Wenn bei zunehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht bzw. überschritten wird, schließt
sich der Kontakt 1 - 3 des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 öffnet. Wird
umgekehrt bei abnehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht, öffnet sich der Kontakt 1 - 3
des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 schließt. Bei senkrechter Installation die
Regelschraube betätigen, um einen optimal Schaltpunkt einzustellen.
Quand on atteind ou dépasse le débit d'interventation en augmentation de débit, les contacts
1 et 3 se ferment, pendant que s'ouvrent les contacts 1 et 2. Inversement, quand on atteind ou
dépasse le débit d'intervention en diminution de débit, les contacts 1 et 2 se ferment, pendant
que s'ouvrent les contacts 1 et 3. En cas d'installation sur une canalisation verticale, agir sur la
vis de tarage pour déterminer le point optimum d'intervention.
Cuando se alcanza o se supera el caudal de intervención con flujo en aumento, los contactos 1
y 3 del microinterruptor se cierran, mientras se abren el 1 y 2.
Cuando se alcanza el caudal de intervención con flujo en disminución, se abren los contactos 1
y 3 y se cierran los contactos 1 y 2. Para instalaciones verticales, es necesario intervenir sobre el
tornillo de preregulacion buscando el punto optimal de intervento
Quando se atinge ou se supera o caudal de intervenção com fluxo em aumento, os contactos
1 e 3 do micro-interruptor fecham-se, enquanto se abrem os contactos 1 e 2. Pelo contrário,
quando se atinge o caudal de intervenção com fluxo em diminuição abrem-se os contactos
1 e 3 e fecham-se os contactos 1 e 2. Para instalações verticais, é necessário utilizar os
parafusos de regulação para encontrar o ponto óptimo de intervenção.
Wanneer bij toenemende stroming het werkdebiet bereikt of overschreden wordt, zullen de
contacten 1 en 3 van de microschakelaar zich sluiten, terwijl de contacten 1 en 2 zich zullen
openen. Omgekeerd zullen als bij een afnemende stroming het werkdebiet wordt bereikt de
contacten 1 en 3 zich openen en 1 en 2 zich sluiten. Bij installaties waar de bedieningsstang
in verticale positie is gemonteerd, dient de stelschroef te worden geregeld om het optimale
interventiepunt te bereiken.
Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
L'installazione del flussostato deve essere eseguita da parte di
personale qualificato in accordo con la vigente normativa.
Se il flussostato non è installato, messo in servizio e mantenuto
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può
non funzionare correttamente e porre l'utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta
idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a
non sovrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo valvola.
Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno
di cose e/o persone.
Temperature dell'acqua superiori a 50 °C possono provocare gravi
ustioni.
Durante
l'installazione,
del flussostato, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali
temperature non arrechino pericolo per le persone.
ATTENZIONE: Rischio di shock elettrico. Contatti
elettrici in tensione. Togliere l'alimentazione
elettrica prima di effettuare interventi. La mancata
osservanza di queste indicazioni può provocare
danni a persone o cose.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell'utente
9
messa
in
servizio
e
manutenzione