Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 626 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

CALEFFI
www.caleffi.com
Flussostato
Flow switch
Strömungswächter
Flussostat
Flusostato
Fluxostato
Stromingsschakelaar
Impiego
Il flussostato per acqua rileva la presenza o l'assenza di flusso nelle
tubazioni
Operation
refrigerazione, trattamento delle acque, in sistemi di pompaggio, sistemi
Einsatz
di immissione additivi e sistemi di processo in genere. Negli impianti di
Emploi
riscaldamento il flussostato ha il compito di provocare lo spegnimento del
Empleo
bruciatore qualora venga a mancare la circolazione del fluido vettore nel
Utilização
circuito caldaia. La mancanza di circolazione pregiudica l'intervento dei
Toepassing
dispositivi di sicurezza e protezione sensibili alla temperatura.
The Caleffi Series 626 water flow switch detects the presence or absence
of flow in pipework of heating, air conditioning, cooling and water
treatment systems as well as in pumping systems and process systems
in general. In heating systems the flow switch is normally used to shut off
the burner whenever there is no circulation of the carrier fluid in the boiler
circuit. A lack of circulation would otherwise impair the operation of the
temperature-sensitive safety and protection devices.
Der Strömungswächter Caleffi Serie 626 stellt das Vorhandensein oder
Fehlen von Durchfluß in Heizungs-, Kühl- und Wasseraufbereitungsanlagen,
Pumpensystemen, Dosieranlagen und Prozeßsystemen im allgemeinen
fest. In Heizungsanlagen hat der Strömungswächter die Aufgabe, den
Brenner abzuschalten, sollte das Trägermittel in der Anlage nicht mehr
oder nur in ungenügendem Maß zirkulieren.
Das Fehlen von Durchfluß beeinträchtigt das von der Temperatur
abhängige Funktionieren der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
Le flussostat Caleffi série 626 signale la présence ou l'absence de débit
dans une canalisation d'une installation de chauffage, climatisation,
réfrigération, traitement des eaux, ou dans systèmes de pompage, de
remplissage, d'introduction d'additifs et de tous procédés industriels.
Dans les installations de chauffage, le flussostat a pour mission d'arréter
le brûleur en cas d'absence de débit dans la chaudière pour éviter
l'intervention des dispositifs de sécurité et de protection sensibles aux
variations de température.
degli
impianti
di
1
626 Series
riscaldamento,
condizionamento,
68184.05
I
GB
D
F
E
P
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 626 Serie

  • Página 1 Toepassing dispositivi di sicurezza e protezione sensibili alla temperatura. The Caleffi Series 626 water flow switch detects the presence or absence of flow in pipework of heating, air conditioning, cooling and water treatment systems as well as in pumping systems and process systems in general.
  • Página 2: Technical Specifications

    El flusostato para agua Caleffi, serie 626, detecta la presencia o ausencia flujo tuberías instalaciones, calefacción, acondicionamiento, refrigeración, tratamiento de agua, en sistemas de bombeo, sistemas de inyección de aditivos y sistemas de proceso en general. En las instalaciones de calefacción, el flusostato tiene la misión de provocar el paro del quemador en el momento en el que falte fluido vector, en el circuito de caldera.
  • Página 3 Installazione Per una corretta installazione occorre attenersi alle seguenti istruzioni: - scegliere la lamella contrassegnata con il diametro della tubazione sulla Fitting the switch quale l'apparecchio va installato; Einbau - togliere le lamelle premontate che servono per i diametri superiori, Installation agendo sulle apposite viti di serraggio;...
  • Página 4 Pour une installation correcte, il est nécessaire de suivre les instructions suivantes: - choisir la languette correspondant au diamètre du tube où sera monté le flussostat; - enlever les lamelles prévues pour des tubes d'un diamètre superieur, en dévissant les vis de fixation; - pour les diamètres supérieurs ou égaux à...
  • Página 5 Volg de onderstaande instructies op om het toestel op correcte wijze te installeren: - kies het plaatje dat de diameter aangeeft van de leiding waarop het apparaat wordt geïnstalleerd; - verwijder de voorgemonteerde plaatjes die voor de grotere diameters zijn bestemd door de bevestigingsschroeven los te draaien; - voor diameters gelijk of groter dan 3”...
  • Página 6 Au cas où le tarage réalisé en usine (voir page 10) ne convient pas, il est possible d'effectuer une correction, en agissant de la façon suivante: tourner la vis de réglage (A) dans le sens horaire pour avoir une fermeture des contacts à des valeurs de débit plus élevées, et en sens contraire pour des valeurs de débit plus faibles.
  • Página 7 Desenroscar los cuatro tornillos de fijación y levantar la tapa. Mover la protección del material aislante de las conexiones del microinterruptor ejerciendo tracción hacia el exterior. No aflojar los tornillos de la protección. Desapertar os quatro parafusos de fixação e levantar a tampa.
  • Página 8 Flussostato utilizzato per attivare un LINEA / INPUT / LINIE / LIGNE / dispositivo in presenza di flusso LÍNEA / LINHA / LIJN Einsatz des Strömungswächters zum Einschalten eines Geräts bei Vorhandensein von Durchfluß COM. Flussostat utilisé pour activer un appareil en cas de présence de débit Flow switch used to activate a unit on commencement of flow...
  • Página 9 Wenn bei zunehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht bzw. überschritten wird, schließt sich der Kontakt 1 - 3 des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 öffnet. Wird umgekehrt bei abnehmendem Durchfluß der Schaltpunkt erreicht, öffnet sich der Kontakt 1 - 3 des Mikroschalters, während sich der Kontakt 1 - 2 schließt.
  • Página 10 The installation of the flow switch must be performed by qualified personnel in concordance with the current regulations. If the flow switch are not installed, commissioned and maintained properly according to the instructions contained in this manual, they may not operate correctly and may place the user in danger. Make sure that all the pipe connections are watertight.
  • Página 11 Le flussostat doit être installé par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. Si le flussostat n’est pas installé, mise en service et entretenu correctement selon les instructions contenues dans ce manuel, il peut ne pas fonctionner correctement et causer des dégats matériels et/ou des blessures aux personnes.
  • Página 12 A instalação do fluxostato deve ser feita por pessoas qualificadas e de acordo com as normas vigentes. Se o fluxostato não for instalado, colocado em funcionamento e mantido correctamente segundo as instruções contidas neste manual, poderá não funcionar correctamente e colocar o utilizador em perigo.