Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help.
USA:cs.us@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
POL:sklep@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Tree Saucer Swing
Nestschaukel
Balançoire Soucoupe d'Arbre
Columpio de Platillo de Árbol
Altalena da Giardino a Nido
Huśtawka ogrodowa typu bocianie gniazdo
NP11372
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway NP11372

  • Página 1 If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help. NP11372 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Installation, Operation & Maintenance Instructions 1. Important Safety Information 2. Swing Parts Before You Start 3. Swing Assembly 4. Instructions and Maintenance Please read all instructions carefully and keep it for future reference. MAX USER’S WEIGHT: 100 KG Warnings Attention: For home use only. Attention: Children should use this product under the parental supervision.
  • Página 3 PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE SWING ASSEMBLY REFERENCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE WHERE YOU CAN REFER TO THEM AS NEEDED. INSTRUCTIONS FOR USE Carefully read the following instructions BEFORE using swing. This information was meticulously put together for your safety and to reduce risk of injury.
  • Página 4 Minimum bearing of limb is 272kg Rope At least 1.8 m Step 6 Tips: from trunk or Place the swing saucer mat and The swing height can be times the saucer frame flat on the floor. adjusted by moving the length of the rope up or down through swings rope...
  • Página 5 7. Make sure your children know not to jump off a swing that is in WARNING: Never swing higher WARNING: DO NOT walk in than hook attach-ment front or behind swing while in motion. motion 8. Teach children not to twist or loop the swing chains/ropes. This may weaken the strength of the chain/rope.
  • Página 6 2. Twice a month during play season: 1.1 Loose Fill Materials: 2.1 Tighten all hardware. 1.1.1 Maintain a minimum depth of 22.9 cm of loose-fill materials such 2.2 Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners. as wood mulch/ chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/ Replace if they are loose, cracked, or missing.
  • Página 7 1.4 Poured-in-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles You may be interested in using surfacing other than loose fill materials like rubber tiles or poured-in-place surfaces. 1.4.1 Installations of these surfaces generally require a professional and are not “do-it-yourself” projects. 1.4.2 Review surface specifications before purchasing this type of Bevor Sie beginnen surfacing.
  • Página 8 BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN Anweisungen für Installation, Betrieb und Wartung NACHSCHLAGEN AUF. BEWAHREN SIE SIE AN EINEM SICHEREN ORT AUF, WO SIE SIE BEI BEDARF NACHSCHLAGEN KÖNNEN. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, BEVOR 2.
  • Página 9 SCHAUKEL-MONTAGE Die Mindestbelastung der Gliedmaßen beträgt 272 kg Seil Schritt 1 Schritt 2 Legen Sie die Untersetzermatte Stecken Sie einen Kunststoffkopf und den Untersetzerrahmen des Schaukelseils durch das flach auf den Boden. Randstück. Mindestens 1,8 m vom Stamm oder 1,5 mal die Länge des Schaukelseils 45,7 cm minimale bis 61 cm...
  • Página 10 6. Bringen Sie den Kindern bei, nicht in der Nähe, vor, zwischen oder hinter der beweglichen Schaukel zu laufen. 7. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kinder wissen, dass sie nicht von einer Schaukel springen dürfen, die sich in Bewegung befindet. 8.
  • Página 11 ACHTUNG: Niemals höher ACHTUNG: Während der 2. Zweimal im Monat während der Spielsaison: schwingen als die Bewegung NICHT vor oder 2.1 Ziehen Sie alle Beschläge nach. Hakenbefestigung hinter der Schaukel gehen 2.2 Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren, Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose sind, Risse haben oder fehlen.
  • Página 12 1 Wählen Sie einen schützenden Bodenbelag - Eine der wichtigsten 1.3.1 Überprüfen Sie die Tiefe des Schüttmaterials und halten Sie sie Maßnahmen, die Sie ergreifen können, um die Wahrscheinlichkeit ein. Um die richtige Menge des Schüttmaterials beizubehalten, schwerer Kopfverletzungen zu verringern, ist die Anbringung eines markieren Sie die richtige Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte.
  • Página 13 Instructions d'Installation & Consignes d'Entretien 1. Informations de Sécurité Importantes 2. Pièces de Balançoire Avant de Commencer 3. Assemblage de la Balançoire 4. Instructions et Entretien Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour POIDS MAXIMUM DE L'UTILISATEUR : la référence ultérieure.
  • Página 14 VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE RÉFÉRENCE FUTURE. CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR OÙ VOUS POUVEZ LES RÉFÉRER LORSQUE VOUS EN AVEZ BESOIN. MODE D'EMPLOI Veuillez lire attentivement les instructions suivantes AVANT d'utiliser la balançoire. Ces informations ont été méticuleusement préparées pour votre sécurité...
  • Página 15 La capacité de poids minimale est de 272 kg Corde Au moins 180 Étape 6 Conseils : cm du tronc Fixez la balançoire soucoupe aux La hauteur de la ou 1,5 fois la sangles de suspension avec des balançoire peut être longueur de la crochets de balançoire.
  • Página 16 7. Assurez-vous que vos enfants sachent qu'il ne faut pas sauter AVERTISSEMENT : Ne AVERTISSEMENT : NE PAS balancez jamais plus haut que marcher devant ou derrière la d'une balançoire en mouvement. le crochet. balançoire lorsqu'elle est en 8. Apprenez aux enfants à ne pas tordre ou faire de boucles avec mouvement.
  • Página 17 2. Deux fois par mois pendant la saison de jeu : 1.1 Matériaux de remplissage en vrac : 2.1 Serrez tous les accessoires. 1.1.1 Maintenez une profondeur minimale de 22,9 cm de matériaux de 2.2 Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les remplissage en vrac tels que du paillis/copeaux de bois, de la fibre de tubes, les bords et les coins.
  • Página 18 1.3.2 Ne pas installer de revêtement en vrac sur des surfaces dures telles que le béton ou l'asphalte. 1.4 Surfaces coulées sur place ou dalles de caoutchouc préfabriquées. Vous souhaiterez peut-être utiliser des surfaces autres que des matériaux de remplissage en vrac, tels que des carreaux de caoutchouc ou des surfaces coulées sur place.
  • Página 19 POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA Instrucciones de Instalación & Instrucciones de Mantenimiento CONSULTARLAS EN EL FUTURO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO DONDE PUEDA CONSULTARLAS CUANDO LAS NECESITE. INSTRUCCIONES DE USO 1. Información Importante de Seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones ANTES de utilizar el 2.
  • Página 20 Alfombrilla de platillo 1 pieza El peso mínimo de la capacidad es de 272 kg Seil Paso 1 Paso 2 Coloque la alfombrilla del Inserte una cabeza de plástico de platillo de columpio y el marco la cuerda del columpio a través del platillo planos sobre el del parche del borde.
  • Página 21 6. Enseñe a los niños a no caminar cerca, delante, en medio o detrás del columpio en movimiento. 7. Asegúrese de que sus hijos saben que no deben saltar de un columpio en movimiento. 8. Enseñe a los niños a no retorcer ni hacer bucles con las cadenas/cuerdas del columpio.
  • Página 22 ADVERTENCIA: Nunca ADVERTENCIA: NO camine 2. Dos veces al mes durante la temporada de juego: columpie más alto que el delante o detrás del columpio 2.1 Apriete todos los accesorios. gancho mientras esté en movimiento. 2.2 Compruebe todos los revestimientos protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas.
  • Página 23 1 Seleccione una superficie protectora: una de las medidas más 1.3.1 Compruebe y mantenga la profundidad del material de relleno importantes que puede tomar para reducir la probabilidad de lesiones suelto. Para mantener la cantidad correcta de material de relleno graves en la cabeza es instalar una superficie protectora que absorba suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte de los los impactos debajo y alrededor de los equipos de juego.
  • Página 24 Istruzioni per l'Installazione, l'Uso & la Manutenzione 1.Importanti Informazioni sulla Sicurezza 2.Parti dell'Altalena Prima di Iniziare 3.Montaggio dell'Altalena 4.Istruzioni e Manutenzione Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. PESO MASSIMO DELL'UTENTE: 100 KG Avvertenza Attenzione: solo per uso domestico.
  • Página 25 CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI. MONTAGGIO DELL'ALTALENA CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO E FACILMENTE ACCESSIBILE PER POTERVI FARE RIFERIMENTO IN CASO DI NECESSITÀ. ISTRUZIONI PER L'USO Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l'altalena. Le informazioni contenute nelle istruzioni contribuiscono a garantire un utilizzo sicuro e a ridurre al minimo il rischio di lesioni.
  • Página 26 La portata minima dell'arto è di 272 kg Corda Almeno 1,8 m dal tronco o Passo 6 Nota: 1,5 volte la Fissare l'altalena alle cinghie di L'altezza dell'altalena può lunghezza sospensione con i ganci per essere regolata della corda altalene. spostando la corda verso dell'altalena.
  • Página 27 7. Assicurarsi che il bambino non salti da un'altalena in movimento. AVVERTENZA: Non oscillare AVVERTENZA: NON mai più in alto dell'attacco del camminare davanti o dietro 8. Assicurarsi che il bambino non attorcigli le corde dell'altalena. gancio l'altalena mentre è in Tale azione può...
  • Página 28 2. Due volte al mese durante il periodo di utilizzo, l'utente deve: 1.1 Materiale di riempimento sciolto: 2.1 Serrare tutte le parti di montaggio. 1.1.1 Mantenere uno spessore minimo di 22,9 cm di materiali sciolti 2.2 Controllare tutte le coperture protettive su bulloni, tubi, bordi e come pacciame/ trucioli di legno, fibra di legno ingegnerizzata o angoli.
  • Página 29 1.4 Superfici gettate in opera o piastrelle di gomma finite: È possibile utilizzare una superficie diversa dai materiali di riempimento sciolti, come le piastrelle di gomma o le superfici gettate in opera. 1.4.1 L'installazione di queste superfici richiede generalmente l'impiego di professionisti e non può essere eseguita da soli. 1.4.2 Consultare le specifiche della superficie prima di acquistare Zanim Zaczniesz questo tipo di rivestimento.
  • Página 30 ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI. Instrukcja montażu, użytkowania oraz konserwacji PRZECHOWUJ INSTRUKCJĘ W BEZPIECZNYM I ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MÓC ODNIEŚĆ SIĘ DO NIEJ W RAZIE POTRZEBY. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 1.Ważne informacje dotyczące Przed użyciem huśtawki dokładnie zapoznaj się z instrukcją. bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji pozwolą...
  • Página 31 MONTAŻ HUŚTAWKI Gałąź musi utrzymać obciążenie minimum 272 kg Lina Krok 1 Krok 2 Umieść materiałowe siedzisko i Przełóż jeden koniec liny przez ramę huśtawki na podłożu. otwór na krawędzi huśtawki. Co najmniej 1,8 m od pnia lub 1,5 x długość...
  • Página 32 6. Dopilnuj, aby dzieci nie przebywały w pobliżu, przed, za lub między częściami huśtawki, które znajdują się w ruchu. 7. Dopilnuj, aby twoje dziecko nie skakało z huśtawki, która znajduje się w ruchu. 8. Dopilnuj, aby dziecko nie skręcało ani nie zapętlało lin huśtawki. Takie działanie może osłabić...
  • Página 33 OSTRZEŻENIE: Nie huśtaj się OSTRZEŻENIE: NIE STAWAJ 2. Dwa razy w miesiącu w okresie użytkowania osoba dorosła powyżej poziomu haków przed ani za huśtawką, gdy powinna: huśtawki. znajduje się ona w ruchu. 2.1 Dokręcić wszystkie części montażowe. 2.2 Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na śrubach, rurach, krawędziach i narożnikach.
  • Página 34 1.Wybierz nawierzchnię ochronną – jedną z najważniejszych rzeczy, 1.3.1 Sprawdzaj i utrzymuj grubość sypkiego materiału które możesz zrobić, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń nawierzchniowego. Aby zachować odpowiednią ilość materiałów głowy, jest zainstalowanie amortyzującej nawierzchni ochronnej pod i sypkich, zaznacz właściwy poziom na słupkach wspornikowych wokół...
  • Página 35 Return Rücksendung / Damage Claim Instructions / Beschädigung Anweisungen DO NOT discard the box / original packaging. Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg. In case a return is required, the item must be returned in original Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der box.
  • Página 36 Instructions De Retour Instrucciones de Devolución / Réclamation De Dommages / Reclamación de Daños NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NO deseche la caja/embalaje original. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser sa boîte d'origine.
  • Página 37 Istruzioni Per La Restituzione Zwroty i reklamacje / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym nella scatola originale.