Página 1
05/2022-01 Jet dentaire Oral Irrigator Monddouche Irrigador dental 971037 CONSIGNES D'UTILISATION ....02 INSTRUCTIONS FOR USE ....12 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....22 INSTRUCCIONES DE USO ....32...
Página 4
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E Y O U . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E Y O U v o u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 5
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Instructions de fonctionnement Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Élimination de l’appareil Retrait de la batterie rechargeable Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Página 6
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Canule Chargeur sans fil Dispositif de retrait de la canule Bouton de retrait de la canule Corps de l’appareil Tube d’aspiration Bouton Marche/Arrêt Anneau étanche Bouton Mode Réservoir d’eau Témoin de mode Clapet du réservoir d’eau Témoin de charge Filtre...
Página 7
Utilisation de l’appareil Instructions de fonctionnement Assurez-vous que vos mains soient sèches avant toute utilisation, puis branchez l’appareil à une source d’alimentation. Insérez le corps de l’appareil dans le chargeur, le témoin de charge clignote. Il continue de clignoter pendant le chargement. Une fois le jet dentaire chargé complètement, le témoin de charge reste allumé...
Página 8
Utilisation de l’appareil 4.2 Retirez le réservoir d’eau et tenez-le verticalement pour le remplir d’eau. Ensuite, remettez le réservoir d’eau en place. Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le bouton « Mode ». Il existe trois modes possibles : « Normal », « Soft » (doux), « Pulse » (pulsé) (cf. ci-dessous). Vous pouvez appuyer sur le bouton «...
Página 9
Utilisation de l’appareil Actionnez le bouton Marche/Arrêt pour activer le jet dentaire. Il convient de tenir compte des indications suivantes pendant l’utilisation. A. L’eau doit s’écouler verticalement sur les gencives ou les dents. B. Déplacez lentement le jet dentaire sur vos dents en suivant un ordre de nettoyage. Ne pulvérisez pas l’eau directement le long de la poche parodontale.
Página 10
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Pour éviter toute infection bactérienne, il convient de ne pas laisser d’eau résiduelle à l’intérieur du jet dentaire. En conséquence, en cas de non utilisation prolongée, veuillez bien nettoyer, sécher et ranger le jet dentaire.
Página 11
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Veuillez nettoyer le jet dentaire à l’eau claire ou avec un détergent neutre mais n’utilisez jamais de détergent corrosif ou abrasif ; cela pourrait endommager le jet dentaire. De même, ne le lavez pas avec de l’eau excédant une température de 50 °C. Nettoyage du corps de l’appareil •...
Página 12
Nettoyage et entretien Dépannage Problème Cause possible Solution Le jet dentaire ne • L e j e t d e n t a i re • Veuillez charger le jet dentaire pendant fonctionne pas. est utilisé pour la plus de 24 heures. première fois ou n’a pas été...
Página 13
Nettoyage et entretien Assurez-vous que la batterie est totalement déchargée avant de la retirer. Pour décharger totalement la batterie, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour activer le jet dentaire et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement. Répétez l’opération à plusieurs reprises jusqu’à ce que la batterie s’épuise. Retirez le réservoir d’eau, puis dévissez les deux vis situées au niveau du capot inférieur à...
Página 14
T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s B E Y O U p ro d u c t . BEYOU products are chosen, tested, and recommended b y E L E C T R O D E P O T , s o y o u c a n b e s u r e y o u a r e g e t t i n g a to p - q u a l i t y, e a s y - to - u s e p ro d u c t t h a t wo n ’...
Página 15
Table of Contents Product description Product overview Operating instructions Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Disposing of the unit Removing the rechargeable battery...
Página 16
Product overview Product description Jet tip Wireless charger Jet tip removal device Jet tip removal button Unit body Suction tube Power button Waterproof seal Mode button Water tank Mode indicator Water tank flap Charge indicator Filter...
Página 17
Product usage Operating instructions Make sure your hands are dry before use, then plug the unit into a power source. Insert the unit’s body into the charger and the charging indicator will flash. It will continue to flash during the charging process. When the oral irrigator is fully charged, the charging indicator will become steadily lit.
Página 18
Product usage 4.2 Remove the water tank and hold it vertically to fill it with water. Then, reposition the water tank. Press the "Mode" button to select the desired mode. There are three modes: “Normal”, “Soft” and “Pulse” (see below). The "Mode" button can be pressed to switch between modes during use.
Página 19
Product usage A. The water should flow vertically over the gums or teeth. B. Slowly move the oral irrigator over your teeth in a normal cleaning order. Do not spray water directly along the periodontal pocket. After use, press the power button to switch off the unit. The unit will automatically shut off after 2 minutes of use.
Página 20
Product usage NOTE: To prevent bacteria proliferating, residual water should not be left inside the oral irrigator. Therefore, in the event of prolonged non-use, please thoroughly clean, dry and put away the oral irrigator.
Página 21
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Please clean the oral irrigator with clean water or neutral detergent; never use corrosive or abrasive cleaners as these could damage the oral irrigator. Furthermore, do not wash it with water hotter than 50°C. Cleaning the unit’s body •...
Página 22
Cleaning and maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The oral irrigator is • The oral irrigator is • Please charge the oral irrigator for not working. being used for the more than 24 hours. first time or has not been used for more than 3 months.
Página 23
Cleaning and maintenance Remove the two screws on the top cover with a Phillips screwdriver, then detach the top cover and remove the unit’s central section. Remove the screws located on the bracket of the unit’s central section, by means of a Phillips screwdriver.
Página 24
Bedankt! P ro f i c i a t m e t u w ke u z e vo o r e e n p ro d u c t va n B E YO U . D e sele ctie e n de te ste n va n d e to e ste l le n va n B EYOU g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 25
Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Gebruiksinstructies Gebruik van het toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Weggooien van het toestel Verwijderen van de oplaadbare batterij...
Página 26
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Opzetstuk Draadloze oplader Voorziening om het opzetstuk te Knop om het opzetstuk te verwijderen verwijderen Romp van het toestel Aanzuigslangetje Knop start/stop Afdichtring Knop Modus Waterreservoir Controlelampje Klepje van het waterreservoir Oplaadlampje Filter...
Página 27
Gebruik van het toestel Gebruiksinstructies Zorg ervoor dat uw handen droog zijn vooraleer het toestel te gebruiken, steek vervolgens de stekker in het stopcontact. Plaats het toestel in de oplader, het oplaadlampje knippert. Het lampje blijft tijdens het opladen knipperen. Eens de monddouche volledig is opgeladen, blijft het oplaadlampje branden.
Página 28
Gebruik van het toestel 4.2 Neem het waterreservoir en houd het verticaal om het met water te vullen. Plaats het waterreservoir vervolgens terug. Selecteer de gewenste modus door op de knop ‘Modus’ te drukken. Er bestaan drie verschillende modi ‘Normal’, ‘Soft’ (zacht), ‘Pulse’ (pulserend) (zie hieronder). U kunt op de knop ‘Modus’...
Página 29
Gebruik van het toestel Druk op de Knop start/stop om de monddouche te activeren. Houd bij het gebruik rekening met volgende voorschriften. A. Het water dient verticaal van het tandvlees of de tanden stromen. B. Verplaats de monddouche traag over uw tanden en volg een reinigingsvolgorde. Sproei het water niet rechtstreeks langs de paradontale pocket.
Página 30
Gebruik van het toestel OPMERKING: Om bacteriële infecties te vermijden, mag u het restwater in de monddouche niet gebruiken. Bijgevolg dient u de monddouche goed te reinigen, drogen en opbergen indien u het toestel lange tijd niet gebruikt.
Página 31
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Gelieve de monddouche te reinigen met helder water of een neutrale detergens, maar gebruik nooit een bijtende of schurende detergens; dat zou de monddouche kunnen beschadigen. Spoel het toestel ook niet water dat warmer is dan 50°C. Reiniging van de behuizing van het toestel •...
Página 32
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De monddouche • De monddouche • Laad de monddouche gedurende meer werkt niet. wordt voor de dan 24 uur op. eerste keer gebruikt of werd gedurende meer dan 3 maanden niet gebruikt. De waterdruk is •...
Página 33
Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is vooraleer u ze verwijdert. Om de batterij volledig te ontladen, drukt u op knop de Start/stop om de monddouche te activeren en laat u deze werken tot deze automatisch uitschakelt. Herhaal de handeling verschillende keren tot de batterij leeg is.
Página 34
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o B E YO U .
Página 35
Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instrucciones de funcionamiento Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Eliminación del aparato Retirada de la batería recargable...
Página 36
Descripción del aparato Descripción del aparato Cánula Cargador inalámbrico Dispositivo para retirar la cánula Botón para retirar la cánula Base del aparato Tubo de aspiración Botón de Encendido/Apagado Anillo estanco Botón Modo Depósito de agua Indicador luminoso de modo Tapa del depósito de agua Indicador luminoso de carga Filtro...
Página 37
Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Asegúrese de que sus manos estén secas antes de utilizar el aparato y, luego, enchufe el aparato a una fuente de alimentación. Introduzca el aparato en el cargador y el indicador de carga comienza a parpadear. Seguirá parpadeando mientras dura la carga.
Página 38
Utilización del aparato 4.2 Retire el depósito de agua y sujételo verticalmente para rellenar el agua. A continuación, vuelva a colocar el depósito de agua en su lugar. Seleccione el modo deseado pulsando el botón «Mode». Existen tres modos distintos: «Normal», «Soft»...
Página 39
Utilización del aparato Accione el botón Marcha/Parada para activar el irrigador dental. Conviene tener en cuenta las siguientes indicaciones durante la utilización del aparato. A. El agua debe resbalar verticalmente sobre las encías o los dientes. B. Desplace lentamente el irrigador dental sobre sus dientes siguiendo un orden de limpieza. No pulverice el agua directamente a lo largo de la bolsa periodontal.
Página 40
Utilización del aparato OBSERVACIONES: Para evitar cualquier infección bacteriana, conviene no dejar agua residual en el interior del irrigador dental. Por ello, si no utiliza el aparato durante un largo periodo de tiempo, limpie, seque y guarde adecuadamente el irrigador dental.
Página 41
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Limpie el irrigador dental con agua limpia o un detergente neutro, pero no utilice nunca detergente corrosivo o abrasivo; esto podría dañar el aparato. Además, no lo lave con agua a una temperatura superior a 50 ºC. Limpieza del cuerpo del aparato •...
Página 42
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Problema Posible causa Soluciones El irrigador dental • El irrigador dental • Cargue el irrigador dental durante no funciona. se utiliza por más de 24 horas. primera vez o no se ha utilizado durante más de 3 meses.
Página 43
Limpieza y mantenimiento Retire el depósito de agua y, luego, afloje los dos tornillos situados en la tapa inferior con un destornillador Phillips. Retire los dos tornillos situados en la tapa superior con un destornillador Phillips y, luego, extraiga la tapa superior y retire la parte central del aparato. Retire los tornillos del soporte de la parte central del aparato con un destornillador Phillips.
Página 44
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.