Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_
11.05.2011
13:11 Uhr
Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
1725 U
RT-TS
Art.-Nr.: 43.406.47
I.-Nr.: 11031

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RT-TS 1725 U

  • Página 1 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa 1725 U RT-TS Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 11031...
  • Página 2 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 5 45°...
  • Página 6 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 7...
  • Página 8 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 8...
  • Página 9: Lieferumfang

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Página 10: Wichtige Hinweise

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 10 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Jede Manipulation, die zur Erhöhung der bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Laserleistung führt, ist untersagt. Es wird jede handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Haftung für Schäden abgelehnt, die sich aus der wurden.
  • Página 11: Technische Daten

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 11 5. Technische Daten 7. Montage Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Wechselstrommotor 230 V 50Hz Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S6 40% 1700 Watt Netzstecker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl n 4800 min 7.1 Montage des Untergestells (Abb.
  • Página 12 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 12 Die Demontage erfolgt in umgekehrter Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder Reihenfolge. montieren und einstellen (siehe 7.3., 7.4.) Achtung! Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Vor Sägebeginn muß der Sägeblattschutz (2) Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu auf das Sägegut abgesenkt werden.
  • Página 13 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 13 Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche 8.5 Winkeleinstellung (Abb. 16) muß analog durchgeführt werden. Feststellgriff (9) lösen Durch Drehen des Griffes das gewünschte 8.3.2 Schnittbreite Winkelmaß an der Skala einstellen. Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Feststellgriff in gewünschter Winkelstellung Parallelanschlag (7) verwendet werden.
  • Página 14 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 14 9.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 22) ist. Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Säge wieder ausschalten. von weniger als 120 mm müssen unbedingt Sägeabfall erst entfernen, wenn das Sägeblatt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) stillsteht.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 15 10. Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
  • Página 16: Description De Lʼappareil

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 16 3. Utilisation conforme aux fins Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des La scie circulaire à table sert à scier en longueur et blessures et dommages. Veuillez donc lire transversalement (uniquement avec butée attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de transversale) des bois de tous genres en fonction de...
  • Página 17 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 17 Emissions insalubres de poussière de bois en vue irréparables. cas dʼutilisation dans des locaux fermés. Chaque manipulation entraînant une augmentation de la puissance de coupe laser est Veillez au fait que nos appareils, conformément à interdite.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 18 5. Caractéristiques techniques 7. Montage Attention ! Avant tous travaux de maintenance, Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz de transformation et de montage sur la scie Puissance P S6 40% 1700 W circulaire, retirez la fiche secteur.
  • Página 19: Butée Parallèle

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 19 du capot de protection de la lame (2). les brides de lame de scie doivent être Il faut raccorder un système dʼaspiration adéquat consciencieusement nettoyées à la sortie de lʼadaptateur dʼaspiration (16). Placez la nouvelle lame de scie en procédant Le démontage doit être effectué...
  • Página 20: Largeur De Coupe

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 20 figure 12. Attention ! Pour commuter le rail de butée (25) sur la Ne pas pousser trop loin le rail de butée (25) en surface de guidage inférieure, les deux vis direction de la lame de scie. moletées (26) doivent être desserrées pour La distance entre le rail de butée (25) et la lame défaire le rail de butée (25) de son support (24).
  • Página 21: Coupes En Biais (Fig. 16/24)

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 21 Il faut empêcher les pièces à usiner de longueur lʼavant jusquʼà ce que la pièce à usiner soit importante de basculer à la fin de la coupe en complètement découpée. prenant les mesures appropriées. (par ex. un Remettre la scie hors circuit.
  • Página 22: Commande De Pièces Détachées

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 22 11. Commande de pièces détachées Il faut indiquer les données suivantes en cas de commande de pièces de rechange : le type de lʼappareil le numéro dʼarticle de lʼappareil le numéro dʼidentification de lʼappareil le numéro de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 23: Descrizione Dellʼapparecchio

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 23 3. Uso corretto Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare da banco serve a tagliare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. longitudinalmente e trasversalmente (solo con guida Quindi leggete attentamente queste istruzioni per trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformità...
  • Página 24: Avvertenze Importanti

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 24 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Valori di emissione dei rumori stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati quando lʼapparecchio viene usato in imprese secondo la norma EN 61029-1.
  • Página 25: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 25 Lama regolabile in continuo 0° - 45° il retro dellʼapparecchio. Quindi avvitate non troppo saldamente le barre Attacco di aspirazione Ø 35 mm longitudinali e trasversali (41) e le quattro Peso 33,5 kg centrali (42) alle gambe. Classe del laser Serrate leggermente le viti a testa esagonale e i dadi.
  • Página 26: Guida Parallela

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 26 8. Uso 7.4.1. Massima regolazione di taglio (Fig. 6/7/8) Spingete verso lʼalto il cuneo (5) fino a quando la 8.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 4) distanza fra il piano di lavoro (1) ed il bordo La sega può...
  • Página 27 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 27 entrambi i lati del piano di lavoro (1). 9. Esercizio La guida parallela (7) deve essere applicata alla barra di guida (22) del piano di lavoro (1). Attenzione!! Mediante la scala (23) sulla barra di guida (22) si Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un può...
  • Página 28 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 28 9.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) precisione. Osservate le avvertenze di sicurezza per Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto il laser. sottili con una larghezza di 30 mm o meno si Accensione: portate lʼinterruttore ON/OFF del laser deve assolutamente usare uno spintore.
  • Página 29: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 29 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: tipo di apparecchio numero di articolo dellʼapparecchio numero di identificazione dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 12.
  • Página 30: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 30 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees overeenkomstig de grootte van de machine te daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies snijden.
  • Página 31: Belangrijke Aanwijzingen

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 31 alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Geluidsemissiewaarden gebruikt. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 61029-1. 4. Belangrijke aanwijzingen Geluidsdrukniveau L 96,2 dB (A) Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de Onzekerheid K 3 dB aanwijzingen ervan op.
  • Página 32: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 32 Zaagblad zwenkbaar traploos van 0° tot 45° de vier middelste verstijvingen (42) losjes vastschroeven op de standbenen. Afzuigaansluiting Ø 35 mm Daarbij de zeskantschroeven en moeren enkel Gewicht 33,5 kg losjes aanhalen. Let op: De langere Laserklasse verstijvingen moeten aan de zijkant worden Golflengte laser...
  • Página 33 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 33 7.4.1. Afstelling voor maximale sneden (fig. 6/7/8) 8.1.2 Beveiliging tegen overbelasting (fig. 4) Spleetspie (5) omhoogschuiven tot de afstand De motor van dit gereedschap is beveiligd tegen tussen zaagtafel (1) en bovenkant spleetspie (5) overbelasting d.m.v.
  • Página 34 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 34 8.3.3. Aanslaglengte instellen (fig. 10 ) 9.1. Uitvoeren van langssneden (fig. 21) Om te voorkommen dat het te snijden goed Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting doorge- vastklemt kan de aanslagrail (25) in sneden. Eén kant van het werkstuk wordt tegen de lengterichting worden verschoven.
  • Página 35: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 35 Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van de hem niet nodig heeft teneinde de batterijen te breedte en de hoogte van het werkstuk (zie ontzien. 8.3.1). De laserstraal kan door afgezet stof en Snede conform de werkstukbreedte uitvoeren spaanders worden geblokkeerd.
  • Página 36: Verwijderen Van Batterijen

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 36 13. Verwijderen van batterijen Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd.
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 37 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes de medidas de seguridad para evitar lesiones o transversales y longitudinales (solo con tope daños.
  • Página 38: Nivel De Emisión De Ruidos

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 38 perjudiciales para la salud si se usa la sierra en responsabilizamos de aquellos daños provocados recintos cerrados. por el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Nivel de emisión de ruidos No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o...
  • Página 39: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 39 Extensión de mesa atrás 445 x 320 mm 7. Montaje Altura máx. de corte 73 mm / 90° ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de 53 mm / 45° proceder a la realización de cualquier tarea de Ajuste de altura continuo 0 - 73 mm mantenimiento, reequipamiento y de montaje en...
  • Página 40: Tope En Paralelo

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 40 Es preciso conectar un dispositivo de aspiración de proceder al montaje de las bridas. adecuado a la salida del adaptador (16). Vuelva a ajustar y apretar la nueva hoja de El desmontaje del adaptador se lleva a cabo sierra con la misma secuencia de pasos pero en realizando la misma secuencia pero en sentido sentido inverso.
  • Página 41: Anchura De Corte

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 41 guía inferior, se han de aflojar los dos tornillos ¡Atención! moleteados (26) para soltar la guía de corte (25) No desplace demasiado la guía de corte (25) en del soporte (24). dirección a la hoja de la sierra. Extraiga los dos tornillos moleteados (26) a La distancia entre la guía de corte (25) y la hoja través de una de las ranuras (27) en la guía de...
  • Página 42: Ejecución De Cortes De Sierra (Fig. 16/24)

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 42 Asegure las piezas largas que desee cortar para indicada en todo momento, nunca deje suelta evitar que se caigan al finalizar el proceso de aquella pieza que se vaya a cortar. corte. (p. ej., soporte largo, etc.) Desplace siempre hacia adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido 9.1.2.
  • Página 43: Mantenimiento

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 43 10. Mantenimiento ¡Atención! Desenchufe el cable de la red. Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de la máquina. Se recomienda limpiar la máquina con un cepillo blando o con un paño. No utilice ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico.
  • Página 44: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1725 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Página 45 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 46 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 46 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 47 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 47 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
  • Página 48 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 49 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Página 50 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 50...
  • Página 51: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 52 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 53 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 53 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 54: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 54 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 55 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 56 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 11.05.2011 13:11 Uhr Seite 56 EH 05/2011 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.406.47

Tabla de contenido