à ce que l’harnais de 5 points reste collé à l’enfant (Dessin 5.1.11) (Dessin 5.1.12). Pour garantie la sécurité de l’enfant, vous devez vérifier chaque fois que vous mettez le siège auto que: 1 Les deux connecteurs de l’ISOFIX soient bien connectées au point de fixation du véhicule de l’ISOFIX et que l’indicateur qui montre la connexion soit totalement vert.
  • Página 118 ISOFIT + ceinture 5.2 Groupe II (15-25kg), Groupe III (22-36 kg) de 3 points du véhicule (Dibujo 5.2.1) 5.2.1 S’il vous plaît mirez la section 3.1 pour l’ISOFIT. 5.2.2. Assurez vous que l’harnais de 5 points soit bien attaché au siège auto.
  • Página 119 5.2.7. Introduisez les deux connecteurs de l’ISOFIT (12) pour le guide de l’ISOFIT (02) jusqu’à ce que vous entendez le “tic” et l’indi- cateur de l’ISOFIT (13) soit vert. (Dessin 5.2.1) (Dessin 5.1.2) 5.2.8. Pousser le siège auto jusqu’à ce qu’il reste collé...
  • Página 120 5.2.9. Assurez vous avoir enlevé l’harnais de 5 points correctement (Regardez la section 7). 5.2.10. Regardez la section 3.3 pour régler le repose tête (08). 5.2.11. Regardez la section 3.4 pour régler le siège auto (12) et confirmez qu’il soit bien attaché...
  • Página 121 5.1.16. Mettez la cein- ture des genoux (26) par le guide du côté opposé (28) avec une marque rouge. (Dessin 5.2.6) 5.2.17. Passez la partie superieur diagonale de la ceinture (29) par le guide rouge (30) par le repose tête (08) pour s’assurer (Dibujo 5.2.6) (Dibujo 5.2.7) que la ceinture en soit pas plié.
  • Página 122: Comment Enlever Le Siège Auto

    6. Comment enlever le siège auto 1. Changez le bouton pour libérer l’ISOFIX à la position ouvert , tirez du bouton qui maintien attaché la base à l’ISOFIX. 2. Ouvrez le boucle de la ceinture du véhicule, sortez la ceinture de ses guides et sortez-le de l’ouverture qu’il y a entre le siège et la base.
  • Página 123 Mettez vous derrière le siège auto. 3. Appuyez le bouton sur le dossier ( 31)pour ouvrir la couverture (32) (Dessin 7.3). 4. Enlevez la bande des épaules (42) du siège auto (33) (Dessin 7.4). 5. Passez le boucle (33) pour la rainure (34) de la couverture des instruc- tions et gardez-la (Dessin 7.5).
  • Página 124: Comment Installer L'harnais De 5 Points

    8. Comment mettre en place l’har- nais de 5 points. (Dessin 8.1) (Dessin 8.2) (Dessin 8.3) (Dessin 8.4) 1. Introduisez le boucle central (19 ) pour la rainure du revêtement (43) ( Des- sin 8.1) 2. Rasez la bande (40) par dessous du boucle ( 19) en vertical et introduisez la bande (40) dans le trou (41) vers en-bas ( Dessin 8.1) 3.
  • Página 125: Maintenance

    (Dessin 8.6) (Dessin 8.7) (Dessin 8.8) (Dessin 8.9) 9. Maintenance 9.1 Maintenance du boucle de 5 points. (Dessin 9.1) (Dessin 9.2) (Dessin 9.3) Le boucle de l’harnais de 5 points est très important pour la sécurité des enfants. Si vous l’utilisez de mauvaise façon cela peut nuire l’enfant, n’utilisez pas d’huiles ou lubrifiants sur le boucle de sécurité.
  • Página 126: Comment Nettoyer Le Revêtement

    9.2 Comment nettoyer le revêtement. (Dessin 9.4) (Dessin 9.5) Vous pouvez enlever et laver le revêtement du siège auto. Comment enlever le revêtement: 1. Mettez le repose tête sur la position la plus haute (Dessin 9.4). 2. Enlevez le revêtement du repose tête. 3.
  • Página 127: Liste Des Véhicules Compatibles

    10. Liste des véhicules compatibles 10.1 Liste des véhicules compatibles Ce siège auto est demi-universel généralement doit pouvoir se mettre sur les positions des véhicules suivants. Ceinture du Véhicule de trois Fabricant Modèle ISOFIX Points Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>) Kuga(2013>) Nissan...
  • Página 128 Ceinture du Véhicule de trois Fabricant Modèle ISOFIX Points Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>)
  • Página 129 Ceinture du Véhicule de trois Fabricant Modèle ISOFIX Points Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 130 Importé par: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 131 SEGGIOLINO AUTO TURN GRUPPO: 0+,I,II,III (da 0 mesi a 12 anni circa) MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 132 CARO CLIENTE Ciao! È un onore per noi che il nostro seggiolino accompagna il bambino duran- te i viaggi in auto. Per garantire la sicurezza del bambino, devi essere sicuro di installare e utilizzare questo seggiolino auto correttamente come indicato nel manuale. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro nel caso siano necessarie per riferimento futuro.
  • Página 133 INDICE 1. Informazioni importanti..........134-137 2. Consigli per l’installazione della sedia nel veicolo ..138-139 3. Preinstallazione e presentazione delle funzioni ..140-143 3.1. Preparazione per ISOFIX. 3.2. Regolare la tracolla e il poggiatesta sul bambino quando si utilizza un’imbracatura a 5 punti. 3.3.
  • Página 134: Informazioni Importanti

    1. IMPORTANTE 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni poiché una cattiva installazione può causare gravi lesioni, in questo caso il produttore non è responsabile. 2. Usa. Si prega di leggere attentamente le istruzioni poiché una cattiva installazione può causare gravi lesioni, in questo caso il produt- tore non è...
  • Página 135 NON tentare di rimuovere le etichette dal seggiolino dell'auto. Vi sono informazioni importanti su queste etichette. NON modificare o tentare di modificare il seggiolino auto in alcun modo. NON separare il seggiolino da qualsiasi componente, a meno che non venga richiesto di farlo.
  • Página 136 1. UNIVERSALE: gruppo I (9-18 kg) Cintura per veicoli a 3 punti + imbracatura. 2. UNIVERSALE: Gruppo II (15-25 kg) Gruppo III (22-36 kg) Cintura di sicurezza a 3 punti. Questo è un seggiolino auto "universale" che ha superato il regolamento R n.44.04.
  • Página 137 Questo seggiolino auto è classificato come semi-universale e può essere collocato nelle seguenti posizioni dei sedili del veicolo. VEICOLO SEDILE ANTERIORE SEDILE POSTERIORE esterno esterno Centro SEMI-UNIVERSALE: gruppo II (18-25 kg) Gruppo III (22-36 kg) ISOFIT + cintura di sicurezza. Questo seggiolino auto è classificato come semi-universale e può...
  • Página 138: Della Marcia

    2. Consigli per l’installazione nel veicolo 2.1 Consigli per installarlo nella direzione opposta a quella della marcia Cinture per veicoli - strisce per le spalle. Cinture del veicolo - fascia anca. Non è possibile utilizzare questo seggiolino per auto in un sedile del veicolo con una cintura a 2 punti.
  • Página 139 2.2 Suggerimenti per installarlo nella direzione di mar- cia. Cintura del veicolo - imbracatura per le spalle. Cintura del veicolo - imbracatura del bacino. Non è possibile utilizzare questo seggiolino per auto in un sedile del veicolo con cinture a 2 punti. Meccanismo corrett /adeguato Meccanismo errato/inadeguato Questa sezione del seggiolino deve essere dotata di una cintura...
  • Página 140: Preinstallazione E Presentazione Delle Funzioni

    3. Pre-installazione e funzionamento 3.1 Per preparare l’ISOFIX 01 02 (Disegno 3.1.1) (Disegno 3.1.2) 3.1.1 Se il veicolo non è equipaggiato 3.1.2 Premere il pulsante per rilas- ciare con un tubo guidato ISOFIX, inserire l’ISOFIX (03) per rimuovere tutto il le due guide ISOFIX (02) in ISOFIX (Disegno 3.1.2), seggiolino auto in installa- zione del giunto ISOFIX (01) Suggerimento: installazione del gancio ISOFIX si trova tra il sedile del...
  • Página 141 3.2. Regolare la tracolla e il poggiatesta per adattarlo al bambino utilizzando l'imbragatura (gruppo 0+, I) (Disegno 3.2.1) (Disegno 3.2.2) 3.2.1 Stringere la regolazione centrale (04) a 3.2.2 Tirare verso l’alto o ver- so rimuovere entrambe le strisce (05) contemporaneamente. giù per premere il.
  • Página 142 3.3 Regolare il poggiatesta nel caso in cui il bambino usi la cintura del veicolo a 3 punti (Grupo II,III). (Disegno 3.3.1) (Disegno 3.3.2) 3.3.1 Tirare su o 3.3.2 Correggere la regolazione del giù per stringere poggiatesta (08) è per l’anello di regolazione (07) per assicurarsi che la parte regolare il poggiatesta diagonalmente alla cintura (09) l’altezza corretta e as- sicurarsi che sia posizionata correttamente, rimanere fisso (Disegno 3.2.1) per essere in grado di offrire il meglio protezione per i bambini.
  • Página 143 3.4 Per regolare l’inclinazione e i 360 gradi di rotazio- ne del seggiolino auto (Disegno 3.4.1) (Disegno 3.4.2) 3.4.1 (11) è inclinato o ruotato nella posizione desiderata rilasciando la maniglia di regolazione (10) e il telaio della sedia rimane fissato automatica- mente stringendo la maniglia di regolazione (10) nella direzione della freccia della forma che il telaio (11) è...
  • Página 144 4. Per installarlo nella direzione opposta alla direzione di marcia ISOFIX + cinghia da sollevare 4.1 Gruppo 0+I (0-18 kg) bambini. (attacco superiore) + cintura a 5 punti. (Disegno 4.1.1) 4.1.1. Per il tema ISOFIX, è necessario consultare la sezione 3.1. 4.1.2.
  • Página 145 (Disegno 4.1.2) (Disegno 4.1.3) (Disegno 4.1.4) 4.1.7. Inserire i due connettori ISOFIX (12) nella guida ISOFIX (02) fi nché non si sente un “segno di spunta” e l’indicatore ISOFIX diventa verde (13). (Disegno 4.1.1) (Disegno 4.1.2) Importante: il connettore ISOFIX (12) è installato correttamente solo quan- do l’indicatore ISOFIX (13) è...
  • Página 146 (Disegno 4.1.9) (Disegno 4.1.10) (Disegno 4.1.11) 4.1.13. Utilizzare il cablaggio a 5 punti, premere il pulsante rosso per aprire il pul- sante di sicurezza del cablaggio (19), serrare il regolatore centrale (04) mentre si tirano gli spallacci (05), non tirare la protezione le spalle (06) (Disegno 4.1.9). Assicurati che la schiena del bambino sia attaccata alla parte posteriore del seg- giolino.
  • Página 147: Per Installarlo Nella Direzione Del Viaggio

    5. Istruzioni per l’installazione in di- rezione di marcia con la cintura del vei- 5.1. Gruppo I per bambini tra ( 9-18 kg ) colo di 3 punti + l’imbracatura di 5 punti. 5.1.1. Assicurarsi che l’imbracatura a 5 punti sia installata correttamente nel seggiolino auto (vedere la sezione 8) 5.1.2.
  • Página 148 5.1.10. Seguire i passaggi di “4.1.14” per posizionare il bambino sul seggiolino auto con il cablaggio a 5 punti. Per la sicurezza del bambino, dopo aver messo il seggiolino auto, ogni volta, dovresti prendere in considerazione: 1. Che vita di veicolo ha passato attraverso slot Corrispondente.
  • Página 149 (Disegno 5.1.10) (Disegno 5.1.11) (Disegno 5.1.12) TIRARE l’imbracatura centrale (21) per regolare l’imbracatura when 5 Punti e aderente al bambino (Disegno 5.1.11) (5.1.12 Disegno). Per garantire la sicurezza del bambino, ogni volta che si posiziona la se- dia, è necessario verificare che: 1.
  • Página 150 ISOFIT + cintu- 5.2 Gruppo II (15-25 kg), gruppo III ( 22-36 kg ) ra di sicurezza a 3 punti (Disegno 5.2.1) 5.2.1 Si prega di guardare la sezione 3.1 per l’ISOFIT. 5.2.2. Assicurarsi che l’imbragatura a 5 punti sia posizionata correttamen- te nel seggiolino.
  • Página 151 5.2.7. Inserire i due connettori ISOFIT (12) attraverso la guida ISOFIT (02) finché non si sente il “segno di spunta” e l’indicatore ISOFIT (13) è verde. (Disegno 5.2.1) (Disegno 5.1.2) 5.2.8. Spingere il seggiolino auto fino a quando non viene pagato allo schienale del veicolo (Disegno 5.2.3).
  • Página 152 5.2.9. Assicurarsi di aver rimosso corretta- mente il cablaggio a 5 punti (vedere la sezione 5.2.10. Guardare la sezione 3.3 per regolare il poggiatesta (08). 5.2.11. Guardare la sezione 3.4 per regola- re il seggiolino auto (12) e confermare che sia sicuro (non può...
  • Página 153 5.1.16. Posizionare la cintura addominale (26) con la guida sul lato opposto (28) con un segno rosso. (Disegno 5.2.6) 5.2.17. passare la cin- tura diagonale superiore (29) in parte a causa della guida rosso (30) per il pog- giatesta (08) per assicurar- (Disegno 5.2.6) (Disegno 5.2.7) si che la cintura non sia attorcigliata.
  • Página 154: Per Rimuovere Il Seggiolino Auto

    6. Per rimuovere il seggiolino 1. . Modificare il pulsante per rilasciare ISOFIX nella posizione di apertura, tirare il pulsante che fissa la base ancorata in ISOFIX. 2. Aprire la fibbia della cintura del veicolo, rimuovere la cinghia dalle sue guide e rimuoverla dallo spazio tra la sedia e la base.
  • Página 155 Mettiti dietro il seggiolino 3. Premere il pulsante sullo schienale (31) per aprire il coperchio (32) (Figu- ra 7.3). 4. Rimuovere la tracolla (42) dal seggiolino auto (33) (Disegno 7.4). 5. Passare la fibbia (33) attraverso la fessura (34) del coperchio delle is- truzioni e conservarla.
  • Página 156: Per Installare L'imbracatura A 5 Punti

    8. Per posizionare il cablaggio a 5 punti. (Disegno 8.1) (Disegno 8.2) (Disegno 8.3) (Disegno 8.4) 1. Inserire la fibbia centrale (19) attraverso la fessura del rivestimento (43) (Figura 8.1). 2. Passare la striscia (40) sotto la fibbia (19) verticalmente e inserire la striscia (40) nel foro (41) verso il basso (Figura 8.1).
  • Página 157: Manutenzione

    (Disegno 8.6) (Disegno 8.7) (Disegno 8.8) (Disegno 8.9) 9. Manutenzione 9.1 Manutenzione della fibbia a 5 punti. (Disegno 9.1) (Disegno 9.2) (Disegno 9.3) La fibbia a 5 punti è molto importante per la sicurezza dei bambini. Se la usi male, puoi danneggiare il bambino, non usare olii o altri lubrificanti nella fibbia di sicurezza.
  • Página 158: Per Pulire La Tappezzeria

    9.2 Per pulire la tappezzeria (Disegno 9.4) (Disegno 9.5) È possibile rimuovere e lavare la tappezzeria del seggiolino auto. Per rimuovere la tappezzeria: 1. Posizionare il poggiatesta nella posizione più alta (Figura 9.4) 2. Rimuovere il coperchio del poggiatesta. 3. Rimuovere il rivestimento del sedile dell’auto. Per sostituire la tappezzeria: 1.
  • Página 159: Elenco Dei Veicoli Compatibili

    10. Elenco di veicoli compatibili. 10.1 Elenco dei veicoli compatibili. Questo è un seggiolino auto semi-universale, e di solito dovrebbe essere in grado di essere posizionato nelle seguenti posizioni del veicolo. Cintura Tre veicoli Costruttore Modello ISOFIX punti Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>)
  • Página 160 Cintura Tre veicoli Costruttore Modello ISOFIX punti Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>) 3 Series Coupe(2007>) 5 Series(2011>)
  • Página 161 Cintura Tre veicoli Costruttore Modello ISOFIX punti Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 162 Importato da: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 163 KINDERSITZES SWIVEL GRUPPE: 0+,I,II,III (von 0 Monaten bis 12 Jahren ungefähr) BEDIENUNGSHANDBUCH...
  • Página 164 LIEBE KUNDE Hallo! Es ist eine Ehre für uns, dass unser Autositz Ihr Kind während ihrer Auto- fahrten begleitet. Um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, müssen Sie sicherstellen, dass Sie diesen Kindersitz ordnungsgemäß installieren und benutzen, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Bewahren Sie die Anweisungen an einem sicheren Ort auf, falls Sie sie für eine spätere Verwendung benötigen.
  • Página 165 INHALT 1 Wichtige Informationen..........166-169 2. Tipps für die Installation des Stuhls im Fahrzeug ...170-171 3. Vorinstallation und Präsentation von Funktionen ...172-175 3.1. Vorbereitung für den ISOFIX 3.2. Passen Sie den Schultergurt und die Kopfstütze an das Kind an, wenn Sie einen 5-Punkt-Gurt verwenden. 3.3.
  • Página 166: Wichtige Informationen

    1. WICHTIG 1. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, da eine schlechte Ins- tallation zu schweren Verletzungen führen kann, in diesem Fall ist der Hersteller nicht verantwortlich. 2. Verwenden Zu dieser Zeit ist dieser Autositz für Kinder von Geburt bis 36kg geeignet (0 + I, II, III, von Geburt bis 12 Jahre).
  • Página 167 sen Sie immer zurückgehalten werden und sicherstellen, dass der Beckengurt richtig sitzt. 4.5. Nach einem schweren Unfall müssen Sie den Autositz wechseln. 4.6. Damit der Autositz sicher ist, dürfen Sie das Produkt nicht verändern. Um maximalen Schutz für das Kind zu gewährleisten, müssen Sie die Anwei- sungen des Herstellers befolgen, um den Autositz zu installieren.
  • Página 168 4.19. Verwenden Sie keine Kraftpunkte, die markiert sind, wenn nicht, sind nicht vollständig geschützt. Produkte, die nicht den Vorschriften entsprechen oder gehandhabt werden, sind gefährlich und die in den Anweisungen angegebene Installation muss vom Hersteller bestanden worden sein. Wenn der Fahrzeuggurt mit den Kraftpunkten des Autositzes kolli- diert, kann er nicht benutzt werden.
  • Página 169 3. Semi-universal Gruppe 0+I (0-18kg): ISOFIX + Gurt zum Anheben, Top Tether + 5-Punkt-Gurt. 4. Halb-universale Gruppe II (15-25 kg), Gruppe III (22-36 kg) ISOFIT+ 3-Punkt-Fahrzeuggurt Der ISOFIX muss (abhängig von der Art des Autositzes und der Art des Ankers) gemäß der Bedienungsanleitung installiert werden. Dieser Autositz erfüllt die Anforderungen von “semi-universal”...
  • Página 170: Tipps Für Die Installation Des Stuhls Im Fahrzeug

    2. Tipps für die installation im fahrzeug 2.1 Ratschläge, um es in die entgegengesetzte Rich- tung zu der des Marsches zu installieren Fahrzeuggurte - Schulterstreifen Fahrzeuggurte - Hüftstreifen Sie können diesen Autositz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt in einem Fahrzeugsitz benutzen. GEFAHR! Wenn Sie den Autositz in die entgegengesetzte Richtung wie bei einem Sitz mit aktiviertem Airbag setzen, kann der Airbag beim Auftreffen des Airbags sehr schwe- re Schäden verursachen und sogar zum Tod des Kindes führen.
  • Página 171 2.2 Tipps zur Installation in Fahrtrichtung. Fahrzeuggurt - Schultergurt Gurt des Fahrzeugs - Gurt des Bec- kens Sie können diesen Autositz nicht in einem Fahrzeugsitz mit 2-Punkt-Gur- ten verwenden. Korrekter / angemessener Mechanismus Falscher / unzureichender Mechanismus Dieser Bereich des Autositzes muss mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet sein, der die Vorschriften GB27887 oder ECER16 erfüllt.
  • Página 172: Vorinstallation Und Präsentation Von Funktionen

    3. Vorinstallation und Betrieb 3.1 Um den ISOFIX vorzubereiten 01 02 (Zeichnung 3.1.1) (Zeichnung 3.1.2) 3.1.1 Wenn Ihr Fahrzeug nicht ausgestattet ist 3.1.2 Drücken Sie die Taste zum Loslassen Führen Sie bei einem ISOFIX - geführten Schlauch den ISOFIX (03) ein, um alle zu entfernen die zwei ISOFIX-Führungen (02) in der ISOFIX (Zeichnung 3.1.2) Autositz in der Installation der ISOFIX-Kupplung (01) (Zei- chnung 3.1.1).
  • Página 173 3.2. Stellen Sie die Schulterstreifen und die Kopfstüt- ze, wenn das Kind einen 5-Punkt-Gurtes wird unter Verwendung von (Gruppe 0+, I) (Zeichnung 3.2.1) (Zeichnung 3.2.2) 3.2.1 Ziehen 3.2.1 die Zentralverstellung (04) nach oben ziehen oder 3.2.2. Entferne beide Streifen (05) gleichzeitig. runter auf die drücken Bitte nicht den Einstellringschutz (07) ziehen, Schultern (06), um die Kabelbäume zu entfer- nen, so dass der Rest (Zeichnung 3.2.1) Köpfe (08) passt der Tipp: Der Schultergurt positioniert das Kind nicht und bleibt kann un-...
  • Página 174 3.3 Einstellen der Kopfstütze im Falle das Kind das Fahrzeug Band 3 Punkte (Gruppe II, III) zu verwenden (Zeichnung 3.3.1) (Zeichnung 3.3.2) 3.3.1 Hochziehen oder 3.3.2 Richtige Einstellung des zum Anziehen der Kopfstütze (08) ist z den Einstellring (07), um sicherzustellen, dass das Teil die Kopfstütze diagonal des Riemens einstellen (09) die richtige Höhe und stellen Sie sicher, dass es richtig positioniert ist, bleib fest (Zeichnung 3.2.1), um das Beste bieten zu können.
  • Página 175 3.4 Zur Einstellung der Neigung und 360 Grad der Dre- hung des Autositzes. (Zeichnung 3.4.1) (Zeichnung 3.4.2) 3.4.1 (11) wird durch Lösen des Einstellgriffs (10) in die gewünschte Po- sition gekippt oder gedreht, und der Stuhlrahmen bleibt automatisch fixiert, indem der Einstellgriff (10) in Richtung des Formpfeils festgezogen wird dass das Chassis (11) freigegeben ist.
  • Página 176: Anweisungen, Um Es In Die Entgegengesetzte Richtung Zu Dem Des Marsches Zu Installieren

    4. Um es in die entgegengesetzte Ri- chtung des Marsches zu installieren ISOFIX + Gurt zum Anheben 4.1 Gruppe 0+I (0-18kg) Kinder. (oberer Haltegurt) + 5-Punkt-Gurt. (Zeichnung 4.1.1) 4.1.1. Für das ISOFIX-Thema sollten Sie Abschnitt 3.1 lesen. 4.1.2. Stellen Sie sicher, dass der 5-Punkt-Gurt richtig im Kindersitz sitzt (siehe Abschnitt 8).
  • Página 177 (Zeichnung 4.1.2) (Zeichnung 4.1.3) (Zeichnung 4.1.4) 4.1.7. Setzen Sie die beide ISOFIX-Anschlüsse (12) in der Führung ISO- FIX (02), bis Sie eine klare “tic” hören und ISOFIX-Anzeige grün leuchtet (13). (Zeichnung 4.1.1) (Zeichnung 4.1.2). Wichtig: ISOFIX-Anschluss (12) korrekt nur installiert, wenn der Indikator ISOFIX (13) vollständig grün ist.
  • Página 178 (Zeichnung 4.1.9) (Zeichnung 4.1.10) (Zeichnung 4.1.11) 4.1.13. Verwenden Sie den 5-Punkt-Gurt, den roten Knopf drücken Sie den Sicher- heitsknopf Baum (19) zu öffnen, die zentrale Steuerung (04) festziehen, während die Schultergurte (05) ziehen, ziehen Sie nicht die Wache die Schultern (06) (Zeichnung 4.1.9) Stellen Sie sicher, dass der Rücken des Kindes an der Rückseite des Autositzes befestigt ist.
  • Página 179: Um Es In Der Fahrtrichtung Zu Installieren

    5. Anweisungen für die Installation in Fahrtrichtung mit dem Gürtel des 5.1. Gruppe I für Kinder zwischen (9-18 kg) Fahrzeugs von 3 Punkten + dem Geschirr von 5 Punkten. 5.1.1. Sicherstellen, dass der 5-Punkt-Gurt ri- chtig im Kindersitz installiert ist (siehe Abschnitt 8) 5.1.2.
  • Página 180 5.1.10. Bitte folgen Sie den Schritten in “4.1.14”, um das Kind mit dem 5-Punkt-Gurt in den Kindersitz zu setzen. Für die Sicherheit des Kindes, nach dem Setzen des Autositzes, jedes Mal, sollten Sie berücksichtigen: 1. Dass der Fahrzeuggurt den entsprechen- den Schlitz passiert hat.
  • Página 181 (Zeichnung 5.1.10) (Zeichnung 5.1.11) (Zeichnung 5.1.12) Ziehen Sie den mittleren Kabelbaum (21), bis der 5-Punkt-Kabelbaum eng am Kind anliegt (Zeichnung 5.1.11) (Zeichnung 5.1.12) Um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, sollten Sie jedes Mal, wenn Sie den Stuhl aufstellen, Folgendes überprüfen: 1 Die beiden ISOFIX-Anschlüsse sind ordnungsgemäß...
  • Página 182: 3-Punkt-Fahrzeuggurt

    ISOFIT + 5.2 Gruppe II (15-25kg), Gruppe III (22-36kg) 3-Punkt-Fahrzeuggurt (Zeichnung 5.2.1) 5.2.1 Bitte beachten Sie Abschnitt 3.1 für das ISOFIT. 5.2.2. Stellen Sie sicher, dass der 5-Punkt-Gurt richtig im Autositz positio- niert ist. (Siehe Abschnitt 8) 5.2.3. Sehen Sie in Abschnitt 3.2 nach, um den 5-Punkt-Gurt einzustellen. 5.2.4.
  • Página 183 5.2.7. IFühren Sie die beiden ISOFIT-Ans- chlüsse (12) durch den ISOFIT-Leitfaden (02), bis Sie das “Häkchen” hören und die ISO- FIT-Anzeige (13) grün leuchtet. (Zeichnung 5.2.1) (Zeichnung 5.1.2) 5.2.8. Schieben Sie den Autositz bis zur Rückenlehne des Fahrzeugs (Zeichnung 5.2.3) Wichtig: Der ISOFIT-Anschluss (12) wird nur korrekt installiert, wenn der ISOFIT-Indikator (Zeichnung 5.2.2)
  • Página 184 5.2.9. Stellen Sie sicher, dass Sie den 5-Punkt-Gurt korrekt entfernt haben (siehe Abschnitt 7). 5.2.10. Siehe Abschnitt 3.3 zum Einstellen der Kopfstütze (08). 5.2.11. Sehen Sie in Abschnitt 3.4 nach, um den Autositz (12) einzustellen und sicherzus- tellen, dass er sicher ist (nicht bewegt werden kann).
  • Página 185 5.1.16. Den Beckengurt (26) an der Führung auf der gegenüberliegenden Seite (28) mit einer roten Markierung positionieren. (Zeichnung 5.2.6) 5.2.17. Führen Sie die diagonale Oberseite des Gurtes (29) durch die rote Führung (30) durch die (Zeichnung 5.2.6) (Zeichnung 5.2.7) Kopfstütze (08), um sicherzustellen, dass der Gurt nicht verbogen ist. (Zei- chnung 5.2.7) 5.2.18.
  • Página 186: Um Den Autositz Zu Entfernen

    6. Um den Autositz zu entfernen 1. Ändern Sie den Knopf, um den ISOFIX in die offene Position zu bringen, ziehen Sie den Knopf, der die Basis in der ISOFIX verankert hält. 2. Öffnen Sie die Gurtschnalle des Fahrzeugs, nehmen Sie den Gurt aus den Führungen und entfernen Sie ihn aus der Lücke zwischen dem Stuhl und der Basis.
  • Página 187 Geh hinter den Autositz 3. Drücken Sie die Taste an der Rückenlehne (31), um den Deckel (32) zu öffnen (Abbildung 7.3) 4. Entfernen Sie den Schultergurt (42) vom Autositz (33) (Zeichnung 7.4) 5. Führen Sie die Schnalle (33) durch den Schlitz (34) der Instruktionsab- deckung und bewahren Sie sie auf (Abbildung 7.5) 6.
  • Página 188: Um Den 5-Punkt-Kabelbaum Zu Installieren

    8. Um den 5-Punkt-Gurt zu platzieren (Zeichnung 8.1) (Zeichnung 8.2) (Zeichnung 8.3) (Zeichnung 8.4) 1. Führen Sie die mittlere Schnalle (19) durch den Polsterschlitz (43) ein (Abbildung 8.1) 2. Führen Sie den Streifen (40) vertikal unter die Schnalle (19) und führen Sie den Streifen (40) nach unten in das Loch (41) ein (Abbildung 8.1) 3.
  • Página 189: Wartung

    (Zeichnung 8.6) (Zeichnung 8.7) (Zeichnung 8.8) (Zeichnung 8.9) 9. Wartung 9.1 Wartung der 5-Punkt-Schnalle (Zeichnung 9.1) (Zeichnung 9.2) (Zeichnung 9.3) Die 5-Punkt-Gurtschnalle ist sehr wichtig für die Sicherheit von Kindern. Wenn Sie es schlecht benutzen, können Sie dem Kind schaden, verwenden Sie keine Öle oder andere Schmiermittel in der Sicherheitsschnalle.
  • Página 190: Um Die Polsterung Zu Reinigen

    9.2 Um die Polsterung zu reinigen (Zeichnung 9.4) (Zeichnung 9.5) Sie können die Polsterung des Autositzes entfernen und waschen. Um die Polsterung zu entfernen: 1. Platzieren Sie die Kopfstütze in der höchsten Position (Abbildung 9.4) 2. Entfernen Sie die Kopfstützenabdeckung. 3.
  • Página 191: Liste Der Kompatiblen Fahrzeuge

    10. Liste kompatibler Fahrzeuge 10.1 Liste kompatibler Fahrzeuge Dies ist ein semi-universeller Autositz und sollte normalerweise in den folgenden Fahrzeugpositionen platziert werden können. Gürtel Drei Fahrzeug Hersteller Modell ISOFIX Punkte Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>) Kuga(2013>) Nissan Juke(2010>) X-Trail(2007>) Volvo C30(2007-2012) S80(2007>)
  • Página 192 Gürtel Drei Fahrzeug Hersteller Modell ISOFIX Punkte Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>) 3 Series Coupe(2007>) 5 Series(2011>)
  • Página 193 Gürtel Drei Fahrzeug Hersteller Modell ISOFIX Punkte Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 194 Importiert durch: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Página 195 АВТОМОБИЛЬ TURN ГРУППА: 0+,I,II,III (приблизительно от 0 месяцев до 12 лет) Руководство по эксплуатации...
  • Página 196 ДОРОГОЙ КЛИЕНТ Здравствуйте! Для нас большая честь, что наше автокресло сопровождает вашего ребенка во время их автомобильных поездок. Чтобы обеспечить безопасность ребенка, вы должны быть уверены, что правильно устанавливаете и используете это детское автокресло, как указано в руководстве. Сохраните инструкции в надежном месте, если они вам понадобятся для...
  • Página 197 СОДЕРЖАНИЕ 1 Важная информация ..........198-201 2 Советы по установке кресла в автомобиль ..202-203 3 Предварительная установка и представление функций . 204-207 3.1. Подготовка к ISOFIX 3.2. При использовании 5-точечной подвески отрегулируйте плечевой ремень и подголовник к ребенку. 3.3. Отрегулируйте подголовник, если ребенок использует трехточечный...
  • Página 198 1. ВАЖНО 1. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию, поскольку плохая установка может привести к серьезным травмам, в этом случае производитель не несет ответственности. 2. Использование В данный момент это автокресло подходит для детей от рождения до 36 кг (0 + I, II, III, от рождения до 12 лет) ISOFIX + поднять...
  • Página 199 4.4. Чтобы ребенок не выпал из автомобильного сиденья, вы всегда должны быть сдержанными и следить за тем, чтобы тазовый пояс был на месте. 4.5. После серьезной аварии вы должны сменить автокресло. 4.6. Чтобы автомобиль был безопасным, вы не должны изменять продукт. Чтобы...
  • Página 200 попадало в аварию или потеряны некоторые части. 4.19. Не применяйте какую-либо силу, в противоположном случае те которые не были отмечены не будет полностью защищены. Изделия, которые не соответствуют правилам или относятся к ним, являются опасными, и установка, указанная в инструкциях, должна...
  • Página 201 3. Полу универсальная группа 0+I (0-18 кг): ремень ISOFIX + для подъема, верхний тросик + 5-точечный ремень безопасности.. 4. Полу универсальная группа II (15-25 кг), группа III (22-36 кг) ISO- FIT + 3-точечный ремень транспортного средства. ISOFIX должен быть установлен (в соответствии с инструкцией), в зависимости...
  • Página 202 2. СОВЕТЫ ДЛЯ УСТАНОВКИ ЭТОГО В АВТОМОБИЛЕ 2.1 Советуем установить его в противоположном направлении к одному из маршей Ремни безопасности - плечевые ремни Ремни безопасности - бедра Вы не можете использовать это автокресло на сиденье автомобиля с двухточечным ремнем. ОПАСНО! Если вы поместите автокресло в противоположную сторону вождения на...
  • Página 203 2.2 Советы по установке в направлении движения. Ремень транспортного средства - плечевой ремень Ремень транспортного средства - жгут таза Вы не можете использовать это автокресло на сиденье автомобиля с 2-точечными ремнями. Правильный / адекватный механизм Неправильный / неадекватный механизм Этот участок автомобильного сиденья должен быть оснащен 3-точечным...
  • Página 204 3. Предварительная установка и эксплуатация 3.1 • Подготовка ISOFIX 01 02 (рисунок 3.1.1) (рисунок 3.1.2) 3.1.1. Если ваше транспортное средство не оборудовано с направляющей трубой ISOFIX, две направляющие ISOFIX (02) в автокресло в установке муфты ISOFIX (01) Совет: установка сцепки ISOFIX расположен между местом автомобиль...
  • Página 205 3.2. Отрегулируйте плечевой ремень и подголовник, когда ребенок использует 5-точечную подвеску (группа 0 +, I) (рисунок 3.2.1) (рисунок 3.2.2) 3.2.1. Затяните центральную регулировку (04) и направлении одновременно удалите обе полосы (05). Пожалуйста, не тяните регулировочный плечей (06), чтобы вытащить ремни безопасности (Рисунок...
  • Página 206 3.3 Отрегулируйте подголовник, если ребенок использует трехточечный ремень транспортного средства (группа II,III) (рисунок 3.3.1) (рисунок 3.3.2) 3.3.1. Потяните вверх или вниз, чтобы затянуть регулировочное кольцо (07), чтобы отрегулировать подголовник на правильную высоту и сделать его неподвижным. 3.3.2. Правильная регулировка подголовника (08) заключается в обеспечении...
  • Página 207 3.4 Для регулировки наклона и 360 градусов вращения автомобильного сиденья (рисунок 3.4.1) (рисунок 3.4.2) 3.4.1. (11) наклонена или повернута в желаемое положение, отпуская регулировочную рукоятку (10), и рама стула остается фиксированной автоматически, затягивая регулировочную рукоятку (10) в направлении стрелки формы что шасси (11) освобождено. (Рисунок 3.4.1) (рисунок 3.4.2).
  • Página 208 4. Чтобы установить его в направлении, противоположном направлению движения ISOFIX + ремень для 4.1 Группа 0+I (0-18 кг) детей. подъема (верхний тросик) + 5-точечная подвеска. (Рисунок 4.1.1) 4.1.1. Для темы ISOFIX вы должны посмотреть раздел 3.1. 4.1.2. Убедитесь, что 5-точечный ремень безопасности правильно установлен...
  • Página 209 (Рисунок 4.1.2) (Рисунок 4.1.3) (Рисунок 4.1.4) 4.1.7. Вставьте два разъема ISOFIX (12) в направляющую ISOFIX (02), пока не услышите четкий «галочку», а индикатор ISOFIX станет зеленым (13). (Рисунок 4.1.1) (рисунок 4.1.2) Важно: разъем ISOFIX (12) установлен правильно, только если индикатор ISOFIX (13) полностью зеленый. 4.1.8.
  • Página 210 (Рисунок 4.1.9) (Рисунок 4.1.10) (Рисунок 4.1.11) 4.1.13. Используйте 5-точечный ремень безопасности, нажмите красную кнопку, чтобы открыть кнопку безопасности жгута проводов (19), затяните центральный регулятор (04), потянув плечевые ремни (05), не тяните за защитный кожух плечи (06) (рисунок 4.1.9) Убедитесь, что спинка ребенка прикреплена к задней части автокресла. Сначала закройте предохранительную...
  • Página 211 5. Инструкции по установке в направлении движения с ремнем 5.1. Группа I для детей между (9-18 кг) транспортного средства 3 балла + жгут 5 очков. 5.1.1. Убедитесь, что 5-точечный ремень безопасности правильно установлен на автомобильном сиденье (см. Раздел 8) 5.1.2. Посмотрите раздел 3.2, чтобы настроить 5-точечную...
  • Página 212 Для безопасности ребенка, после размещения автокресла, каждый раз, вы должны учитывать: 1. Протяните ремень транспортного средства через соответствующий паз. 2. Убедитесь, что ремень не согнут и не натянут. 3. Убедитесь, что автомобильное сиденье прикреплено к сиденью автомобиля. 4. Убедитесь, что 5-точечная подвеска (Рисунок...
  • Página 213 (Рисунок 5.1.10) (Рисунок 5.1.11) (Рисунок 5.1.12) Потяните центральную жгуту (21) до тех пор, пока 5-точечная подвеска не будет плотно прилегать к ребенку (рисунок 5.1.11) (рисунок 5.1.12). Чтобы обеспечить безопасность ребенка, после установки автомобильного сиденья убедитесь, что: 1. Два разъема ISOFIT правильно подключены к фиксированной точке ISOFIX, а...
  • Página 214 ISOFIT 3-точечный ремень 5.2 Группа III (22-36 кг) транспортного средства (Рисунок 5.2.1) 5.2.1. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом 3.1 для ISOFIT. 5.2.2. Убедитесь, что вы правильно размещены в автомобильном кресле.( раздел 8) 5.2.3. Посмотрите раздел 3.2, чтобы настроить 5-точечную подвеску. (не может перемещаться) 5.2.4.
  • Página 215 5.2.7. Вставьте два разъема ISOFIT (12) через направляющую ISOFIT (02), пока не услышите «tic», и индикатор ISOFIT (13) зеленый. (Рисунок 5.2.1). 5.2.8. Вставьте автокресло до тех пор, пока оно не будет уплачено спинке сиденья автомобиля. Важно: разъем ISOFIT (12) будет установлен...
  • Página 216 5.2.9. Убедитесь, что вы правильно убрали 5-точечную проводку (см. Раздел 7) 5.2.10. Посмотрите раздел 3.3 для регулировки подголовника (08). 5.2.11. Обратитесь к разделу 3.4, чтобы отрегулировать автокресло (12) и убедитесь, что оно надежно (не может быть перемещено). 5.2.12. Посмотрите раздел 3.5, чтобы отрегулировать...
  • Página 217 5.1.16. Поместите ремень ремня (26) направляющей на противоположной стороне (28) красной меткой. (Рисунок 5.2.6) 5.2.17. Пропустите диагональную верхнюю часть ремня (29) через красную направляющую (Рисунок 5.2.6) (Рисунок 5.2.7) (30) через подголовник (08), чтобы убедиться, что ремень не согнут. (Рисунок 5.2.7) 5.2.18.
  • Página 218 6. Снять автокресло 1. Измените кнопку, чтобы отпустить ISOFIX в открытое положение, потяните кнопку, удерживающую базу, закрепленную в ISOFIX. 2. Откройте пряжку ремня транспортного средства, снимите ремень со своих направляющих и вытащите его из зазора между стулом и основанием. 3. Отпустите лифтовой ременные верхний страховочный трос, нажмите на кнопку, чтобы...
  • Página 219 Позади автокресла 3. Нажмите кнопку на спинке (31), чтобы открыть крышку (32). 4. Снимите плечевой ремень (42) с автомобильного сиденья (33). 5. Пропустите пряжку (33) через щель (34) крышки инструкции и сохраните ее. 6. Сдвиньте плечевую пряжку (35) с концов плечевого ремня (рисунок 7.6) 7.
  • Página 220 8. Поместить 5-точечную подвеску (Рисунок 8.1) (Рисунок 8.2) (Рисунок 8.3) (Рисунок 8.4) 1. Вставьте центральную пряжку (19) через щель обивки (43) (рисунок 8.1) 2. Пропустите полосу (40) под пряжкой (19) вертикально и вставьте полоску (40) в отверстие (41) вниз (рисунок 8.1) 3.
  • Página 221 (Рисунок 8.6) (Рисунок 8.7) (Рисунок 8.8) (Рисунок 8.9) 9. обслуживание 9.1 Обслуживание 5-ти точечной пряжки (Рисунок 9.1) (Рисунок 9.2) (Рисунок 9.3) 5-точечная пряжка для ремней безопасности очень важна для безопасности детей. Если вы плохо используете его, вы можете нанести вред ребенку, не использовать масла или другие смазки в защитной пряжке.
  • Página 222 9.2 Очистить обивку (Рисунок 9.4) (Рисунок 9.5) Вы можете снять и выстирать обивку автомобильного сиденья. Чтобы снять обивку: 1. Поместите подголовник в самое верхнее положение (рис. 9.4) 2. Снимите крышку подголовника. 3. Снимите обивку автомобильного сиденья. Для замены обивки: 1. Замените обивку в обратном порядке. 2.
  • Página 223 10. Список совместимых автомобилей 10.1 Список совместимых автомобилей Это полууниверсальное автокресло и обычно должно быть размещено в следующих Позиции автомобиля. Трехточечный Производитель Модель ISOFIX ремень Ford B Max(2012>) Fiesta(2008>) Focus(2010>) KA(2009>) Kuga(2013>) Nissan Juke(2010>) X-Trail(2007>) Volvo C30(2007-2012) S80(2007>) V40(2012>) V60(2011>) V70(2008>) XC70(2008>) Alfa Romeo...
  • Página 224 Трехточечный Производитель Модель ISOFIX ремень Audi A4 Av ant(2008>) A4 S4(2009>) A5 Sportback(2009>) A6(2011>) A6 Allroad(2011>) A6 Avant(2011>) A6 S6(2011>) A7 Sportback(2011>) A4 Allroad(2009>) A54(2007>) A8(2011>) A8 S8(2011>) Q3(2013>) Q5(2009>) Q7(2006>) Bentley Continental GT(2003-2011) Continental GTC(2005-2012) Mulsanne(2010>) 1 Series Convertible(2008>) 1 Series Coupe(2008>) 3 Series Coupe(2007>) 5 Series(2011>)
  • Página 225 Трехточечный Производитель Модель ISOFIX ремень Cadillac BLS Saloon (2006-2011) Chevrolet Aveo 3dr(2012>) Aveo 5dr(2012>) Captiva(2007>) Cruze(2009>) Spark(2009>) Volt(2008>) A4 S4(2011>) Chrysler Grand Voyager(2008>) Ypsilon(2011>) 300C(2012>)
  • Página 226 импортированный: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...

Tabla de contenido