Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-1086 Instrucciones De Montaje Y Servicio página 2

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
GB
For assembly you will
Bei der Montagewerden
need:
benötigt:
an adjustable spanner,
verstellbarer Schlüssel,
pliers,
Kombizange,
Teflonband
silicon or other sealant.
Silikon oder anderes
Dichtungsmittel.
GB
1
Elbow
Winkel
2
Spout connector
Verbindungsstück der
Auslaufgarnitur
3
O-ring seal
O-Ring
4
Patronenstutzen
Cartridge socket
5
5
Patronenhülse
Cartridge sleeve
6
Progressive cartridge
Progressive Kartusche
7
Mixer nut
Wassermischermutter
P1
Fitting cover
Montageblende
P2 Fitting cover
Montageblende
MIXED WATER
AGUA MIEXED
MONTAGE MURAL (ENCASTRE) – voir le schéma 2
Il est nécessaire de relier la vanne E-1082 à la E-1083. Scellez les raccords filetés. Remarque !. Les
1.
pièces servant à relier les vannes ne font pas partie de l'ensemble.
Creuser une niche dans le mur pour l'installation du corps de robinetterie en portant une attention à la
2.
profondeur d'encastrement permise (maximum – minimum). Préparer l'installation de l'alimentation de
façon à ce que l'eau chaude arrive par le dessous du corps (HOT - chaude), et l'eau froide par la droite
du corps de robinetterie (COLD - froide).
Placer le corps de robinetterie dans la niche murale. La profondeur d'encastrement recommandée
3.
pour le corps de robinetterie, mesurée entre l'axe du corps et le nu de la paroi de finition, est de 53
mm à 75 mm. Fixer le corps de robinetterie au mur à l'aide de vis et de chevilles.
4.
Enrouler la bande téflon, ou autre joint, sur le filetage des extrémités du corps de robinetterie. Visser
les raccords 1/2" sur les extrémités des alimentations en eau du corps. Raccorder l'alimentation d'eau
chaude sur le raccord inférieur, et l'eau froide sur le raccord situé à droite.
MONTAGGIO NEL MURO (SOTTO L'INTONACO) – vedi fig. 2
È necessario connettere la valvola E-1082 con E-1083. Sigillare i raccordi filettati. Attenzione! Le parti necessarie per connettere le valvole non fanno parte del set.
1.
2.
Prepara nel muro un vano per il montaggio del corpo della batteria, facendo attenzione alla profondità ammissibile dell'incasso (massimo – minimo). Prepara l'impianto di alimentazione, in tal modo, che l'alimenta-
zione dell'acqua calda sia dal basso del corpo (HOT-calda), e l'alimentazione dell'acqua fredda dalla parte destra (COLD-fredda) rispetto al corpo della batteria.
3.
Metti il corpo della batteria nel vano del muro. La profondità raccomandata dell'incasso del corpo della batteria nel muro, misurata dall'asse del corpo alla faccia della parete di finitura è di 53 mm – 75 mm. Fissa
il corpo della batteria al muro usando i bulloni con tasselli.Avvita il nastro di teflon o altro tipo di guarnizione alle estremità filettate del corpo della batteria.
4.
Avvita i raccordi 1/2" alle estremità di alimentazione dell'acqua nel corpo. Collega l'alimentazione dell'acqua calda all'inferiore tubo di giunzione e l'alimentazione dell'acqua fredda al destro tubo di giunzione.
IOG 5716.10
GB
D
F
E
IT
RUS
UNTERPUTZELEMENT FUR DIE WASCHBECKEN-WANDBATTERIE ÉLÉMENT DISSIMULÉ POUR LE
ROBINET DE LAVABO MURAL ELEMENTO
ELEMENTO
SOTTO
INTONACO PER BATTERIA LAVABO
D
Les outils nécessaires
pour le montage:
La clef à ouverture variable,
La pince universelle,
La bande
Le silicone ou une autre
garniture d'étanchéité.
D
Coude
Raccordement du robinet
Joint de type o-ring
Jonction de cartouche
Bouchon de cartouche
Cartouche progressive
Ecrou du mélangeur
Cache d'assemblage
Cache d'assemblage
Hot water pipe
Cold water pipe
Warmwasserzuführung
Kaltwasserzuführung
Alimentation en eau chaude
Alimentation en eau froide
Alimentación del agua caliente
Alimentación del agua fría
Alimentazione dell'acqua calda
Alimentazione dell'acqua fredda
Подвод горячей воды
Подвод холодной воды
Doprowadzenie wody zimnej
Doprowadzenie wody ciepłej
PL
c
DE ESO PARA EL GRIFO DE LAVABO MONTADO EN LA PARED
Y
ELEMENT PODTYNKOWY BATERII
F
E
Para el montaje se
Per il montaggio sono
necesitan:
necessari i seguenti utensili:
llave ajustable,
chiave registrabile,
tenaglia piana,
alicates universales,
silicona u otro tipo de
silicone o altro tipo di
material de estancar .
guarnizione.
F
E
Codo
Gomito
Conector del caño
Connettore della bocca
Junta tórica
Guarnizione tipo o-ring
Cuerpo de conjunto
Manicotto cartuccia
Casquillo del cartucho
Casquillo del cartucho
Cartucho progresivo
Cartuccia progressiva
Tuerca del mezclador
Dado del miscelatore
Protección de montaje
Protezione di montaggio
Protección de montaje
Protezione di montaggio
MOUNTING THE MIXER ON THE WALL (CONCEALED) – see fig. 2
1.
It is necessary to connect the valve E-1082 with E-1083. Seal threaded connections. Note!. The parts
needed to connect the valves are not part of the set.
Prepare a suitable hole in the wall ready for installing the mixer body, taking care that the hole is within
2.
the minimum and maximum depth limits. Install the pipe system so that the hot water pipe is under the
mixer body and cold water pipe is on the right-hand side.
3.
Insert the mixer body into the hole in the wall. The recommended mounting depth in the wall, measured
from the axis of the body to the finished wall surface, is between 53 mm and 75 mm. Fix the mixer body
to the wall with screws and pins.
4.
Wind Teflon tape or some other sealant around the mixer body's threaded ends. Screw 1/2" pipe
connectors onto the water pipe ends inside the mixer body. Connect the hot water pipe to the lower
connection and the cold water pipe to the right connection.
WANDMONTAGE (UNTERPUTZ) – siehe Abb. 2
1.
Es ist notwendig, das Ventil E-1082 mit E-1083 zu verbinden. Verschraubungen abdichten.
Anmerkung!. Die Teile, die zum Anschluss der Ventile benötigt werden, sind nicht Teil des Satzes.
2.
Die Wandnische auf den Einsatz des Mischbatteriekörpers unter Berücksichtigung der minimalen und
maximalen Einsatztiefe vorbereiten. Die Leitung ist auf eine solche Weise zu verlegen, dass die
Kaltwasserversorgung (COLD - kalt) sich an der recht und die Warmwasserversorgung (HOT - warm)
an der Unterseite des Mischbatteriekörpers befindet.
3.
Platzieren Sie den Mischbatteriekörper in der Wandnische. Die empfohlene Einsatztiefe des
Mischbatteriekörpers, von der Körperachse bis zur Wandoberfläche gemessen, sollte sich im Bereich
2
von 53 mm – 75 mm befinden. Den Mischbatteriekörper an die Wand mit Bügelschrauben fixieren.
4.
Das Teflonband oder ein anderes Dichtmittel auf die Gewindeendstücke des Mischbatteriekörpers
aufwickeln. Die Muffen 1/2" auf die Wasserabführungsendstücke im Körper aufschrauben. Die
Warmwasserzuführung an den unteren Stutzen und die Kaltwasserzuführung an den rechten Stutzen
2
anschließen.
F
MONTAJE EN LA PARED (BAJO ENLUCIDO) – ver la fig. 2
Es necesario conectar la válvula E-1082 con el E-1083. Estancar las conexiones roscadas con fibra
1.
de cáñamo o con otros obturadores (por ejemplo, cinta de teflón). Notar! Las piezas necesarias para
conectar las válvulas no son parte del conjunto.
2.
Prepare el hueco en la pared para la instalación del cuerpo de la grifería prestando atención en la
profundidad admisible de montaje (máxima - mínima). Prepare la instalación de alimentación del
modo que la alimentación del agua caliente se encuentre debajo del cuerpo (HOT-caliente), y la
alimentación del agua fría por el lado derecho (COLD-fría) en relación al cuerpo de la grifería.
3.
Coloque el cuerpo de la grifería en el hueco de la pared. La profundidad recomendada para montar el
cuerpo de la grifería en la pared, medida desde el eje del cuerpo a la superficie de la pared de
acabado, es de 53 mm a 75 mm. Fije el cuerpo de la grifería a la pared mediante tornillos con pinos.
4.
Ponga la cinta de teflón u otro sellador en los extremos roscados del cuerpo de la grifería. Enrosque
los racores 1/2" en los extremos para la alimentación del agua en el cuerpo. Conecte la alimentación
del agua caliente al racor inferior y la alimentación del agua fría al racor derecho.
2
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ROUGH FOR
WALL-MOUNTED MIXER TAP
SOPRA IL MURO
UMYWALKOWEJ NAŚCIENNEJ
IT
,
силикон или другой
уплотнитель.
IT
Колено
Соединительный элемент
носика
Шайба типа о-ринг
Втулка картриджа
Гильза картриджа
Прогрессивный картридж
Гайка смесителя
Монтажная защита
Монтажная защита
ugi
RUS
PL
Do monta u potrzebne s :
klucz nastawny,
,
kombinerki,
silokon lub inny
uszczelniacz.
RUS
PL
Kolanko
Łącznik wylewki
Uszczelka typu O-ring
Gniazdo mieszacza
Tuleja mieszacza
Mieszacz progresywny
Nakrętka mieszacza
Osłona montażowa
Osłona montażowa
GB
D
E
IT
Rev. 1 March 2022

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

5716100