Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
Wejście wody zmieszanej
MONTAGE MURAL (ENCASTRE) – voir le schéma 2
1. Creuser une niche dans le mur pour l'installation du corps de robinetterie en portant une attention à la
profondeur d'encastrement permise (maximum – minimum).
2. Placer le corps de robinetterie dans la niche murale. La profondeur d'encastrement recommandée pour
le corps de robinetterie, mesurée entre la surface plane du corps et le nu de la paroi de finition,
est de 60 mm à 85 mm. Fixer le corps de robinetterie au mur à l'aide de vis et de chevilles.
3. Enrouler la bande téflon, ou autre joint, sur le filetage des extrémités du corps de robinetterie. Visser les
raccords 1/2" sur les extrémités des alimentations en eau du corps.
4.
MONTAGGIO NEL MURO (SOTTO L'INTONACO) – vedi fig. 2
1. Prepara nel muro un vano per il montaggio del corpo della batteria, facendo attenzione alla profondità
ammissibile dell'incasso (massimo – minimo).
2. Metti il corpo della batteria nel vano del muro. La profondità raccomandata dell'incasso del corpo della
batteria nel muro, misurata dalla superficie piatta del corpo alla faccia della parete di finitura è di
60mm – 85mm. Fissa il corpo della batteria al muro usando i bulloni con tasselli.
3. Avvita il nastro di teflon o altro tipo di guarnizione alle estremità filettate del corpo della batteria. Avvita
i raccordi 1/2" alle estremità di alimentazione dell'acqua nel corpo.
4.
MONTAŻ W ŚCIANIE (PODTYNKOWY) – zob. rys. 2
1. Przygotuj wnękę w ścianie pod instalację korpusu baterii zwracając uwagę na dopuszczalną głębokość osadzenia (maksimum – minimum).
2. Umieść korpus baterii we wnęce ściany. Zalecana głębokość osadzenia korpusu baterii w ścianie mierzona od powierzchni płaskiej do lica ściany wykończeniowej wynosi 54mm – 114mm.
Przymocuj korpus baterii do ściany za pomocą śrub z kołkami.
3. Nawiń taśmę teflonową lub inny uszczelniacz na końcówki gwintowane korpusu baterii. Nakręć złączki 1/2" na końcówki doprowadzenia wody w korpusie.
4.
Do pozostałego króćca wyjściowego podłącz odbiornik głowicę prysznicową. Wykonaj ściankę wykończeniową.
UWAGA! Do wykonania instalacji podtynkowej należy stosować rury i złączki o minimalnej średnicy 1/2". Stosowanie rur o mniejszej średnicy zmniejszy znacznie wielkość przepływu przez zawór.
IOG 5747.37
GB
D
F
E
IT
RUS
UNTERPUTZELEMENT FÜR DIE ÜBERKOPFBRAUSE ÉLÉMENT DISSIMULÉ POUR TÉTE DE DOUCHE
• ELEMENTO DE Y ESO PARA EL CABEZAL DE DUCHA
Extension max Φ25
Verlängerung max Φ25
Rallonge max Φ25
Extensión max Φ25
Prolunghe max Φ25
Удлинитeли max Φ25
Przedłużka max Φ25
PL
DELLA DOCCIA
•ЭЛЕМЕНТ СКРЫТОГО О МОНТАЖА ДЛЯ ДУШЕВУЮ ГОЛОВКУ
MOUNTING THE MIXER ON THE WALL (CONCEALED) – see fig. 2
1. Prepare a suitable hole in the wall ready for installing the mixer body, taking care that the hole is within
the minimum and maximum depth limits.
2. Insert the mixer body into the hole in the wall. The recommended mounting depth in the wall, measured
from the flat surface to the finished wall surface, is between 54 mm and 114 mm.
Fix the mixer body to the wall with screws and pins.
3. Wind Teflon tape or some other sealant around the mixer body's threaded ends. Screw 1/2" pipe
connectors onto the water pipe ends inside the mixer body.
Connect the receiver the shower head, to the remaining studs. Complete the finishing wall.
4.
NOTE! The sub plaster installations require pipes and fittings of ½" diameter minimum.
Smaller diameters will significantly reduce the water volume running through the valve.
WANDMONTAGE (UNTERPUTZ) – siehe Abb. 2
1.
Die Wandnische auf den Einsatz des Mischbatteriekörpers unter Berücksichtigung der minimalen und
maximalen Einsatztiefe vorbereiten.
2.
Platzieren Sie den Mischbatteriekörper in der Wandnische. Die empfohlene Einsatztiefe des
Mischbatteriekörpers, von der flachen Oberfläche des Mischbatterekopers bis bis zur Wandober-
fläche gemessen, sollte sich im Bereich von 54mm – 114mm befinden. Den Mischbatteriekörper an
die Wand mit Bügelschrauben fixieren.
3. Das Teflonband oder ein anderes Dichtmittel auf die Gewindeendstücke des Mischbatteriekörpers
aufwickeln. Die Muffen 1/2" auf die Wasserabführungsendstücke im Körper aufschrauben.
4.
An den übrigen Stutzen Verbraucher Überkopfbrause. Wannenauslaufgarnitur anschließen.
Ausbauwand fertig bringen.
ACHTUNG! Für die Herstellung einer Unterputzinstallation sind Rohre und Muffen mit einem
Mindestdurchmesser von ½" einzusetzen. Werden Rohre mit einem kleineren Durchmesser eingebaut,
wird der Wasserdurchsatz des Ventils wesentlich verringert.
3
F
MONTAJE EN LA PARED (BAJO ENLUCIDO) – ver la fig. 2
1. Prepare el hueco en la pared para la instalación del cuerpo de la grifería prestando atención en la
profundidad admisible de montaje (máxima - mínima).
2. Coloque el cuerpo de la grifería en el hueco de la pared. La profundidad recomendada para montar el
cuerpo de la grifería en la pared, medida desde la plana del cuerpo a la superficie de la pared de
acabado, es de 60mm a 85mm. Fije el cuerpo de la grifería a la pared mediante tornillos con pinos.
3. Ponga la cinta de teflón u otro sellador en los extremos roscados del cuerpo de la grifería. Enrosque los
racores 1/2" en los extremos para la alimentación del agua en el cuerpo.
4.
IT
МОНТАЖ В СТЕНЕ (СКРЫТЫЙ) – см. рис. 2
1. Подготовь нишу в стене под монтаж корпуса смесителя, обращая внимание на достимую
глубину посадки (максимум – минимум).
2. Вложи корпус смесителя в нишу в стене. Рекомендуемая глубина посадки корпуса смесителя в
стене, измеряемая от плоской поверхности до лицевой поверхности отделочной стенки,
составляет 60мм – 85мм. Прикрепи корпус смесителя к стене при помощи болтов со штифтами.
3. Намотай тефлоновую ленту или иной уплотнитель на концы с резьбой корпуса смесителя.
Навинти муфты 1/2" на концы подвода воды в корпусе.
4.
3
ROUGH FOR SHOWER HEAD
•
• ELEMENTO SOTTO INTONACO PER TESTA
ELEMENT PODTYNKOWY GŁOWICY PRYSZNICOWEJ
•
GB
D
E
RUS
PL
Rev. 1 January 2024