Descargar Imprimir esta página

GRAFF Rough E-1029 Instrucción De Montaje Y Servicio página 2

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
GB
For assembly you will
Bei der Montagewerden
need:
benötigt:
an adjustable spanner,
verstellbarer Schlüssel,
pliers,
Kombizange,
Teflonband
silicon or other sealant.
Silikon oder anderes
Dichtungsmittel.
GB
1
Mixer body with a
Mischbatteriekörper mit
mounting plate
Montageplatte
2
Spout connector
Verbindungsstück der
Auslaufgarnitur
3
Mixer housing
Mischerblende
4
Mixer Ø35mm
Wassermischer Ø35mm
5
Mixer nut
Wassermischermutter
6
Screw (2 pcs.)
Schraube (2 Stk.)
P1
Fitting cover
Montageblende
Fitting cover
Montageblende
P2
Hot water pipe
Warmwasserzuführung
Alimentation en eau chaude
Alimentación del agua caliente
Alimentazione dell'acqua calda
Подвод горячей воды
Doprowadzenie wody zimnej
MONTAGE MURAL (ENCASTRE) – voir le schéma 2
1. Creuser une niche dans le mur pour l'installation du corps de robinetterie en portant une attention à la
profondeur d'encastrement permise (maximum – minimum). Préparer l'installation de l'alimentation de
façon à ce que l'eau chaude arrive par le dessous du corps (HOT - chaude), et l'eau froide par la droite
du corps de robinetterie (COLD - froide).
2. Placer le corps de robinetterie dans la niche murale. La profondeur d'encastrement recommandée pour
le corps de robinetterie, mesurée entre l'axe du corps et le nu de la paroi de finition, est de 33 mm
à 58 mm. Fixer le corps de robinetterie au mur à l'aide de vis et de chevilles.
3. Enrouler la bande téflon, ou autre joint, sur le filetage des extrémités du corps de robinetterie. Visser les
raccords 1/2" sur les extrémités des alimentations en eau du corps. Raccorder l'alimentation d'eau
chaude sur le raccord inférieur, et l'eau froide sur le raccord situé à droite.
MONTAGGIO NEL MURO (SOTTO L'INTONACO) – vedi fig. 2
1. Prepara nel muro un vano per il montaggio del corpo della batteria, facendo attenzione alla profondità
ammissibile dell'incasso (massimo – minimo). Prepara l'impianto di alimentazione, in tal modo, che
l'alimentazione dell'acqua calda sia dal basso del corpo (HOT-calda), e l'alimentazione dell'acqua
fredda dalla parte destra (COLD-fredda) rispetto al corpo della batteria.
2. Metti il corpo della batteria nel vano del muro. La profondità raccomandata dell'incasso del corpo della
batteria nel muro, misurata dall'asse del corpo alla faccia della parete di finitura è di 33mm – 58mm.
Fissa il corpo della batteria al muro usando i bulloni con tasselli.
3. Avvita il nastro di teflon o altro tipo di guarnizione alle estremità filettate del corpo della batteria. Avvita
i raccordi 1/2" alle estremità di alimentazione dell'acqua nel corpo. Collega l'alimentazione dell'acqua
calda all'inferiore tubo di giunzione e l'alimentazione dell'acqua fredda al destro tubo di giunzione.
MONTAŻ W ŚCIANIE (PODTYNKOWY) – zob. rys. 2
1. Przygotuj wnękę w ścianie pod instalację korpusu baterii zwracając uwagę na dopuszczalną głębokość osadzenia (maksimum – minimum). Przygotuj instalację zasilającą w ten sposób, aby doprowadzenie
wody ciepłej było od spodu korpusu (HOT-ciepła), a doprowadzenie wody zimnej z prawej strony (COLD-zimna) w stosunku do korpusu baterii.
2. Umieść korpus baterii we wnęce ściany. Zalecana głębokość osadzenia korpusu baterii w ścianie mierzona od osi korpusu do lica ściany wykończeniowej wynosi 33mm – 58mm. Przymocuj korpus
baterii do ściany za pomocą śrub z kołkami.
3. Nawiń taśmę teflonową lub inny uszczelniacz na końcówki gwintowane korpusu baterii. Nakręć złączki 1/2" na końcówki doprowadzenia wody w korpusie. Podłącz doprowadzenie wody ciepłej do dolnego
króćca oraz doprowadzenie wody zimnej do prawego króćca.
IOG 5703.10
GB
D
F
E
IT
RUS
UNTERPUTZELEMENT FUR DIE WASCHBECKEN-WANDBATTERIE ÉLÉMENT DISSIMULÉ POUR LE
ROBINET DE LAVABO MURAL ELEMENTO
ELEMENTO
SOTTO
INTONACO PER BATTERIA LAVABO
D
Les outils nécessaires
pour le montage:
La clef à ouverture variable,
La pince universelle,
La bande
Le silicone ou une autre
garniture d'étanchéité.
D
Corps de robinetterie avec
plaque de montage
Raccordement du robinet
Cache du mélangeur
Mélangeur Ø35mm
Ecrou du mélangeur
Vis (2 pièces)
Cache d'assemblage
Cache d'assemblage
PL
c
DE ESO PARA EL GRIFO DE LAVABO MONTADO EN LA PARED
Y
ELEMENT PODTYNKOWY BATERII
F
E
Para el montaje se
Per il montaggio sono
necessari i seguenti utensili:
necesitan:
llave ajustable,
chiave registrabile,
alicates universales,
tenaglia piana,
silicona u otro tipo de
silicone o altro tipo di
material de estancar .
guarnizione.
F
E
Cuerpo de la grifería con
Corpo della batteria con la
placa de montaje
piastra di montaggio
Conector del caño
Connettore della bocca
Tapa del mezclador
Protezione del miscelatore
Mezclador Ø35mm
Miscelatore Ø35mm
Tuerca del mezclador
Dado del miscelatore
Tornillo (2 unid.)
Vite (2 pezzi)
Protección de montaje
Protezione di montaggio
Protección de montaje
Protezione di montaggio
MOUNTING THE MIXER ON THE WALL (CONCEALED) – see fig. 2
1. Prepare a suitable hole in the wall ready for installing the mixer body, taking care that the hole is within
the minimum and maximum depth limits. Install the pipe system so that the hot water pipe is under the
mixer body and cold water pipe is on the right-hand side.
2. Insert the mixer body into the hole in the wall. The recommended mounting depth in the wall, measured
from the axis of the body to the finished wall surface, is between 33 mm and 58 mm. Fix the mixer body to
the wall with screws and pins.
3. Wind Teflon tape or some other sealant around the mixer body's threaded ends. Screw 1/2" pipe
connectors onto the water pipe ends inside the mixer body. Connect the hot water pipe to the lower
connection and the cold water pipe to the right connection.
WANDMONTAGE (UNTERPUTZ) – siehe Abb. 2
Die Wandnische auf den Einsatz des Mischbatteriekörpers unter Berücksichtigung der minimalen und
1.
maximalen Einsatztiefe vorbereiten. Die Leitung ist auf eine solche Weise zu verlegen, dass die
Kaltwasserversorgung (COLD - kalt) sich an der recht und die Warmwasserversorgung (HOT - warm)
an der Unterseite des Mischbatteriekörpers befindet.
2. Platzieren Sie den Mischbatteriekörper in der Wandnische. Die empfohlene Einsatztiefe des
Mischbatteriekörpers, von der Körperachse bis zur Wandoberfläche gemessen, sollte sich im Bereich
von 33mm – 58mm befinden. Den Mischbatteriekörper an die Wand mit Bügelschrauben fixieren.
3. Das Teflonband oder ein anderes Dichtmittel auf die Gewindeendstücke des Mischbatteriekörpers
aufwickeln. Die Muffen 1/2" auf die Wasserabführungsendstücke im Körper aufschrauben. Die
Warmwasserzuführung an den unteren Stutzen und die Kaltwasserzuführung an den rechten Stutzen
2
anschließen.
F
MONTAJE EN LA PARED (BAJO ENLUCIDO) – ver la fig. 2
1. Prepare el hueco en la pared para la instalación del cuerpo de la grifería prestando atención en la
profundidad admisible de montaje (máxima - mínima). Prepare la instalación de alimentación del modo
que la alimentación del agua caliente se encuentre debajo del cuerpo (HOT-caliente), y la alimentación
del agua fría por el lado derecho (COLD-fría) en relación al cuerpo de la grifería.
2. Coloque el cuerpo de la grifería en el hueco de la pared. La profundidad recomendada para montar el
cuerpo de la grifería en la pared, medida desde el eje del cuerpo a la superficie de la pared de acabado,
es de 33mm a 58mm. Fije el cuerpo de la grifería a la pared mediante tornillos con pinos.
3. Ponga la cinta de teflón u otro sellador en los extremos roscados del cuerpo de la grifería. Enrosque los
racores 1/2" en los extremos para la alimentación del agua en el cuerpo. Conecte la alimentación del
agua caliente al racor inferior y la alimentación del agua fría al racor derecho.
IT
(
1. Подготовь нишу в стене под монтаж корпуса смесителя, обращая внимание на достимую
глубину посадки (максимум – минимум). Подготовь систему питания так, чтобы к корпусу
смесителя горячая вода подводилась снизу корпуса (НОТ - горячая), а холодная вода
подводилась справа (COLD-холодная), по отношению к корпусу сместителя.
2. Вложи корпус смесителя в нишу в стене. Рекомендуемая глубина посадки корпуса смесителя в
стене, измеряемая от оси корпуса до лицевой поверхности отделочной стенки, составляет
33мм – 58мм. Прикрепи корпус смесителя к стене при помощи болтов со штифтами.
3. Намотай тефлоновую ленту или иной уплотнитель на концы с резьбой корпуса смесителя.
Навинти муфты 1/2" на концы подвода воды в корпусе. Подключи подвод горячей воды
к нижнему патрубку и подвод холодной воды к правому патрубку.
2
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ROUGH FOR
WALL-MOUNTED MIXER TAP
SOPRA IL MURO
UMYWALKOWEJ NAŚCIENNEJ
IT
,
силикон или другой
уплотнитель.
IT
Корпус смесителя с
монтажной пластиной
Соединительный элемент
носика
Защита смесителя
Смеситель Ø35мм
Гайка смесителя
Винт (2 шт.)
Монтажная защита
Монтажная защита
) – см. рис. 2
ugi
PL
RUS
Do monta u potrzebne s :
klucz nastawny,
,
kombinerki,
silokon lub inny
uszczelniacz.
RUS
PL
Korpus baterii z płytką
montażową
Łącznik wylewki
Osłona mieszacza
Mieszacz Ø35mm
Nakrętka mieszacza
Wkręt
Osłona montażowa
Osłona montażowa
GB
D
E
RUS
PL
Rev. 1 May 2020

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

5703100