Página 1
B-10 / B-12 / B-15 INSTRUCCIONES DE USO EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’USAGE USE INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING BIJ INSTRUÇÕES DE USO BRUGSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING...
Página 4
Lys eller anden belastning Valo tai muu kuormitus Lys eller annen energibelastning Lampor eller annan belastning Lys eller anden belastning Valo tai muu kuormitus Lys eller annen energibelastning Lampor eller annan belastning...
Página 6
Este extractor debe ser instalado como mínimo a una altura de 2,3m. Para proceder a la instalación practicar una abertura circular de 100 mm. (B-10), 120 mm. (B-12), 150 mm. (B-15) de diámetro en la pared, techo o muro donde se desee instalar el extractor.
Página 7
Para regular el grado de humedad, girar el pivote azul (5) en el sentido de las agujas del reloj para aumentarlo. Las series B-10 y B-15 provistos de higrómetro incorporan un led de señalización. El led se ilumina cuando el extractor está en marcha, activado por el interruptor del mismo aparato o uno exterior. Cuando el extractor funciona activado por el grado de humedad el led no se ilumina.
Página 8
Dieser Ventilator muss in einer Höhe von mindestens 2,3 m installiert werden. Zur Installierung ist eine runde Öttnung mit einem Durchmesser von 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) in der Wand, der Decke oder der Außenwand (je nachdem, wo der Abluftventilator angebracht werden soll) anzubringen.
Página 9
Um den Feuchtigkeitsgrad zu regulieren, sit der Drehknopf des Hygrostats Blau (5) im Uhrzeigersinn zu drehen (Einstellung des Feuchtigkeltsgrads wird erhoht). Die Serien B-10 und B-15 mit eingebautem Hygrometer haben ein Signal-Led. Dieses Led leuchtet auf, wenn der Lüfter durch Betätitgen des Schaleters am Gerät oder außerhalb in Betrieb genommen wird, leuchtet der Led nicht auf.
Página 10
Cet extracteur doit être installé à une hauteur minimum de 2,3m. Pour réaliser l’installation, pratiquer une ouverture circulaire de 100 mm. (B-10), 120 mm. (B-12), 150 mm. (B-15) de diamètre dans la paroi, le plafond ou le mur où l’extracteur doit être installé.
Página 11
Pour régler le dregé d’humidité, tourner le bouton pivotant bleu (5) dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter. Les séries B-10 et B-15 munies d’hygromètre incorporent un voyant. Le voyant s’allume lorsque l’extracteur est en marche, activé par l’interrupteur de l’appareil ou un interrupteur extérieur. Quand l’extracteur fonctionne activé...
Página 12
IPX4 INSTALLATION: Gör ett runt hål med en diameter på 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) i väggen, taket eller muren där fläkten skall installeras. Tar bort frontluckan (A), gemon att lossa skruven (1) och dra ut luckan.
Página 13
Ställ in tiden med timern genom att vrida det röda vridreglaget (4) medsols. Fuktighetsgraden regleras genom att vrida det blå vridreglaget (5) medsols. Apparaterna i B-10 och B-15-serien som är utrustade med hygrometer har en kontrollampa. Lampan lyser när fläkten är igång och aktiveras antingen av apparatens strömställare eller extern sådan.
Página 14
This extractor fan must be installed at least 2,3 metres of the ground. In order to carry out the installation make a 100 mm. (B-10), 120 mm. (B-12), 150 mm. (B-15) diameter circular opening in the wall or ceiling where the extractor fan is to be installed.
Página 15
To regulate the humidity level turn the pin blue (5) clockwise in order to increase it. Series B-10 and B-15 are fitted with a hygrometer incorporating a warning LED. The LED lights whenever the extractor is in operation, activated either by an external switch or the one fitted to the extractor itself. The LED does not light when operation of the extractor is activated by the level of humidity.
Página 16
IPX4 INSTALLASJON: Man borer et rundt hull med en diameter på 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) i veggen, taket eller muren der man ønsker å installere avtrekksviften. Fjern frontplaten (A) ved å skru løs skruen (1) helt til platen løsner og man kan trekke den rett ut.
Página 17
Hvis man ønsker en høyere fuktighetsgrad, vrir man den blå sentreringspinnen (5) i urvisernes retning. Seriene B-10 og B15 er utstyrt med et hygrometer som har en lysdiode. Dioden lyser når avtrekksviften går og er blitt satt i gang med apparatets egen bryter eller med en annen ekstern bryter. Når avtrekksviften virker aktivert av fuktighetsgraden, vil lysdioden ikke tennes.
Página 18
Questo estrattore dovrà essere installato come minimo ad un’altezza di m. 2,3. Per installare l’aspiratore effettuare un’apertura circolare del diametro di 100 mm. (per il modello B-10), di 120 mm. (per il modello B-12), di 150 mm. (per il modello B-15) sul muro o sul soffitto dove si intende installare l’aspiratore.
Página 19
Per regolare il livello di umidita’ ruotare il piedino blu (5) in senso orario. Le serie B-10 e B-15 provviste di igrometro incorporano una spia di segnalazione. La spia si illumina quando l’estrattore sta in funzione, attivato dall’interruttore dello stesso apparecchio o da uno esterno. Quando l’estrattore funziona attivato dal grado di umidità...
Página 20
Malli: B-10/B-12/B-15 IPX4 ASENTAMINEN: Tee pyöreä reikä, halkaisijaltaan 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) seinään, kattoon tai muuriin, minne tuuletin tullaan asentamaan. Poista etusuojus (A) irrottamalla ruuvi (1) ja vedä suojus pois. Asenna ilmanvaihtoputki (D) paikoilleen seinään, kattoon tai muuriin tehtyyn reikään.
Página 21
IPX4 Määritä aika ajastimella kääntämällä punaista kääntövipua (4) myötäpäivään. Haluttu kosteusaste säädetään kääntämällä sinistä kääntövipua (5) myötäpäivään. Laitteet B-10 ja B-15 –sarjassa, joissa on kosteusmittari, ovat varustettuja merkkivalolla. Lappu palaa kun tuuletin on toiminnassa ja se kytkeytyy päälle joko laitteen ulkoisesta tai sisäisestä virtakytkimestä. Jos laite käynnistyy kosteusasteesta johtuen, ei merkkivalo syty.
Página 22
Voor de installatie dient men, op de plaats waar men de afzuigventilator wenst te installeren, een rond gat met een middellijn van 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) in de muur, het plafond of de wand te boren.
Página 23
De series B-10 en B-15 voorzien van hygrometer zijn met een led controlelampje uitgerust. Het led gaat branden wanneer de afzuiger in werking wordt gesteld door een schakelaar op het apparaat zelf of een buitentoestel.
Página 24
IPX4 INSTALLATION: Installationen påbegyndes ved at lave en rund åbning på 100 mm i diameter, (B-10), 120 mm, (B-12), 150 mm, (B-15), i væggen, i loftet eller i muren, hvor luftudsugningen ønskes monteret. Det frontale låg, (A), fjernes ved at løsne skruen, (1), indtil dette er gjort fri og det kan trækkes fremad.
Página 25
Til regulering af luftfugtigheden, drejes den blå knap, (5) med urets visere for at forøge denne. Modellerne, B-10 y B-15 , udstyret med hygrometer, har en anvisningsknap. Knappen lyser, når ekstraktoren er i gang, aktiveret af selve apparatets kontakt eller af en af de øvrige kontakter. Når udsugningen er i gang, aktiveret af luftfugtigheden, tændes anvisningslampen ikke.
Página 26
Este exaustor deverá ser instalado a uma altura de, no mínimo,2,3m. Para efectuar a instalação, deve-se realizar uma abertura circular de 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B-15) de diámetro na parede, teto ou muro onde se deseje instalar o extractor.
Página 27
Para regular o grau de humidade: girar o botão azul (5) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o grau de humidade. As séries B-10 e B-15, munidos de higrómetro, incorporan um piloto de sinalização. O piloto ilumina-se quando o extractor está em funcionamento, activado pelo interruptor do próprio aparelho ou por um exterior. Quando o extractor funciona activado pelo grau de humidade, o piloto não se ilumina.
Página 28
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...