Descargar Imprimir esta página

Medax MEDONE ULTRA Instrucciones De Uso

Dispositivo automático programable para biopsias de tejidos blandos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

m e d i c a l d e
v i c
MEDONE ULTRA
Dispositivo automatico programmabile
per biopsia ai tessuti molli
Istruzioni di Utilizzo
EN
Soft tissue Programmable Automatic Biopsy System
Instructions for Use
FR Dispositif Automatique Programmable pour biopsie des tissus mous
Mode d'emploi
DE Programmierbares Automatisches Biopsiegerät für die Entnahme von Weichgewebeproben
Gebrauchsanweisung
ES Dispositivo Automático Programable para biopsias de tejidos blandos
Instrucciones de uso
PT Dispositivo Automático Programável para biopsia em tecidos moles
Instruções de utilização
PL Programowalny Automatyczne urządzenie do biopsji tkanek miękkich
Instrukcja użytkowania
e s
MEDAX s.r.l. Unipersonale
Registered Office: Via R. Piva, 1/A
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39 0535 1812757 - Fax +39 0535 1812744
Website: www.medax.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medax MEDONE ULTRA

  • Página 1 MEDAX s.r.l. Unipersonale Registered Office: Via R. Piva, 1/A 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY m e d i c a l d e v i c Tel. +39 0535 1812757 - Fax +39 0535 1812744 Website: www.medax.it MEDONE ULTRA...
  • Página 2 DESTINAZIONE D’USO ITALIANO Il dispositivo MEDONE ULTRA è stato progettato per essere Prestare attenzione prima di procedere in quanto, al utilizzato nelle biopsie istologiche su tessuti molli (come ad momento dell’attivazione, il dispositivo avanzerà di 2.5 cm. es. mammella, rene, fegato, prostata e altre masse di tessuto molle).
  • Página 3 (refer to the biopsy system instruction system for use described in the previous section). Load the Medone Ultra biopsy sytem by pulling back the 6. Remove the Medone Ultra biopsy system and insert it loading levers to the end of the stroke and release twice;...
  • Página 4 DOMAINE D’UTILISATION FRANÇAIS Le dispositif MEDONE ULTRA a été conçu pour être utilisé Modalités de la biopsie avec l'utilisation d'aiguille pour les biopsies histologiques sur les tissus mous (comme coaxiale introducteur: le sein, le rein, le foie, la prostate et autres tissus mous). Ne pas utiliser le dispositif pour la biopsie osseuse.
  • Página 5 Verwendung nur den spezialisierten Ärzten gestattet. · überprüfen. Durch Drücken der Knopfes A wird auch die MEDAX lehnt jede Haftung für Schäden ab, die dem Kanüle aktiviert, die nach vorne schnappt und die Patienten entstehen, wenn das Gerät auf ungeeignete, Biopsieprobe schneidet, welches im Sammelhohlraum ungewöhnliche oder fehlerhafte Weise oder von nicht...
  • Página 6 · En el modo de funcionamiento automático, el dispositivo abierta, dañada o mojada. Medone Ultra ha sido diseñado para disparar el estilete y la Conservar en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de · cánula hacia adelante en rápida secuencia. Le rogamos la luz o de fuentes de calor.
  • Página 7 Repita as etapas Guardar em local fresco e seco, evitar a exposição à luz de 3 a 5. No modo automático, o dispositivo Medone Ultra · e a temperaturas elevadas.
  • Página 8 (patrz instrukcje użycia igły biopsyjnej załadować kaniulę, a drugi raz, aby załadować trzpienia. opisane w poprzednim paragrafie). 6. Wyjąć igłę biopsyjną Medone Ultra i włożyć ją powtórnie Krok 2: Pozycjonowanie igły w celu wykonania biopsji wielokrotnej. Ustawić czubek igły w obrębie lub w pobliżu krawędzi 7.
  • Página 9 MEDAX s.r.l. Unipersonale Registered Office: Via R. Piva, 1/A 0123 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39 0535 1812757 Fax +39 0535 1812744 STERILE EO Website: www.medax.it...