Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-1042 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
GB
1
Mixer body
Mischbatteriekörper
2
Mixer housing
Mischerblende
Mixer Ø35mm
Wassermischer Ø35mm
3
4
Mixer nut
Wassermischermutter
Fitting cover
Montageblende
5
6
Fitting cover
Montageblende
GB
For assembly you will
Bei der Montagewerden
benötigt:
need:
8
electric drill,
Bohrmaschine,
Philips Screwdriver,
Phillips-Schraubendreher,
level,
Niveau,
teflon tape.
Teflonband
Cold water pipe
Kaltwasserzuführung
Alimentation en eau froide
Alimentación del agua fría
Alimentazione dell'acqua fredda
Подвод холодной воды
Doprowadzenie wody zimnej
Hot water pipe
Warmwasserzuführung
Alimentation en eau chaude
Alimentación del agua caliente
Alimentazione dell'acqua calda
Подвод горячей воды
Doprowadzenie wody ciepłej
IOG 5747.36
GB
D
F
E
IT
RUS
UNTERPUTZELEMENT
ROBINET DE LAVABO MURAL • ELEMENTO DE ESO PARA EL GRIFO DE LAVABO MONTADO EN LA
PARED
ЛЕМЕНТ СКРЫТОГО МОНТАЖА
PARTS IN THE BOX • INHALT DER VERPACKUNG • CONTENU DE LA BOÎTE • PIEZAS EN LA CAJA •
CONTENUTO DELLA SCATOLA • СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ • ELEMENTY W PUDEŁKU
1
2
3
D
Corps de la batterie
Cache du mélangeur
Mélangeur Ø35mm
Ecrou du mélangeur
Cache d'assemblage
Ecran-cache
D
Les outils nécessaires
pour le montage:
8
8
une perceuse,
Tournevis Philips,
Niveau,
La bande Téflon.
PL
FUR DIE WASCHBECKEN-WANDBATTERIE
ELEMENT PODTYNKOWY BATERII
4
5
F
E
Cuerpo del batería
Corpo della batteria
Tapa del mezclador
Protezione del miscelatore
Mezclador Ø35mm
Miscelatore Ø35mm
Tuerca del mezclador
Dado del miscelatore
Protección de montaje
Protezione di montaggio
Protezione di montaggio
Protección de montaje
F
E
Para el montaje se
Per il montaggio sono
necesitan:
necessari i seguenti utensili:
8
8
taladradora,
trapano,
Destornillador de punta,
Cacciavite a croce
Nivel,
Livello,
cinta de teflón.
nastro di teflon.
MOUNTING THE MIXER ON THE WALL (CONCEALED) – see fig. 2
1. Prepare a suitable hole in the wall ready for installing the mixer body, taking care that the hole is within
the minimum and maximum depth limits. Install the pipe system so that the hot water pipe is under the
mixer body and cold water pipe is on the left-hand side.
2. Insert the mixer body into the hole in the wall. The recommended mounting depth in the wall, measured
from the flat surface to the finished wall surface, is between 60 mm and 85 mm.
Fix the mixer body to the wall with screws and pins.
3. Wind Teflon tape or some other sealant around the mixer body's threaded ends. Screw 1/2" pipe
connectors onto the water pipe ends inside the mixer body. Connect the hot water pipe to the upper
connection and the cold water pipe to the left connection.
4.
Connect the receivers (the shower head, shower set, side nozzle set or the tub spout) to the remaining
studs. Check for any leaks and missing parts. Shut off the water supply and complete the finishing wall.
NOTE! The sub plaster installations require pipes and fittings of ½" diameter minimum.
Smaller diameters will significantly reduce the water volume running through the valve.
WANDMONTAGE (UNTERPUTZ) – siehe Abb. 2
1.
Die Wandnische auf den Einsatz des Mischbatteriekörpers unter Berücksichtigung der minimalen und
maximalen Einsatztiefe vorbereiten. Die Leitung ist auf eine solche Weise zu verlegen, dass die
Kaltwasserversorgung (COLD - kalt) sich an der links und die Warmwasserversorgung (HOT - warm)
an der Unterseite des Mischbatteriekörpers befindet.
2.
Platzieren Sie den Mischbatteriekörper in der Wandnische. Die empfohlene Einsatztiefe des
Mischbatteriekörpers, von der flachen Oberfläche des Mischbatterekopers bis bis zur Wandober-
fläche gemessen, sollte sich im Bereich von 60mm – 85mm befinden. Den Mischbatteriekörper an
die Wand mit Bügelschrauben fixieren.
3. Das Teflonband oder ein anderes Dichtmittel auf die Gewindeendstücke des Mischbatteriekörpers
aufwickeln. Die Muffen 1/2" auf die Wasserabführungsendstücke im Körper aufschrauben. Die
Warmwasserzuführung an den berg Stutzen und die Kaltwasserzuführung an den links Stutzen
anschließen.
4.
An den übrigen Stutzen Verbraucher ( Überkopfbrause, Duschsatz
Wannenauslaufgarnitur) anschließen. Komplette Installation auf Dichtheit prüfen. Wasserzuführung
schließen. Ausbauwand fertig bringen.
ACHTUNG! Für die Herstellung einer Unterputzinstallation sind Rohre und Muffen mit einem
Mindestdurchmesser von ½" einzusetzen. Werden Rohre mit einem kleineren Durchmesser eingebaut,
wird der Wasserdurchsatz des Ventils wesentlich verringert.
2
2
ROUGH FOR WALL-MOUNTED MIXER TAP
ÉLÉMENT DISSIMULÉ POUR LE
Y
Д
ЛЯ НАСТЕНН
ОГО
СМЕСИТЕЛ
UMYWALKOWEJ NAŚCIENNEJ
6
IT
Корпус смесителя
Защита смесителя
Смеситель Ø35мм
Гайка смесителя
Монтажная защита
Монтажная защита
IT
Для монтажа
необходимы:
8
дрель
Крестообразная отвертка,
Уровень,
тефлоновая лента.
Я
Д
ЛЯ
УМЫВАЛЬНИКА
1
RUS
PL
Korpus baterii
Osłona mieszacza
Mieszacz Ø35mm
Nakrętka mieszacza
Osłona montażowa
Osłona montażowa
PL
RUS
Do montażu potrzebne są:
wiertło do betonu Ø8mm,
wiertarka,
śrubokręt krzyżakowy
poziomica,
taśma teflonowa.
GB
D
,
Seitendüsensatz oder
Rev. 2 February 2024

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

5747360