Página 1
POWERBANK WPD10000 User Manual Version 2.0 (22/11)
Página 4
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu ge- währleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter.
Página 5
SICHERHEIT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery Standard (PD) oder den Qual- comm® Quick Charge™ Technologie Standard unterstützen und zum kabellosen Aufladen von Qi-fähigen Geräten bestimmt.
Página 6
Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Intenso International, dass der Funkanlagentyp Powerbank WPD10000 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.intenso.de.
Página 7
VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Status LED 2 - Funktionstaste (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Wireless Charging Bereich Bedienung Funktionstaste (On/Off) Durch kurzes Drücken wird Ihnen der aktuelle Batteriestatus durch die LED-Leuchten angezeigt und die Wireless Charging Funktion der Powerbank wird aktiviert.
Página 8
Schnelles Aufladen: Um die Powerbank mit maximaler Leistung (18 Watt) aufzuladen, nutzen Sie bitte ein Netzteil, welches den Power Delivery Standard (PD) unterstützt. Schnelles Aufladen wird durch eine nun blau leuchtende LED angezeigt. Sollte die LED nicht von weiß zu blau wechseln, ist Ihr Netzteil oder das verwendete Kabel nicht mit dem PD-Standard kompatibel und die Powerbank wird normal geladen.
Página 9
Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unter- lage). SERVICE/INVERKEHRBRINGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technischer Support): support@intenso-international.de Email (RMA-Nummer): rma@intenso-international.de...
Página 10
BETRIEBSBEDINGUNGEN Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit). Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen -10 und 45 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle Leistungs- fähigkeit zu erhalten.
Página 11
Please read this manual carefully and observe and follow all the inst- ructions mentioned in it to ensure a long service life and reliable use of the device. Keep this manual handy and pass it on to other users of the device.
Página 12
SAFETY Intended use This Powerbank can be used to power devices having an operating voltage of 5V direct current (cell phones, MP3 players, etc.), as well as devices supporting the Power Delivery Standard (PD) or the Qualcomm® Quick Charge™ technology standard and for wireless charging devices which are Qi-enabled. Please check the operating instructions or ask the manufacturer whether your device supports the Qi standard.
Página 13
Declaration of conformity Hereby Intenso International declares that the radio installation type Powerbank WPD10000 complies with the Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the follo- wing Internet address www.intenso.eu.
Página 14
Device overview 1 - Status LED 2 - Function key (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Wireless Charging Area Operation Function key (On/Off) By briefly pressing, the current battery status is displayed through the LED lights and the wireless charging function of the Powerbank is activated.
Página 15
Fast charging: To charge the Powerbank with a maximum power (18 watts), please use a power supply unit supporting the Power Delivery Standard (PD). The fast charging is indicated by an LED as well which now lights up blue. If the LED does not change from white to blue, your power supply unit or the cable used are incompatible with the PD standard and the Powerbank will be charged normally.
Página 16
Make sure that the warmth created through the charging process can be emitted from the device (ideally place the Powerbank on a firm and heat-resistant base while in use). SERVICE / DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technical support): support@intenso-international.de Email (RMA number): rma@intenso-international.de...
Página 17
OPERATING CONDITIONS Operate the device at 0 to 35 degrees Celsius and a maximum humidity of 85% (for a short time). If you do not use your device for a longer period, store it at between -10 and 45 degrees Celsius at max. 90 % relative humidity (for a short time) and charge this every three months to maintain full capacity.
Página 18
Veuillez lire attentivement ce manuel et observer et suivre toutes les instructions mentionnées dans ce manuel afin de garantir une longue durée de vie et une utilisation fiable de l‘appareil. Conservez ces ins- tructions à portée de main et transmettez-les aux autres utilisateurs de l‘appareil.
Página 19
SÉCURITÉ Utilisation conforme Cette batterie externe peut être utilisée pour alimenter des appareils ayant une tension de fonctionnement de courant continu de 5V (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.), ainsi que des appareils prenant en charge le standard Power Delivery (PD) ou la technologie standard Qualcomm® Quick Charge™ et pour les appareils de charge sans fil compatibles Qi.
Página 20
à ce produit. Déclaration UE de conformité simplifiée Par la présente, Intenso International déclare que l‘équipement radio type Powerbank WPD10000 est con- forme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.intenso.eu.
Página 21
Veuillez vérifier si le contenu de l‘emballage (voir également le schéma au début des instructions à la page 2) est complet et non endommagé. Si ce n‘est pas le cas, veuillez contacter le vendeur ou notre départe- ment de service : rma@intenso-international.de UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil...
Página 22
Mise en service / chargement de la Powerbank / chargement des appareils connectés a) Chargement de la Powerbank Veuillez connecter le câble de USB-C fourni au port de USB-C (USB-C Out/In) de la batterie externe ; puis connectez l‘autre extrémité du câble USB à une alimentation de USB-C ou à un port de USB-C de votre ordinateur.
Página 23
Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par l‘appareil (idéalement, il convient de poser la Powerbank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant l‘utilisation). SERVICE/DISTRIBUTEUR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (assistance technique) : support@intenso-international.de Email (numéro RMA) : rma@intenso-international.de...
Página 24
ÉLIMINATION Élimination des batteries et piles usagées: Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE. Toutes les batteries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures mé- nagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une élimination dans les règles évite les dommages écologiques.
Página 25
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze in acht en volg alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen op om een lange levensduur en een betrouwbaar gebruik van het apparaat te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing binnen handbereik en geef hem door aan andere gebruikers van het apparaat. GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheid ..................
Página 26
VEILIGHEID Gebruik in overeenstemming met het doel Deze powerbank kan worden gebruikt voor het voeden van apparaten met een bedrijfsspanning van 5V in gelijkstroom (mobiele telefoons, mp3-spelers, enz.), en ook voor apparaten die de technologiestandaaard van Power Delivery (PD) ondersteunen of Qualcomm® Quick Charge TM en voor Qi-compatibele draadloze oplaadapparaten.
Página 27
Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richt- lijnen voor dit product. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Intenso International verklaart hierbij dat de radio-apparatuur van het type Powerbank WPD10000 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op the web- site www.intenso.eu.
Página 28
GEBRRUIK Overzicht apparaat 1 - Statusled 2 - Functieknop (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Draadloos oplaadgebied Bediening Functieknop (On/Off) Een korte druk wordt de huidige batterijstatus via de LED-lampjes weergegeven en wordt de draadloze oplaadfunctie van de powerbank geactiveerd.
Página 29
Snel opladen: Gebruik een voeding die de Power Delivery Standard (PD) ondersteunt om de powerbank op te laden met een maximaal vermogen (van 18 watt). Snel opladen wordt ook aangegeven door een LED die nu blauw oplicht. Als de LED niet verandert van wit naar blauw, is de gebruikte voeding of kabel niet compatibel met de standaard van PD.
Página 30
Zorg dat het apparaat de warmte die tijdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het apparaat tijdens het opladen op een stevige en warmtebestendige ondergrond te leggen). SERVICE/IN VERKEERBRENGER INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technische support): support@intenso-international.de Email (RMA-nummer): rma@intenso-international.de...
Página 31
GEBRUIKSVOORWAARDEN Gebruik het apparaat uitsluitend bij 0 tot 40 graden Celsius bij max. 90% relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd). Als u de powerbank langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan tussen-10 en 45 graden Celsius bij max. 90% relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd) en laad het apparaat eens in drie maanden op, om de prestaties ten volle te handhaven.
Página 32
Raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di seguire tutte le indicazioni qui riportate, per garantire un lungo ciclo di vita e un utilizzo sicuro del dispositivo. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano. In caso di cessione o vendita del dispositivo, conseg- nare anche queste istruzioni.
Página 33
SICUREZZA Utilizzo conforme Questo power bank può essere impiegato al fine di alimentare dei dispositivi con una tensione di esercizio pari a 5V in corrente continua (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.) nonché dei dispositivi che supportano lo standard della tecnologia Power Delivery Standard (PD) o Qualcomm® Quick Charge™ e per dispositivi di ricarica senza fili con abilitazione per Qi.
Página 34
Dichiarazione di conformità Con la presente la società Intenso International dichiara che il dispositivo radio del tipo Powerbank WPD10000 corrisponde alle prescrizioni della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell’UE è disponibile sul sito della società www.intenso.eu.
Página 35
UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Status LEDs 2 - Tasto funzione (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Area di carica wireless Funzionamento Tasto funzione (On/Off) Con una breve pressione, è...
Página 36
Ricarica rapida: Al fine di ricaricare il power bank con una potenza massima (di 18 watt), vi preghiamo di far uso di un alimentatore che supporti il Power Delivery Standard (PD). Anche la ricarica rapida viene indicata da un LED che ora si illumina in una colorazione blu. Se il LED non passa dalla colorazione bianca a quella blu, l‘alimentatore o il cavo utilizzato non sono compatibili con lo standard PD e il power bank verrà...
Página 37
Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal dispositivo (idealmente, posizionare la powerbank su una superficie solida e resistente al calore durante l‘uso). ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (supporto tecnico): support@intenso-international.de Email (numero RMA): rma@intenso-international.de...
Página 38
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Utilizzare l‘unità da 0 a 35 gradi Celsius e a un‘umidità massima dell 85% (per un breve periodo). In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, conservare tra -10 e 45 gradi Celsius con umidità relativa massima del 90% (per un breve periodo) e caricare ogni tre mesi per ottenere prestazioni ottimali.
Página 39
Lea detenidamente este manual, observe y cumpla todas las instruc- ciones mencionadas en el mismo, con el fin de garantizar una vida larga y útil y un uso fiable del aparato. Tenga al alcance el este manual y páselo a otros usuarios del aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES Seguridad ..................
Página 40
SEGURIDAD Uso previsto Este banco de poder puede ser usado para cargar dispositivos, posee un voltaje de funcionamiento de corriente continua de 5V (celulares, reproductores MP3, etc.), así como dispositivos compatibles con el estándar de Power Delivery (PD) o con el estándar de la tecnología Qualcomm® Quick Charge™ y para dispositivos de carga inalámbricos o que operan con el estándar Qi.
Página 41
Por la presente, al empresa Intenso International declara que el dispositivo radio del tipo Powerbank WPD10000 cumple con las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el sitio web de la empresa www.intenso-international.de...
Página 42
Vista general del aparato 1 - LED de estado 2 - Tecla de función (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Zona de carga Manejo Tecla de función (On/Off) Pulsando brevemente, los pilotos LED indicarán el estado actual de la batería y se activará...
Página 43
Carga rápida: Para cargar el banco de poder con una potencia máxima (18 vatios), por favor, use un suministro eléctrico compatible con el estándar Power Delivery (PD). La carga rápida es indicada por una luz LED de color azul. Si la luz LED no cambia de blanco a azul, su suministro eléctrico o el cable utilizado son incompatibles con el estándar PD y el banco de poder se cargará...
Página 44
Compruebe que el calor generado por el proceso de carga pueda disiparse (lo ideal es que coloque la power bank o batería externa durante el uso sobre una base firme y resistente al calor). SERVICIO/ COMERCIALIZACIÓN INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Correo electrónico (asistencia técnica): support@intenso-international.de Correo electrónico (número RMA):...
Página 45
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 y 40 grados centígrados y a una humedad rela- tiva del aire máxima del 90% (durante breve tiempo). Si no utilizar la batería externa durante un tiempo prolongado, almacénela a una temperatura de entre -10 y 45 grados centígrados y a una humedad relativa del aire máxima del 90% (durante breve tiempo) y cárguela cada tres meses, a fin de mantener su plena capacidad de funcionamiento.
Página 46
Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a fim de garantir uma vida útil longa e uma uti- lização fiável do aparelho. Mantenha este manual num sítio à mão e entregue-o a outros utilizadores do aparelho. MANUAL DE INSTRUÇÕES Segurança ..................
Página 47
SEGURANÇA Utilização prevista Este carregador portátil pode ser usado para alimentar dispositivos com tensão operacional de corrente contínua de 5V (telefones celulares, MP3 players, etc), bem como dispositivos que suportam o Power De- livery Standard (PD) ou o padrão de tecnologia Qualcomm® Quick Charge™ e para dispositivos de carre- gamento sem fio habilitados para Qi.
Página 48
Declaração de conformidade Por este meio, a empresa Intenso International declara que o dispositivo rádio tipo Powerbank WPD10000 está em conformidade com as disposições da Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte site www.intenso.eu.
Página 49
UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - LED de estado 2 - Tecla de função (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Zona de carregamento sem Operação Tecla de função (On/Off) Se premir brevemente, o estado atual da bateria será...
Página 50
Carregamento rápido: Para carregar o carregador portátil com uma potência máxima (18 watts), use uma fonte de alimentação que suporte o Power Delivery Standard (PD). O carregamento rápido também é indicado por um LED que agora acende em azul. Se o LED não mudar de branco para azul, a fonte de alimentação e o cabo usados são incompatíveis com o padrão PD e o carregador portátil será...
Página 51
Certifique-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o ideal seria colocar o Powerbank numa base firme e resistente ao calor durante a utilização). ASSISTÊNCIA TÉCNICA / DISTRIBUIDOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (assistência técnica): support@intenso-international.de Email (número RMA):...
Página 52
CONDIÇÕES OPERACIONAIS Utilize o aparelho com uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo). Se o Powerbank não for usado durante muito tempo, guarde-o a uma temperatura entre -10 e 45 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo) e carregue-o todos os três meses, para conservar a sua capacidade total.
Página 53
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a respektujte a řiďte se všemi upozorněními v tomto návodu, aby byla zajištěna dlouhá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte návod po ruce a případně ho předejte dalším uživatelům přístroje. NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost..................2 Používání...
Página 54
BEZPEČNOST Používání podle předpisů Tato powerbanka se používá k napájení přístrojů s provozním stejnosměrným napětím 5V (mobilní telefo- ny, MP3 přehrávače atd.), stejně jako přístrojů podporujících standard Power Delivery Standard (PD) nebo Qualcomm® Quick Charge ™ a pro bezdrátové nabíjení přístrojů s podporou Qi. Přečtěte si návod k použití příslušného přístroje nebo se obraťte na výrobce a zjistěte, zda váš...
Página 55
Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. EU prohlášení o shodě Společnost Intenso International tímto prohlašuje, že radiové zařízení Powerbank WPD10000 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následujících webových strán- kách: www.intenso.eu.
Página 56
POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Stav LED 2 - Funkční tlačítko (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Oblast Wireless Charging Obsluha Funkční tlačítko (On/Off) Po krátkém stisknutí...
Página 57
Rychlé nabíjení: K nabití powerbanky maximálním výkonem (18W) použijte napájecí zdroj, který podporuje standard Power Delivery Standard (PD). Rychlé nabíjení je indikováno LED diodou, která nyní svítí modře. Pokud se barva LED diody nezmění z bílé na modrou, není váš napájecí zdroj nebo použitý kabel kompatibilní se standardem PD a powerbanka se nabíjí...
Página 58
Postarejte se o to, aby bylo možné odevzdávat teplo přístroje, vznikající během nabíjecího procesu (v ideál- ním případě položte powerbanku během používání na pevnou podložku odolnou proti teplu). SERVIS/DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-international.de Email (číslo RMA):...
Página 59
TECHNICKÁ DATA Rozměry: 157 x 77,5 x 13,8 mm 5V - 3A Příkon (vstup): Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1,5A USB-A: 5V- 3A total (jakékoli připojení 2.4 max.) USB-A QC: 9V-2A, 12V-1.5A Nabíjecí proud odevzdávání (výstup): USB-C: 5V- 3A max. USB-C QC/PD: 9V- 2A, 12V-1.5A Oi verze: 1.2.4...
Página 60
Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja. Držite ove upute na lako dostupnom mjestu i predajte ih dru- gim korisnicima uređaja. UPUTA ZA UPORABU Sigurnost ..................2 Pravilna uporaba ................
Página 61
SIGURNOST Pravilna uporaba Ovaj powerbank dizajniran je za napajanje uređaja s radnim naponom od 5V DC (mobiteli, MP3 uređaji itd.), te uređaja koji podržavaju Power Delivery Standard (PD) ili Qualcomm® Quick Charge™ tehnološki standard, kao i bežičnom punjenju uređaja s omogućenom Qi tehnologijom. Da biste provjerili podržava li vaš uređaj Qi standard, pogledajte korisnički priručnik uređaja ili kontaktirajte proizvođača.
Página 62
Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. Izjava o usuglašenosti sa normama Evropske unije Ovim putem Intenso International izjavljuje, da radiouređaj tipa Powerabnk WPD10000 odgovara smjernici 2014/53/EU. Tekst europskog propisa o usuglašenosti u cjelosti je dostupan pod sljedećom internet adre- som: www.intenso.eu.
Página 63
UPORABA Tahtjevi sustava 1 - Statusna LED lampica 2 - Funkcijska tipka (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Wireless Charging područje Rukovanje Funkcijska tipka (On/Off) Kratkim pritiskanjem, preko LED lampica Vam se prikazuje status baterije i aktivira se funkcija Wireless Char- ging stanice za punjenje.
Página 64
Brzo punjenje: Da biste powerbank punili pod maksimalnom snagom (18W), upotrijebite napajanje koje podržava Power Delivery Standard (PD). Brzo punjenje signalizira LED koji sada svijetlo plavo. Ako se boja LED lampice ne promijeni iz bijele u plavu, vaš izvor napajanja ili kabel nisu kompatibilni s PD standar- dom i powerbank će se puniti standardnom brzinom.
Página 65
Pobrinite se za to da uređaj ne zadržava toplinu nastalu pri punjenju (idealno bi bilo tijekom uporabe staviti stanicu za punjenje na čvrstu podlogu otpornu na toplinu). SERVIS/DISTRIBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (tehnička podrška): support@intenso-international.de Email (RMA-broj): rma@intenso-international.de...
Página 66
TEHNIČKI PODACI Dimenzije: 157 x 77,5 x 13,8 mm 5V - 3A Potrošnja struje (ulazna): Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1,5A USB-A: 5V- 3A total (svaka veza 2.4 max.) USB-A QC: 9V-2A, 12V-1.5A Struja punjenja (izlazna): USB-C: 5V- 3A max. USB-C QC/PD: 9V- 2A, 12V-1.5A Qi verzija: 1.2.4...
Página 67
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek, aby zapewnić długotrwałe i niezawodne użytkowanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu i przekazać ją innym użytkownikom urządzenia. INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezpieczeństwo ................2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...........
Página 68
BEZPIECZEŃSTWO Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem N Niniejszy powerbank służy do zasilania urządzeń o napięciu roboczym 5V, prąd stały (telefony ko- mór- kowe, odtwarzacze MP3, itd.), a także urządzeń obsługujących normę Power Delivery Standard (PD) lub technologię Qualcomm® Quick Charge™ i służą do bezprzewodowego ładowania urządzeń wykorzystujących technologię...
Página 69
Znaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego wyrobu dyrektyw UE. Deklaracja zgodności UE (Uproszczona) Niniejszym Intenso International deklaruje, że urządzenie bezprzewodowe Powerbank WPD10000 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.intenso.eu.
Página 70
ZAKRES DOSTAWY Intenso Powerbank WPD10000 Kabel USB-C do USB-C (obsługa standardu PD) Instrukcja Proszę sprawdzić, czy zawartość opakowania (patrz również rysunek na początku instrukcji na stronie 2) jest kompletna i nieuszkodzona. W przeciwnym razie prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub naszym działem obsługi: rma@intenso-international.de...
Página 71
Uruchomienie / Ładowanie Powerbank / Ładowanie podłączonych urządzeń a) Ładowanie Powerbank P Należy wpiąć dostarczony przewód USB-C z gniazdem USB-C (USB-C Out/In) na powerbanku, drugi zaś koniec przewodu USB należy połączyć z wtyczką sieciową USB-C lub gniazdem USB-C na komputerze. Pro- ces ładowania oraz bieżący stan procesu ładowania jest sygnalizowany za pomocą...
Página 72
Zapewnić, aby ciepło wytwarzane w procesie ładowania mogło być oddawane przez urządzenie (idealnie, gdy można położyć Powerbank podczas użytkowania na mocnym, odpornym na temperaturę podłożu). SERWIS/DYSTRYBUTOR INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (dział obsługi technicznej): support@intenso-international.de Email (numer RMA): rma@intenso-international.de...
Página 73
UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i baterie muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczyszczenia środowiska. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają...
Página 74
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte prosím všetky pokyny, ktoré sú v ňom spomenuté, aby bola zaručená dlhá životnosť a zabezpečené spoľahlivé používanie zariadenia. Majte ten- to návod vždy poruke a odovzdajte ho budúcim užívateľom spolu so zariadením.
Página 75
BEZPEČNOST Používanie podlá predpisov Táto powerbanka sa používa na napájanie prístrojov s prevádzkovým jednosmerným napätím 5V (mobilné telefóny, MP3 prehrávače atď.), Rovnako ako prístrojov podporujúcich štandard Power Delivery Standard (PD) alebo Qualcomm® Quick Charge ™ a pre bezdrôtové nabíjanie prístrojov s podporou Qi. Prečítajte si návod na použitie príslušného prístroja alebo sa obráťte na výrobcu a zistite, či váš...
Página 76
Symbol CE preukazuje, že výrobok spíňa požiadavky všetlrych smerníc EÚ pre daný výrobok. EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnosť Intenso International týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie Powerbank WPD10000 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcich webových strán- kach: www.intenso.eu.
Página 77
POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Stav LED 2 - Funkčné tlačidlo (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Oblasť Wireless Charging Obsluha Funkčné tlačidlo (On/Off) Po krátkom stlačení...
Página 78
Rýchle nabíjanie: Na nabitie powerbanky maximálnym výkonom (18W) použite napájací zdroj, ktorý podporuje štan- dard Power Delivery Standard (PD). Rýchle nabíjanie je indikované LED diódou, ktorá teraz svieti na modro. Ak sa farba LED diódy nezmení z bielej na modrú, nie je váš napájací zdroj alebo použitý kábel kompatibilný so štandardom PD a powerbanka sa nabíja normálne.
Página 79
Postarajte sa o to, aby bolo možné odovzdávať teplo z prístroja, vznikajúce počas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade položte powerbanku počas používania na pevnú podložku odolnú proti teplu). SERVIS/VRÁTENIE DO UŽÍVANIA INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (technická podpora): support@intenso-international.de Email (číslo RMA):...
Página 80
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery: 157 x 77,5 x 13,8 mm 5V - 3A Príkon (vstup): Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1,5A USB-A: 5V- 3A total (jediný 2.4 max.) USB-A QC: 9V-2A, 12V-1.5A Nabíjací prúd odovzdávania (výstup): USB-C: 5V- 3A max. USB-C QC/PD: 9V- 2A, 12V-1.5A Qi verzia: 1.2.4...
Página 81
Az útmutatót figyelmesen olvassák át és mindig tarták be az útmutató- ban megemlített összes felhívást. Ezzel biztosítható a készülék hosszú élettartama és megbízható használata. Az útmutató mindig legyen kéz- nél és azt adják tovább a készülék továbbadásakor. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság ..................2 Rendeltetésszerű...
Página 82
BIZTONSÁG Rendeltetésszerű használat A powerbank (hordozható, külső akkumulátor) 5 V egyenáramú üzemi feszültséggel működő eszközök (mobiltelefonok, MP3-lejátszók stb.) áramellátásához, Qi-kompatibilis eszközök vezeték nélküli töltéséhez, valamint olyan készülékek áramellátásához való, amelyek támogatják a Power Delivery (PD) szabványt vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológiáról szóló szabványát. Hogy készüléke támogatja-e a Qi-szabványt, megtudhatja az adott eszköz használati útmutatójából vagy gyártójától.
Página 83
CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. Megfelelőségi nyilatkozat Az Intenso International vállalat ezennel nyilatkozik arról, hogy a WPD10000 hordozható töltő rádióberen- dezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az európai megfelelőségi nyilatkozat teljes szöve- ge a következő weboldalon érhető el: www.intenso.eu.
Página 84
ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - Állapotjelző LED 2 - Funkciógomb (ON/OFF) 3 - USB-A 1 Out (QC) 4 - USB-C Out (PD/QC) / In (PD) 5 - USB-A 2 Out (QC) 6 - Wireless Charging tartomány Kezelés Funkciógomb (On/Off) Egy rövididejű...
Página 85
Gyorstöltés: A powerbank maximális teljesítményen (18 watt) történő töltéséhez olyan tápegységet használjon, amely támogatja a Power Delivery (PD) szabványt. A gyorstöltést az ilyenkor kéken világító LED jelzi. Ha a LED nem vált át fehérről kékre, akkor a tápegység vagy a használt kábel nem kompatibilis a PD-szabvánnyal, és a powerbank normál módon tölt.
Página 86
Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideá- lis esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre). SZERVIZ/FORGALMAZÓ INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta Email (műszaki támogatás): support@intenso-international.de Email (RMA szám):...
Página 87
ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltőt, tárolja azt-10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőképesség megőrzéséhez. MŰSZAKI ADATOK Méretek: 157 x 77,5 x 13,8 mm...