Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Notice d'instructions
Istruzioni per l'utilizzo
DX.V12A
Instruction manual
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Guia de instrucciones
Oδηγίες χρήσεως
AutoMeter

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Facom DX.V12A

  • Página 1 Notice d'instructions Istruzioni per l'utilizzo DX.V12A Instruction manual Manual de instruções Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Guia de instrucciones Oδηγίες χρήσεως AutoMeter...
  • Página 2 Utilisez toujours le DX.V12A sur des circuits CC avec une tension inférieure à 49 V. • Vous ne devez jamais utiliser le DX.V12A sur ou à proximité d’un cir- cuit électrique considéré comme dangereux par la réglementation. • Lisez et comprenez cette notice avant d’utiliser le FACOM DX.V12A.
  • Página 3 Appuyez sur n’importe quelle touche du DX.V12A pour le mettre en marche. Note : Si vous appuyez sur la touche V ou Line test, le DX.V12A fonctionne en mode voltmètre. Si vous appuyez sur la touche Ω, le DX.V12A fonctionne en mode ohmmètre.
  • Página 4 5.1 MODE “V” (MODE VOLTMETRE) : MESURER UNE TENSION Lors avec est u Rappel : le DX.V12A ne peut être utilisé que sur des véhicules équipés de circuits 12 V ou 24 V. Ne erre l’utilisez jamais sur un circuit avec une tension supérieure à 49 V. •...
  • Página 5 Le DX.V12A ne peut mesurer aucune tension supérieure à 49 V. 6,1 MODE “Ω” (MODE OHMMETRE) : MESURER UNE RESISTANCE Rappel : le DX.V12A peut mesurer une résistance comprise entre 0 Ω et 40 MΩ. • Appuyez sur la touche Ω pour sélectionner le mode Ω.
  • Página 6 Read and understand all the instruction manual before using the FACOM DX.V12A. • In case of doubt about the FACOM DX.V12A ask FACOM before using the product. • FACOM DX.V12A tester is only designed to be used on vehicles fitted with 12V or 24V circuits.
  • Página 7 When any buttons of a DX.V12A is pressed the product turns on. Note : If V button or Line test buttons is pressed the DX.V12A turns on in voltmeter mode. If Ω buttons is pressed the DX.V12A turns on in Ohmmeter mode.
  • Página 8 5.1 “V” MODE (VOLTMETER MODE) : MEASURE A VOLTAGE If th logo Remember : DX.V12A in only designed for 12Volt – 24 Volt automotive circuits. Never use on a circuit with a higher voltage than 49V. • Press the V button to select the V mode.
  • Página 9 If the FACOM DX.V12A detect a PWM signal the screen go red a PWM with logo is show with an alarm. This function is just a indicator. It is useful to find where is a PWM line in a connector or to avoid mistakes.
  • Página 10 • Bei Gleich- mit einer Spannung unter 49 immer das DX.V12A benutzen. • Sie dürfen das DX.V12A niemals an oder in der Nähe eines Stromkreises benutzen, der den Vorschriften zufolge als gefährlich gilt. • Diese Anleitung vor Gebrauch des FACOM DX.V12A aufmerksam durchlesen.
  • Página 11 4.0 EIN- AUSSCHALTEN DES DX.V12A • Das DX.V12A durch Druck auf eine beliebige Taste einschalten; Hinweis: Drücken Sie auf die Taste V oder Line text, funktioniert das DX.V12A im Voltme- terbetrieb. Drücken Sie auf die Taste Ω, funktioniert der DX.V12A im Ohmmeterbetrieb. •...
  • Página 12 5.1 “V”-BETRIEB (VOLTMETER-BETRIEB): EINE SPANNUNG MESSEN Erke ter. M Hinweis: Das DX.V12A kann nur bei Fahrzeugen benutzt werden, die mit 12V oder 24V-Stromkreisen ausge- stattet sind. Benutzen Sie es niemals an einem Stromkreis mit einer Spannung von mehr als 49 V. •...
  • Página 13 Fehlermeldung „ERR“ und ein Alarm ertönt. Das Gerät DX.V12A kann keine Spannungen über 49V messen. 6.1 “Ω”-Betrieb (OHMMETER-BETRIEB): EINEN WIDERSTAND MESSEN Hinweis: Das Gerät DX.V12A kann einen Widerstand zwischen 0 Ω und 40 MΩ messen. • Zum Auswählen des Ohmmeter-Betriebs auf die Taste Ω drücken.
  • Página 14 Gebruik altijd de DX.V12A en wisselstroomkringen met een spanning onder 49 V. • Gebruik de DX.V12A nooit op of in de buurt van een elektrische kring die door de regelgeving als gevaarlijk beschouwd wordt. • Lees deze handleiding door en zorg dat u deze begrijpt alvorens de FACOM DX.V12A te gebruiken.
  • Página 15 Druk op een willekeurige toets van de DX.V12A om deze in te schakelen. N.B.: Als u op de toets V of Line test drukt, werkt de DX.V12A in de voltmetermodus. Als u op de toets Ω drukt, werkt de DX.V12A in de ohmmeterfunctie.
  • Página 16 5.1 “V” MODUS (VOLTMETERMODUS): EEN SPANNING METEN rood Herinnering: de DX.V12A mag uitsluitend gebruikt worden op voertuigen met een 12 V of 24 V kring. Nooit gebruiken op een kring met een spanning boven 49 V. vind • Druk op de toets V om de V-modus te selecteren.
  • Página 17 5.4 “V” MODUS (VOLTMETERMODUS): FOUTMELDING Al u de DX.V12A op een kring van meer dan 49 V gebruikt, wordt er een foutmelding “ERR” met een alarm weergegeven. De DX.V12A kan geen spanningen boven 49 V meten.
  • Página 18 Utilice siempre el DX.V12A en circuitos CC con una tensión inferior a 49 V. • Nunca debe utilizar el DX.V12A en o a proximidad de un circuito eléctrico considerado como peligroso por la reglamentación. • Lea e interiorice este manual antes de utilizar el FACOM DX.V12A.
  • Página 19 4.0 MARCHA-PARADA DEL DX.V12A • Pulse cualquier tecla del DX.V12A para ponerlo en marcha. Nota: Si pulsa la tecla V o Line test, el DX.V12A funciona en modo voltímetro. Si usted pulsa la tecla Ω, el DX.V12A funciona en modo ohmiómetro.
  • Página 20 5.1 MODO “V” (MODO VOLTIMETRO) : MEDIR UNA TENSION Recordatorio: el DX.V12A sólo puede utilizarse en vehículo equipados con circuitos 12 V o 24 V. Nunca lo ción utilice en un circuito con una tensión superior a 49 V. erro • Pulse la tecla V para seleccionar el modo V.
  • Página 21 Cuando el FACOM DX.V12A detecta una señal PWM, el valor se visualiza en rojo con un logo PWM y una alarma. Esta visualización sólo tiene una valor de indica- ca lo ción. Es útil saber dónde se encuentra una línea PWM en un conector para evitar errores.
  • Página 22 • Utilizzare sempre il proprio DX.V12A su circuiti CC inferiori a 49V. • Il DX.V12A FACOM non deve mai essere utilizzato su o in prossimità di circuiti elettrici pericolosi con un voltaggio riguardo la regolamentazione. • Leggere e comprendere tutto il manuale d’uso prima di utilizzare il DX.V12A FACOM.
  • Página 23 • Quando viene premuto qualsiasi tasto, il DX.V12A si accende. Nota: Se il pulsante V o i pulsanti di test Linea vengono premuti, il DX.V12A si accende in modalità voltometro. Se viene premuto il pulsante Ω, il DX.V12A si accende in modalità Ohmmetro.
  • Página 24 5.1 MODALITA’ «V» (MODALITA’ VOLTOMETRO) : MISURARE UN VOLTAGGIO Se i ross utile Ricordare: Il DX.V12A è concepito esclusivamente per circuiti automobilistici 12 Volt - 24 Volt. Non utilizzare mai un circuito con un voltaggio superiore a 49V. • Premere il pulsante V per selezionare la modalità V.
  • Página 25 Se il DX.V12A FACOM rileva un segnale PWM, la schermata mostra un logo PWM rosso unitamente a un allarme. Questa funzione rappresenta solo un indicatore. E’ utile trovare dove si trova una linea PWM in un connettore per evitare errori.
  • Página 26 FACOM. Nunca abra um FACOM DX.V12A • Um incumprimento do manual de instruções anula a garantia do produto. 2.0 COLOQUE OU SUBSTITUA A BATERIA INTERNA O FACOM DX.V12A necessita de uma bateria de 9 V tipo 6LR61 para funcionar. • •...
  • Página 27 Quando qualquer botão de um DX.V12A é premido, o produto liga-se. Nota: Se o botão V ou Line Test for premido, o DX.V12A liga-se no modo de voltí- metro. Se o botão Ω for premido, o DX.V12A liga-se no modo de ohmímetro.
  • Página 28 5.1 MODO “V” (MODO VOLTÍMETRO): MEDIR UMA TENSÃO Se o indic Lembre-se: O DX.V12A só foi concebido para circuitos de automóveis de 12 V – 24 V. Nunca utilize num circuito com uma tensão superior a 49 V. • Prima o botão V para selecionar o modo V.
  • Página 29 Se o FACOM DX.V12A detetar um sinal PWM, o ecrã fica vermelho e um PWM com um logótipo é apresentado juntamente com um alarme. Esta função é apenas indicativa. É útil localizar uma linha PWM num conector para evitar erros.
  • Página 30 Tester FACOM DX.V12A może być naprawiany wyłącznie przez autoryzowany serwis FACOM. Nigdy nie otwierać testera FACOM DX.V12A. • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi powoduje anulowanie gwarancji na urządzenie. 2.0 WKŁADANIE LUB WYMIANA AKUMULATORA WEWNĘTRZNEGO Tester FACOM DX.V12A do działania wymaga akumulatora 9 V typu 6LR61. • •...
  • Página 31 4.0 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE TESTERA DX.V12A • Naciśnięcie dowolnego przycisku testera DX.V12A powoduje jego włączenie. Uwaga: Naciśnięcie przycisku „V” lub „Line Test” (Test obwodu) testera DX.V12A powoduje jego włączenie w trybie woltomierza. Naciśnięcie przycisku Ω testera DX.V12A powoduje jego włączenie w trybie omomierza.
  • Página 32 5.1 TRYB „V” (WOLTOMIERZA): POMIAR NAPIĘCIA Jeże czer Przypomnienie: tester DX.V12A jest przeznaczony wyłącznie do obwodów samocho- ta st dowych 12 V – 24 V. Nigdy nie używać do obwodów o napięciu wyższym niż 49 V. złąc • Aby wybrać tryb V nacisnąć przycisk V.
  • Página 33 49 V, na wyświetlaczu pojawia się wskaza- nie «ERR» i emitowany jest alarm. Napięć powyżej 49 V nie można mierzyć za pomocą testera DX.V12A. 6.1 TRYB „Ω” (OMOMIERZA): POMIAR REZYSTANCJI Przypomnienie: Tester DX.V12A może mierzyć rezystancję w zakresie od 0 Ω do 40 MΩ. yną •...
  • Página 34 Det er vigtigt at læse og forstå hele betjeningsvejledningen, før FACOM DX.V12A anvendes. • Spørg FACOM, før produktet bruges, i tilfælde af tvivl om FACOM DX.V12A. • FACOM DX.V12A-kontrolinstrumentet er kun beregnet til brug på køretøjer udstyret med kredsløb på 12 V eller 24 V.
  • Página 35 4.0 TÆNDING OG SLUKNING AF DX.V12A • DX.V12A tændes ved at trykke på en vilkårlig knap på instrumentet. Bemærk: Hvis der trykkes på knappen V eller Line test, tænder DX.V12A i voltmeterfunktion. Hvis der trykkes på knappen Ω, tænder DX.V12A i ohmmeterfunktion.
  • Página 36 5.1 FUNKTIONEN «V» (VOLTMETER): MÅLING AF EN SPÆNDING Hvis Husk! DX.V12A er kun beregnet til køretøjskredsløb på 12-24 volt. Brug aldrig instrumentet med en kredsløbsspænding over 49 V. • Tryk på knappen V for at vælge funktionen V. • Tilslut testledningen til DX.V12A-terminalen.
  • Página 37 Den er nyttig, når man skal finde en PWM-linje i en stikforbindelse eller for at undgå fejl. 5.4 FUNKTIONEN «V» (VOLTMETER): FEJLMEDDELELSE Hvis DX.V12A bruges i et kredsløb med mere end 49 V, vises fejlen «ERR» med et advarselssignal. Enhver spænding op til 49 V kan ikke måles med DX.V12A.
  • Página 38 Χρησιμοποιείτε πάντα το DX.V12A σε κυκλώματα τροφοδοσίας DC τάσης μικρότερης από 49V. • Το FACOM DX.V12A δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται με ή κοντά σε επικίνδυνα ηλεκτρικά κυκλώματα τάσης σε σχέση με τον κανονισμό. • Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού...
  • Página 39 4.0 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ DX.V12A • Το DX.V12A ενεργοποιείται με το πάτημα οποιουδήποτε κουμπιού. Σημείωση: Εάν πατηθεί το κουμπί τάσης (V) ή ελέγχου γραμμής, το DX.V12A ενεργοποιείται σε λειτουργία βολτόμετρου. Εάν πατηθούν τα κουμπιά αντίστασης (Ω) το DX.V12A ενεργοποιείται σε λειτουργία μετρητή αντίστασης.
  • Página 40 • Συνδέστε τον αγωγό ελέγχου στον ακροδέκτη του DX.V12A. • Συνδέστε τον αγωγό ελέγχου στο κύκλωμα του οποίου την τάση θέλετε να μετρήσετε. Το DX.V12A δείχνει την τάση σε Volt. Καμ Σημείωση: Προτιμάται η χρήση οδοντωτών λαβίδων αντί των σημείων επαφής για...
  • Página 41 Εάν το FACOM DX.V12A ανιχνεύσει σήμα PWM, η οθόνη γίνεται κόκκινη, ενώ εμφανίζεται η ένδειξη PWM και ακούγεται μία ηχητική ειδοποίηση. Η λειτουργία αυτή ων είναι ενδεικτική. Χρήσιμο είναι να δείτε πού υπάρχει γραμμή PWM σε έναν σύνδεσμο για να αποφύγετε τα σφάλματα.
  • Página 42 Přístroj FACOM DX.V12A nesmí být nikdy používán v elektrických obvodech pod napětím, které jsou dle předpisů nebezpečné, ani v jejich blízkosti. • Před použitím přístroje FACOM DX.V12A si přečtěte celý návod k obsluze. • V případě pochybností týkajících se přístroje FACOM DX.V12A se před použitím přístroje obraťte na společnost FACOM.
  • Página 43 0,01 MΩ ±(2,0 % + 5) Odpor IP 20 4.0 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE DX.V12A • Přístroj se zapne při stisknutí libovolného tlačítka. Poznámka: Při stisknutí tlačítka V nebo Line test (test vedení) se přístroj zapne v režimu voltmetru. Je-li stisknuto tlačítko Ω, přístroj se zapne v režimu ohmmetru.
  • Página 44 5.1 Režim „V“ (REŽIM VOLTMETRU) : MĚŘENÍ NAPĚTÍ červ Upozornění: Přístroj DX.V12A je navržen pouze pro rozvody motorových vozidel Je v s napětím 12 V - 24 V. Nikdy přístroj nepoužívejte pro obvody s napětím vyšším než 49 V. chyb •...
  • Página 45 Pomocí přístroje DX.V12A nelze měřit napětí překračující 49 V. 6.1 REŽIM „Ω“ (REŽIM OHMMETRU) : MĚŘENÍ ODPORU Upozornění: Přístroj DX.V12A je schopen měřit odpor od 0 Ω do 40 MΩ. • Stisknutím tlačítka Ω zvolte režim Ω (ohmmetr). •...
  • Página 46 NOTA...
  • Página 47 NOTA...
  • Página 48 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Este manual también es adecuado para:

Dx.v12apb