Descargar Imprimir esta página
Cata MT-100 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento
Cata MT-100 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Cata MT-100 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para MT-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MT-150 / MT-150 Timer
MT-100 / MT-125
Instrucciones de uso y mantenimiento
Gebrauschsanweisung und wartung
Mode d'emploi et d'entretien
Operation and maintenance instructions
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
I
Gebruiks' en onderhousvaarshriften
Instruçoes de uso e manutenção
nstruktioner för drift och underhåll
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cata MT-100

  • Página 1 MT-150 / MT-150 Timer MT-100 / MT-125 Instrucciones de uso y mantenimiento Gebrauschsanweisung und wartung Mode d’emploi et d’entretien Operation and maintenance instructions Istruzioni per l’uso e la manutenzione Gebruiks’ en onderhousvaarshriften Instruçoes de uso e manutenção nstruktioner för drift och underhåll Käyttöohjeet...
  • Página 4 ESPAÑOL INSTALACIÓN A) Este extractor tubular debe ir colocado en conducto rígido o flexible de 100/120/150 mm. para MT-100, MT-125 y MT-150. B) La distancia de la boca de aspiración hasta la boca de expulsión no debe sobrepasar los 3 mts. de longitud.
  • Página 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA MT-150 Debe conectarse a una red monofásica a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características del extractor. En la instalación debe existir un interruptor omnipolar con una distancia entre contactos igual o superior a 3 mm. 1) Aflojar el tornillo (A) hasta poder retirar la tapa (B).
  • Página 6 DEUTSCH INSTALLATION A) Dieser röhrenförmige Abzug muß in einer Rohr-oder Schlauchleitung von 150 mm für den MT-150 bzw. montiert werden. B) Der Abstand zwischen Ansaug- und Aussstoßöffnung darf eine Länge von 3 m nicht überschreiten. C) Der Abzug (C) wird zwischen den Punkten A und B (Ansaugen und Ausstoßen) montiert und mit Flanschen an den Leitungen befestigt, damit er sich nicht mehr bewegen kann.
  • Página 7 – Es sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, damit kein aus der offenen Gasleitung bzw. aus einem anderen mit offener Flamme arbeitenden Gerät austretendes Gas in den Raum gelangen kann. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MT-150 Der Abzug ist an ein Einsphasennetz anzuschließen, dessen Spannung und Frequenz mit den auf dem Typenschild des Abzugs angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Página 8 FRANÇAIS INSTALLATION A) Cet extracteur tubulaire doit être placé dans un conduit rigide ou flexible de 150 mm pour MT-150. B) La distance comprise entre l’ouverture d’aspiration et celle d’expulsion ne doit pas être supérieure à 3 m. C) L’ extracteur (c) sera placé entre les points A et B (aspiration et expulsion) et sera fixé aux tuyauteries à...
  • Página 9 CONNEXION ÉLECTRIQUE MT-150 L’extracteur sera connecté à un réseau monophasé, à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Dans l’installation, prévoir un interrupteur omnipolaire avec une distance entre contacts égale ou supérieure à 3 mm. 1) Desserrer la vis (A) jusqu’à...
  • Página 10 ENGLISH INSTALLATION A) This tubular extractor is designed to be installed in a flexible or rigid conduit of 150 mm. diameter for the MT-150. B) The distance between the intake and exhaust openings should not be more than 3 m. C) The extractor (C) is placed between points A and B (intake and exhaust) and fixed to the conduits by clamps that hold it securely in position.
  • Página 11 ELECTRICAL CONNECTION MT-150 WITH The extractor unit should be connected to a single phase supply network at the voltage and frequency indicated on the extractor characteristics plate. The electrical installation must be fitted with a single-pole switch with a distance between contacts of at least 3 mm.
  • Página 12 ITALIANO INSTALLAZIONE A) Questo aspiratore tubolare deve essere collocato in un condotto rigido o flessible con diametro di 150 mm per l’MT-150. B) La distanza tra la bocca di aspirazione e la bocca di espulsione non deve superare i 3 metri. C) L’aspiratore (C) dovrà...
  • Página 13 CABLAGGIO DELL’MT-150 L’apparecchio deve essere collegato ad una rete monofase avente la tensione e la frequenza indicate sulla piatrina delle caratteristiche dell’aspiratore. L’impianto dovrà essere dotato di interruttore onnipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. 1) Svitare la vite (A) quel tanto che basti per poter togliere il corpechio (B). 2) Estrarre il tappo (C) e far passare per il foro i cavi d’alimentazione.
  • Página 14 NEDERLANDS INSTALLATIE A) Deze buisvormige afzuiger dient op een stijve of flexibele buis van 150 mm voor MT-150 geplaatst te worden. B) De afstand tussen de luchtinlaat en de luchtuitlaat dient niet meer dan 3 m. te bedragen. C) De afzuiger (C) wordt tussen de punten A en B (inlaat en uitlaat) geplaatst en de buizen worden met klemmen vastgezet zodat ze niet meer kunnen bewegen.
  • Página 15 ELEKTRISCHE AANSLUITING MT-150 Dient op een eenfasig lichtnet aansgesloten te worden waarvan de spanning en de frequentie overeenkomen met die die op het typeplaatje aangegeven staan. Bij de installatie dient een veelpolige schakelaar opgenomen te zijn waarvan de afstand tussen de contacten groter of gelijk aan 3 mm moet zijn.
  • Página 16 PORTUGUÊS INSTALAÇÃO A) Este extractor tubular deve ir colocado num conduto rígido ou flexível de 150 mm para o MT-150. B) A distância da boca de aspiração à boca de expulsão não deve ser superior a 3 metros de comprimento. C) O extractor (C) será...
  • Página 17 LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO MT-150 Deve ser ligado a uma rede monofásica à tensão e frequências indicadas na placa de características do extractor. Na instalação deve existir um interruptor omnipolar com uma distância entre contactos igual ou superior a 3 mm. 1) Afrouxar o parafuso (A) até...
  • Página 18 SVENSKA INSTALLATION: A) Den här rörformade fläkten monteras i en 150 mm styv eller böjlig ledning för MT-150. B) Avståndet från luftintaget till utsugningen bör inte överskrida 3 meter. C) Fläkten (C) placeras mellan punkterna A och B (intag och utsugning) och fästs på rören med flänsar så att den är inte kan rubbas.
  • Página 19 ELEKTRISK ANSLUTNING Anslutningen skall göras till enfasnät med samma spänning och frekvens som anges på fläktens dataskylt. En flerpolig strömbrytaren med ett kontaktavstånd på minst 3 mm skall installeras. 1) Lossa skruven (A) och tag bort locket (B). 2) Perforera kabelgenomföringen (C) och dra igenom matarkablarna. 3) Anslut matarkablarna till kabelfästena på...
  • Página 20 NORSK INSTALLASJON: A) Denne rørformete avtrekksviften må plasseres i en 150 mm stiv eller elastisk kanal for MT-150. B) Avstanden fra innsugningsåpningen til avtrekksåpningen må ikke være lengre enn 3 m. C) Avtrekksviften ( C ) plasseres mellom punktene A og B (innsugning og avtrekk), og festes til rørledningene ved hjelp av flenser slik at den blir sittende godt fast.
  • Página 21 ELEKTRISK KOBLING Apparatet må kobles til et enfaset nett med den spenning og frekvens som er angitt på avtrekksviftens merkeplate. Installasjonen må ha en omnipolet bryter med en avstand mellom kontaktene på minst 3 mm. 1) Løsne skruen (A) helt til man kan fjerne dekslet (B). 2) Bor et hull i hulldekslet ( C ), og før mateledningene gjennom hullet.
  • Página 22 SUOMI ASENTAMINEN: A) Tämä putkimuotoinen tuuletin, MT-150, asennetaan kiinni 150 mm pitkään, jäykkään tai taipuvaiseen johtoon. B) Välimatka ilmantuloaukon ja ilmanpoistoaukon välillä ei pidä ylittää kolmea metriä. C) Tuuletin (C) asetetaan kohtien A ja B (ilmantulo- ja ilmanpoistoaukon) väliin ja kiinnitetään putkeen laippojen avulla, niin että...
  • Página 23 LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON Liitäntä tulee tehdä yksivaihejännitelähteeseen, jolla on sama jännite ja taajuus kuin mitä ilmoitetaan tuulettimen arvokilvessä. Moninapainen virtakatkaisin vähintään 3 mm kontaktivälillä tulee asentaa. 1) Irroita ruuvi (A) ja poista suojus (B). 2) Lävistä läpivientiristin (C) ja vedä jakelukaapelit sen läpi 3) Liitä...
  • Página 24 DANSK INSTALLATION: A) Denne rørformede ekstraktor bør monteres i et ubøjeligt eller et fleksibelt rør på 150 mm, til modellen MT-150. B) Afstanden mellem mundingen til indsugning og til udledning af luft bør ikke overstige 3 meters længde. C)ºEkstraktoren (C) placeres mellem punkterne A y B, (indsugning og udledning), og den fastgøres til rørene ved hjælp af beslag, for at gøre denne fuldstændigt ubevægelig. D)ºPlaceret således, at retningen på pilene der viser luftretningen stemmer overens med retningen af indsugning og udledning af luften.
  • Página 25 ELEKTRISK TILSLUTNING: Apparatet bør tilsluttes et monofase lysnet med den spænding og frekvens, som er angivet i ekstraktorens identifikationsplade. I installationen bør findes en totalafbryder med en afstand mellem kontakterne på 3 mm eller mere. 1) Skruen, (A), løsnes, indtil låget, (B), kan fjernes. 2) Der laves huller i kabelgennemføringen, C), og forsyningsledningerne trækkes igennem.
  • Página 26 Fig. 1...
  • Página 28 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...