English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe following safety...
English ○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine. WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ○ Stop engine before removing fuel cap. ○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is Keep for future reference. recommended that the fuel be emptied after each use.
English NOTE CAUTION Helpful information for correct function and use. Do not disassemble the recoil starter. you may get a possibility of personal injury with recoil spring. SPECIFICATIONS CH22EAP2 (50ST) CH22EBP2 (62ST) CH22ECP2 (62ST) CH22ECP2 (78ST) MODEL CH22EA2 (50ST) CH22EB2 (62ST) CH22EC2 (62ST) CH22EC2 (78ST) Engine Size (ml)
English ○ The throttle lever cannot be engaged if the handle is not Spark plug (Fig. 11) The spark plug condition is infl uenced by: secured (the lock lever is pressed). ○ An incorrect carburetor setting. To rotate the handle; push the lock lever (6) allowing the handle ○...
English Cleaning the muffl er (Fig. 17) Weekly maintenance Remove the muffl er and spark arrestor (if so equipped), and clean ○ Check the starter, especially cord and return spring. out any excess carbon from the exhaust port or muffl er inlet every ○...
Página 10
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) DIE BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE HINWEIS: Manche Geräte wurden nicht damit versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen vertraut...
Deutsch ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich keine anderen WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Personen in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör Zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. darf verwendet werden. DIESER HECKENSCHNEIDER KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen sich WARNUNG...
Deutsch ○ Nur vom Hersteller empfohlene Hitachi-Originalersatzteile ○ Schützen sie die Klinge mit einem Klingenschutz beim verwenden. Transport in einem Fahrzeug bzw. zum Lagern. ○ Wenn der Heckenschneider zur Reparatur, Wartung oder Bei Vorkommnissen, die nicht in dieser Anleitung behandelt Aufbewahrung zum Stillstand gekommen ist, schalten Sie ihn werden, vorsichtig vorgehen und geeignete Maßnahmen treff...
Deutsch Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die ganze Ölmenge. HINWEIS Die Kraftstoff mischung verrühren (schütteln). Danach das restliche Falls der Motor nicht stoppen sollte, kann er durch Drehen des Benzin hinzufügen. Choke-Hebels in die Choke-Position abgewürgt werden. Die Kraftstoff mischung sorgfältig verrühren (schütteln), bevor der Beauftragen Sie, bevor Sie die Maschine neu starten, eine von Tank gefüllt wird.
Página 15
Deutsch Diese Faktoren verursachen Beläge Elektroden Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich (bei extremen Zündkerze können somit Betriebsstörungen Einsatzbedingungen in entsprechend kürzeren Intervallen) die und Startschwierigkeiten führen. Bei geringer Leistung der Rippen und die Außenfl ächen des Motors von Staub, Schmutz und Heckenschere, wenn der Motor schwer zu starten ist, oder wenn Ölablagerungen befreien, welche die Kühlwirkung beeinträchtigen.
Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät Funktioniert nicht.
Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains ensembles n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. II est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ne modifi ez en aucun cas la machine. N’utilisez jamais la tronçonneuse pour un autre usage que celui pour lequel elle est À conserver pour référence future. prévue. CE TAILLE-HAIES EST SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES ACCIDENTS CORPORELS GRAVES.
Français ○ Lorsque le taille-haies est arrêté en vue d’une réparation, d’un ○ Lors des transports en véhicule ou des remisages, recouvrez la contrôle ou pour être rangé, coupez la source d’alimentation, lame avec le couvre-lame. débranchez le fi l de bougie de la bougie et assurez-vous que Dans l’éventualité...
Français Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Arrêt (Fig. 8) Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Réduisez la vitesse du moteur et poussez le contacteur d’allumage Enfi n, versez le reste de l’essence, puis agitez le récipient afi n de en position d’arrêt (F).
Página 22
Français Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 16) de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et Des feuilles peuvent se coincer entre les brosses des cylindres des diffi...
Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Outil No fonctionne pas. Matières étrangères logées dans la lame. Si un corps étranger se loge dans la lame, utilisez une pince ou un outil similaire pour le retirer.
Página 24
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza Arresto d’emergenza e avvertenze.
Italiano Sicurezza del carburante AVVERTENZE ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA ○ Mescolare e versare il carburante all’esterno, lontano da fi amme e scintille. Conservare per riferimento futuro. ○ Usare recipienti omologati per i carburanti. QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI. Leggere ○...
Italiano ○ Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre l’unità/ ATTENZIONE macchina. Si raccomanda di svuotare il serbatoio ogni volta Informazione di particolare importanza per evitare incidenti dopo l’uso dell’unità/macchina. In caso di carburante residuo gravi o mortali. nel serbatoio, assicurarsi che non ci siano perdite. IMPORTANTE ○...
Italiano Prima del rifornimento, pulire la zona intorno al tappo con cautela, ○ Non avviare mai il motore senza il coperchio della frizione per evitare la penetrazione di sporco nel serbatoio. Controllare correttamente montato, altrimenti la frizione potrebbe staccarsi che la miscela sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima del e causare lesioni alle persone.
Página 29
Italiano Per regolare il gioco delle lame Manutenzione giornaliera Allentate i dadi di fi ssaggio delle lame. ○ Pulire la macchina esternamente. 2. Serrate a fondo i bulloni di fi ssaggio delle lame, quindi svitateli ○ Controllare l’integritá del coprilama. Sostituire se necessario. di circa 5/8 giro.
Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio Utensile Non funziona. Una sostanza estranea si è depositata nella Se è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige apparaten hebben er geen. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. belangrijk volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt.
Nederlands Veiligheid en brandstof WAARSCHUWINGEN EN ○ Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vlammen en vonken. ○ Gebruik alleen voor brandstof toegestane jerrycans. Bewaren voor later gebruik. ○ Haal nooit de tankdop weg of voeg brandstof toe terwijl de DEZE HEGGENTRIMMER ERNSTIG...
Nederlands ○ Als u de machine opbergt, eerst de tank legen. Wij raden u aan WAARSCHUWING na gebruik altijd de tank te legen. Als u de machine toch met Duidt op verhoogd gevaar van ernstig of fataal letsel als de brandstof opbergt, let er dan op dat hij niet kan lekken.
Nederlands Starten In de carburateur wordt de brandstof met lucht vermengd. De carburateur wordt afgesteld als de motor wordt getest in de fabriek. LET OP Er kunnen aanpassingen nodig zijn, afhankelijk van klimaat en Voordat u start moet u controleren of het snoeigedeelte niets hoogte.
Nederlands De bevestigingsschroeven van het mes moeten absoluut worden De uitlaatdemper reinigen (Afb. 17) vervangen als ze te los zitten, versleten of beschadigd zijn. Zorg er Verwijder na elke 100 bedrijfsuren de demper en vonkenvanger ook voor dat een beschadigd mes vervangen wordt. (indien aanwezig) en verwijder roet uit demper en uitlaatpoort.
Español (Traducción de las instrucciones originales) LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias Parada de emergencia...
Español ○ Utilice únicamente los accesorios para esta máquina que hayan ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE sido recomendados por el fabricante. SEGURIDAD ATENCIÓN No deberá modifi carse de ninguna manera la maquina. No usar Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el su máquina de corte para otra tarea más que para la cual se ha futuro.
Español ○ Al detener el cortasetos para llevar a cabo operaciones de ○ Si se transporta en un vehículo o se almacena, cubra la cuchilla mantenimiento, inspección o almacenamiento, desactive la con una cubierta de cuchilla. fuente de alimentación, desconecte el cable conectado a la Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, bujía y asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas utilice el sentido común.
Español Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y NOTA añada luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y añada el resto de Si el motor no se detiene, se le puede obligar a que se la gasolina. detenga girando la palanca del cebador a la posición de Antes de llenar el depósito agite la mezcla cuidadosamente.
Página 42
Español Bujía (Fig. 11) Limpieza de las aletas del cilindro (Fig. 16) El estado de la bujía depende de lo siguiente: El aprisionamiento de las hojas entre las aletas de cilindro ○ Carburador mal ajustado. (7) puede ocasionar el sobrecalentamiento del motor, con la ○...
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución Herramienta No funciona.
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ATENÇÃO : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança.
Português ○ Utilize apenas recipientes homologados para o transporte de ADVERTÊNCIAS E AVISOS DE SEGURANÇA combustível. ○ Nunca remova a tampa do depósito do combustível ou ponha Guarde esta informação para consulta futura. combustível no depósito com a ferramenta trabalhar. Antes ESTE CORTA-SEBES PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES.
Português ○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar a unidade / ADVERTÊNCIA aparelho. Aconselha-se esvaziar o depósito de combustível Alerta para uma forte probabilidade de sofrer danos corporais depois de cada uso. Em caso de deixar combustível no depósito, ou perder a vida em caso de desrespeito das instruções.
Português Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona do tampão do ADVERTÊNCIA depósito com cuidado. Assim evita que a sujeira entre no depósito. ○ O acessório de corte pode estar a rodar durante as regulações Assegure-se que o combustível esteja bem misturado antes de do carburador.
Página 49
Português Quando a folga é demasiado pequena Manutenção diária Os elementos de corte não se movem correctamente e as ○ Limpar a parte exterior do aparador de sebes. superfícies de deslizamento podem prender. ○ Inspeccionar a protecção da lâmina por danos e fendas. Substituir a protecção em caso de golpes ou fendas.
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução Ferramenta Não utilizar. Estão alojados materiais estranhos na lâmina.
Página 51
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) BETYDELSE AV SYMBOLER OSERVERA: En del apparater har inga. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
Svenska Bränslesäkerhet VARNINGAR OCH ○ Blanda och hantera bränslet utomhus och på en plats där det SÄKERHETSINSTRUKTIONER inte fi nns någon risk för gnistor eller öppen eld. ○ Använd kärl som är godkända för bränslehantering. Spara för framtida referens. ○ Ta aldrig av bränslelocket eller tillsätt bränsle medan DENNA HÄCKTRIMMER ORSAKA...
Svenska ○ Förvara redskapet oåtkomligt för barn. VARNING ○ Rengör och underhåll apparaten noggrant och förvara den på Information som är av största betydelse för att undvika allvarlig en torr plats. personskada eller dödsfall. ○ Se till att stoppknappen är avslagen vid transport eller VIKTIGT förvaring.
Svenska Start Tomgångsjustering (T) Kontrollera att luftfi ltret är rent. Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal VIKTIGT roterar inte kedjan. Om justering är nödvändig vrid T-skruven Kontrollera före start att skärbladen inte kan hugga tag i något medurs med motorn igång tills kedjan börjar rotera. Vrid skruven föremål.
Svenska Smörjning av bladet (Bild 13) Långtidsförvaring Vid trimning kan sav fastna på bladkanten och öka belastningen. Tappa ur allt bränsle från bränsletanken. Starta motorn och låt den Använd maskinolja (eller cykelolja el. liknande) för att smörja bladet gå tills den stannar. och torka av bladet med en trasa.
Página 57
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke forsynet med disse. Symboler ADVARSEL Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Dansk ○ Undgå at fjerne tankdækslet eller påfyld brændstof, når ADVARSLER OG apparatet er tilsluttet. Lad motoren og udstødningen køle ned SIKKERHEDSINSTRUKTIONER før påfyldning. ○ Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstof eller enheden/ Opbevares til senere brug. maskinen eller under brugen af enheden/maskinen. DENNE HÆKKEKLIPPER KAN FORÅRSAGE ALVORLIG SKADE.
Dansk ○ Rengør og vedligehold enheden omhyggeligt og opbevar den et FORSIGTIG Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for tørt sted. personskader eller skader på udstyret. ○ Kontroller, at motorkontakten er afbrudt under transport og opbevaring. BEMÆRK ○ Under transport i et køretøj eller ved opbevaring dækkes Nyttig information for korrekt funktion og brug.
Dansk Start Tomgangsindstilling (T) Kontroller, at luftfi lteret er rent. Når tomgangen er korrekt, vil FORSIGTIG skæreudstyret ikke rotere. Hvis det er nødvendigt med indstilling, Inden du starter, skal du sikre dig, at skæreudstyret ikke rører lukkes (i urets retning) T-skruen med motoren i gang, indtil udstyret ved noget.
Dansk Smøring af kniven (Fig. 13) For langtidsopbevaring Under klipningen vil saft og harpiks, der klistrer til kniven, øge Tøm al brændstof ud af brændstoftanken. Start motoren og lad den belastningen. køre, indtil den stopper. Reparer eventuelle skader som følge af Brug maskinolie (eller cykelolie el.
Página 63
Norsk (Oversettelse av de originale instruksjonene) BETYDNING AV SYMBOLER MERK: Noen enheter har ikke alle symboler. Symboler ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetstiltak...
Norsk ○ Ikke røyk eller tillat røyking nær brennstoff et eller enheten/ ADVARSLER OG maskinen eller når maskinen er i bruk. SIKKERHETSINSTRUKSJONER ○ Fyll aldri drivstoff innendørs. ○ Tørk opp alt søl av brennstoff før motoren startes. Oppbevar som framtidig referanse. ○...
Norsk MERK ADVARSEL Nyttig informasjon for riktig funksjon og bruk. Betyr at det er mulighet for stor personlig skade eller tap av liv hvis instruksjonene ikke blir fulgt. FORSIKTIG Ikke ta fra hverandre rekylstarteren, du kan bli skadet av FORSIKTIG rekylstartfjæren.
Norsk 5. La motoren få 2-3 minutter oppvarming etter at motoren har Rengjøring av luftfi lter startet før den utsettes for belastning. Fjern luftfi lterdekselet og fi lteret. Skyll det i varmt såpevann. Kontroller at fi lteret er tørt før det monteres igjen. Et luftfi lter Klipping som er brukt en tid kan ikke fullstendig rengjøres.
Norsk MERK Daglig vedlikehold Hvis fi lteret er hardt på grunn av støv og smuss, bytt det. ○ Rengjør hekk-klipperen utvendig. ○ Kontroller bladbeskyttelsen for skader og sprekker. Erstatt Rengjøring av sylinderfi nnene (Fig. 16) beskyttelsen hvis det er bulker eller sprekker. Hvis blader er fanget mellom sylinderfi...
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYS HUOM: Niitä ei ole joissakin laitteissa. Symbolit VAROITUS Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton tai Hätäpysäytys virheellinen käyttö...
Suomi ○ Älä tupakoi tai salli tupakointia lähellä polttoainetta tai laitetta/ VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET konetta tai käyttäessäsi laitetta/konetta. ○ Älä koskaan lisää polttoainetta sisätiloissa. Säilytä myöhempää käyttöä varten. ○ Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen moottorin TÄMÄ PENSASLEIKKURI VOI AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. käynnistämistä.
Suomi HUOMIO HUOMIO Tapaturman tai koneen vaurioitumisen vaara, ellei ohjeita Älä pura narukäynnistintä, koska käynnistimen jousi voi noudateta. vammauttaa. HUOM Oikeaa käyttöä koskevia hyödyllisiä tietoja. TEKNISET TIEDOT CH22EAP2 (50ST) CH22EBP2 (62ST) CH22ECP2 (62ST) CH22ECP2 (78ST) MALLI CH22EA2 (50ST) CH22EB2 (62ST) CH22EC2 (62ST) CH22EC2 (78ST) Moottorin iskutilavuus (ml)
Suomi Leikkaaminen Ilmansuodattimen puhdistaminen Kun leikkaat, käytä moottoria täydellä kaasulla, koska silloin Poista ilmansuodattimen kansi ja suodatin. Huuhtele haalealla leukkuulaitteen nopeus oikea. trimmaat pensaan saippuavedellä. Tarkasta ennen kokoamista, että ilmansuodatin on yläreunaa, pidä konetta niin, että terät ovat 15 - 30 asteen kulmassa kuiva.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2017 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, M. Harada Minato-ku, Tokyo, Japan Executive Offi cer...
Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2017 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, M. Harada Minato-ku, Tokyo, Japan Executive Offi cer Code No. E99252874 NA...