Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

SL6 +
Quick guide
Download the full
installation manual
link.sl/sl6
Lift Emergency Telephone
www.safeline-group.com
SL6+ QG v.1.0.6 INT
PSTN (RJ12)
PSTN
PSTN
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
INPUT 1
INPUT 2
COM. 1
N/C 1
N/O 1
COM. 2
N/C 2
N/O 2
230 VAC L
230 VAC N
Complies to EN81–28 and EN81–70 standards.
PATENT 08163634.2
© 2019 SafeLine and all the SafeLine products and
accessories are copyrighted by law.
Fig
1
1.1
13
12
11
Fig
2.1
Fig
2.2
2 3a 3b 3c
4
5
8
6
7
10
9
Fig
2.2
... max 9 units

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Safeline SL6+

  • Página 1 230 VAC L 230 VAC N link.sl/sl6 Lift Emergency Telephone Complies to EN81–28 and EN81–70 standards. www.safeline-group.com PATENT 08163634.2 ... max 9 units SL6+ QG v.1.0.6 INT © 2019 SafeLine and all the SafeLine products and accessories are copyrighted by law.
  • Página 2 10 s Not in use NL: *Minimumsignaalsterkte voor gebruik GSM-interface. B1 Bus 12VDC TÜ B2 GND NO: *Minste signalstyrke for SafeLine bruk av GSM-grensesnitt. B3 bus A SL6+ B4 bus B FI: *Pienin signaalivoimakkuus GSM-liitännän käyttämiseksi SE: *Minsta signalstyrka för RJ45 / JST användning av GSM-gränssnitt.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Dansk Nederlands Generel Information Algemene informatie Tekniske data Technische gegevens CONNECT CONNECT Oversigt SL6+ hovedenhed Overzicht SL6+ hoofdunit Tilslutning af telefonlinjen Telefoonlijn aansluiten Aktivering af sim-kortet De simkaart activeren Montering Montage LED-indikation SL6+ frontpanel LED-indicatie SL6+ Frontpaneel Konfigurations- eksempler Configuratie-voorbeelden Liste over hyppigt brugte parametre...
  • Página 4: Dansk

    DANSK Download monteringsvejledningen for at få den komplette monterings- og konfigureringsvejledning. link.sl/sl6...
  • Página 5: Generel Information

    Det er yderst vigtigt, at instal- strueret og fremstillet til. Hvis lationsvejledningen altid er det skal anvendes til et andet tilgængelig for de relevante tek- formål, skal SafeLine kontaktes nikere, ingeniører og service- på forhånd. og vedligeholdelsespersonale. Den grundlæggende forudsæt- Det bør ikke modificeres eller...
  • Página 6: Tekniske Data

    Tekniske data Hovedenhed Strøm Forsyningsspænding: 230 V AC, 50 Hz, min: 6,4 W, maks.: 9,4 W Batteri Batterispænding: 12 V DC blybatteri Kapacitet: 1,2 Ah Ladning: 13,65 V DC, maks. 200 mA Nødbelysning Nødbelysningsudgang: 12 V DC maks. 500 mA Nødsignal Akustisk nødsignaludgang: 12 V DC maks.
  • Página 7: Connect

    CONNECT Download SafeLine CONNECT fra Google Play eller Apple App Store. For at bruge appens funktioner fuldt ud, skal du registrere en SafeLine CONNECT-appen konto. I øverste hjørne kan du få adgang til en menu, der indeholder bruges til at konfigurere og kontooplysninger, patch-noter og en demo-tilstand.
  • Página 8: Oversigt Sl6+ Hovedenhed

    Oversigt SL6+ RJ12-stik for Skrueterminal for telefon- telefontilslutning tilslutning hovedenhed (ekstraudstyr) (ekstraudstyr) Til konfiguration og Til konfiguration og Kan også (Fig 1.1) intercom-kommunikation. bruges til eksterne opkald. Kan også bruges til Enhver standardtelefon med eksterne opkald. Enhver analog tonesignalering kan standardtelefon med anvendes.
  • Página 9: Tilslutning Af Telefonlinjen

    Fig 2.2 - Note: a common mode choke is required (2.2 mH) if you p. 14 have an SafeLine SL6+ with a PCB version below 1.50. You can iden- tify the PCB version on your SL6+ by checking the main board’s 7-figure number, e.g.
  • Página 10: Led-Indikation Sl6+ Frontpanel

    LED-indikation SL6+ frontpanel LED 1 indikerer strømforsyningens status Fig 3.1 - Vedvarende grøn Strømforsyning OK. Blinker rødt (400/400 ms) Batteridrevet, med strøm til nødbelysningen. Vedvarende rød Batteridrevet, ingen strøm til nødbelysningen. LED 2 indikerer aktiv alarm og batteritilstand Fig 3.1 - Intet lys Ingen aktiv alarm / batteri OK.
  • Página 11: Liste Over Hyppigt Brugte Parametre

    Liste over hyppigt brugte parametre p.29 - se installationsvejledningen for den komplette liste KONFIGURATIONSDATA KODE DATA BEMÆRKNINGER Start konfigurationsmodus Indtast adgangskode * - - - - # Default = 0000 Forlad programmeringmodus *00*# ALARMKODER KODE DATA BEMÆRKNINGER P100 ID code *01* - - - - - - - - # P100 består altid af 8 cifre.
  • Página 12 ALARMTEGN KODE DATA BEMÆRKNINGER Alarmtegn 1. nummer *41* - - # Kun, når CPC anvendes som alarmpro- tokol Normalt 10 eller 27, spørg hos dit Alarmtegn 2. nummer *42* - - # alarmselskab! Alarmtegn 3. nummer *43* - - # Alarmtegn 4.
  • Página 13 Busenhed *89* - - # Vælger alarminputtype for busenheden - Alarminput (NO/NC). Det første nummer vælger busenheden (1-6). Det andet nummer vælger NO (0) eller NC (1). Busenhed *90* - - # Lokal opsætning af nødklokkens busen- - Integreret nødklokke hed (Anvend busstationens højttaler som nødklokke.).
  • Página 14: Deutsch

    DEUTSCH Laden Sie bitte die Installationsanleitung herunter; sie enthält eine vollständige Installations- und Konfigurationsanleitung. link.sl/sl6...
  • Página 15: Allgemeines

    Verwendungszweck konstruiert und Es ist unbedingt erforderlich, dass hergestellt. Beim Einsatz für einen diese Montageanleitung den anderen Zweck muss SafeLine vorab zuständigen Monteuren, Technikern in Kenntnis gesetzt werden. und dem Instandhaltungs- und Wartungspersonal jederzeit - Es darf in keiner Weise modifiziert zugänglich ist.
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten Haupteinheit Leistung Stromversorgung: 230 VAC, 50 Hz, min.: 6,4 W, max.: 9,4 W Batterie Batteriespannung: Bleibatterie 12 V DC Kapazität: 1,2 Ah Aufladung: 13,65 V DC, max. 200 mA Notlicht Ausgang Notlicht: 12 V DC, max. 500 mA Alarmsignal Ausgang akustisches Alarmsignal: 12 V DC, max. 200 mA Eingänge 10-30 V DC, 5 mA, optoentkoppelt Antennenanschluss...
  • Página 17: Connect

    CONNECT SafeLine CONNECT steht in Google Play oder im Apple App Store zum Download zur Verfügung. Um alle Funktionen der App In der App SafeLine CONNECT nutzen zu können, müssen Sie ein Konto erstellen. In der oberen können Sie Ihre SafeLine Ecke haben Sie Zugriff auf ein Menü, über das Sie Informationen...
  • Página 18: Übersicht Sl6+-Hauptstation

    Übersicht SL6+- Anschluss RJ12 PC-Schnittstelle RS232 für optionalen Für Konfiguration Hauptstation Telefonhandapparat Schraubklemme für Für Konfiguration und (Fig 1.1) optionalen Handapparat Kommunikation über die Funktion wie Anschluss 1. Gegensprechanlage.Kann auch für externe Anrufe Steckplatz für optionale verwendet werden. Karte Jedes standardmäßige CANopen Lift p.
  • Página 19: Anschließen Der Telefonleitung

    SL6+ die SIM-Karte SL6+, damit die ordnungsgemäße Verbindung sichergestellt ist. nicht verwenden. Wenn der PIN-Code auf „1234“ oder „0000“ eingestellt oder deak- tiviert wird, kann die SIM-Karte in jedem GSM-Produkt von SafeLine verwendet werden. p. 15 PIN-Code „1111“...
  • Página 20: Led-Anzeige Sl6+-Vorderseite

    LED-Anzeige SL6+-Vorderseite LED 1 zeigt den Status der Stromversorgung an Fig 3.1 - Leuchtet grün Hauptstromversorgung OK. Blinkt rot (400/400 ms) Batteriebetrieb, Notlicht wird mit Strom versorgt. Leuchtet rot Batteriebetrieb, Notlicht wird nicht mit Strom versorgt. LED 2 zeigt aktiven Alarm und Batteriezustand an Fig 3.1 - Leuchte aus Kein aktiver Alarm/batteriestatus OK.
  • Página 21: Liste Über Die Am Häufigsten Verwendeten Parameter

    Liste über die am häufigsten verwendeten Parameter. p.29 Eine vollständige Liste finden Sie in der Montageanleitung KONFIGURATIONSDATEN CODE DATEN ANMERKUNGEN Konfigurationsmodus starten Passwort eingeben * - - - - # Standard = 0000 Programmiermodus verlassen *00*# ALARMCODES CODE DATEN ANMERKUNGEN ID-Code P100 *01* - - - - - - - - #...
  • Página 22 ALARM TYP CODE DATEN ANMERKUNGEN Alarmtyp 1. Nummer *41* - - # Nur wenn CPC als Alarmprotokoll verwendet wird Standardmäßig 10 oder 27, fragen Sie Ihre Alarmtyp 2. Nummer *42* - - # Alarmzentrale! Alarmtyp 3. Nummer *43* - - # Alarmtyp 4.
  • Página 23 Bus-Einheit *89* - - # Den Alarmeingangtyp für die Bus-Einheit einstel- - Alarmeingang len (NO (schließender Kontakt)/NC (öffnender Kontakt)). Die erste Zahl stellt die Bus-Einheit ein (1-6). Die zweite Zahl stellt NO (0) oder NC (1) ein. Bus-Einheit *90* - - # Vor-Ort-Konfiguration der Bus-Einheit Alarmhupe.
  • Página 24: English

    ENGLISH For full installation and configuration instructions, please download the installation guide. link.sl/sl6...
  • Página 25: General Information

    If it is to be used It is extremely important that for any other purpose, SafeLine these installation instructions must be contacted in advance. are made available at all times...
  • Página 26: Technical Data

    Technical data Main unit Power Supply voltage: 230 VAC, 50 Hz, min: 6,4 W, max: 9,4 W Battery Battery voltage: 12 VDC lead battery Capacity: 1,2 Ah Charge: 13,65 VDC, max. 200 mA Emergency light Emergency light output: 12 VDC max 500 mA Emergency signal Acoustic emergency signal output: 12 VDC max 200 mA Inputs...
  • Página 27: Connect

    CONNECT Download SafeLine CONNECT from Google Play or the Apple App Store. To fully use the app’s features you must register an account. The SafeLine CONNECT app In the upper corner you can access a menu containing account is used to configure and information, patch notes and a demo mode.
  • Página 28: Overview Sl6+ Main Unit

    Overview SL6+ Connector RJ12 for Screw terminal for optional optional telephone telephone handset main unit handset For configuration and For configuration and intercom communication. (Fig 1.1) intercom communication Can also be used for Can also be used for external calls. external calls.
  • Página 29: Connecting The Telephone Line

    14 Fig 2.2 - Note: a common mode choke is required (2.2 mH) if you have an SafeLine SL6+ with a PCB version below 1.50. You can iden- tify the PCB version on your SL6+ by checking the main board’s 7-figure number, e.g.
  • Página 30: Led Indication Front Panel

    LED indication front panel LED 1 indicates the power supply status Fig 3.1 - Continuous green Mains power supply OK. Flashing red (400/400 ms) Battery operated, with power to the emergency light. Continuous red Battery operated, no power to the emergency light. LED 2 indicates active alarm and battery condition Fig 3.1 - Light off...
  • Página 31: Most Used Parameter List

    Most used parameter list p.29 - for full list see installation manual CONFIGURATION DATA CODE DATA COMMENTS Enter configuration mode Enter password * - - - - # Default = 0000 Exit configuration mode *00*# ALARM CODES CODE DATA COMMENTS P100 ID code *01* - - - - - - - - #...
  • Página 32 ALARM TYPE CODE DATA COMMENTS Alarm type 1st number *41* - - # Only when using CPC as alarm protocol Normally 10 or 27, check with your alarm Alarm type 2nd number *42* - - # company! Alarm type 3rd number *43* - - # Alarm type 4th number...
  • Página 33 Bus unit *89* - - # Selected alarm input type for the bus unit (N/O or N/C). First number selects the bus unit (1-6). Second unit selects N/O (0) or N/C (1). Voice station *90* - - # Local configuration of emergency bell voice - Integrated emergency bell station.
  • Página 34: Español

    ESPAÑOL Para obtener instrucciones completas de instalación y configuración, descargue la guía de instalación. link.sl/sl6...
  • Página 35: Información General

    SafeLine. ingenieros y personal de repa- -No se debe modifi car ni alterar ración y mantenimiento que lo en modo alguno, y debe insta- necesiten.
  • Página 36: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas de la unidad principal Alimentación Tensión de red: 230 VCA, 50 Hz, mínimo: 6,4 W, máximo: 9,4 W Batería Tensión de la batería: Batería de plomo de 12 VCC Capacidad: 1,2 Ah Carga: 13,65 VCC, máximo 200 mA Luz de emergencia Salida para la luz de emergencia: 12 VCC, máximo 500 mA Señal de emergencia...
  • Página 37: Connect

    CONNECT Descargue SafeLine CONNECT desde Google Play o desde la App Store de Apple. Para usar todas las funciones de la app, debe crear una cuenta. En la esquina superior puede acceder a un menú que La app SafeLine CONNECT se contiene información de la cuenta, notas sobre el patch y un modo...
  • Página 38: Descripción General De La Unidad Principal Sl6

    Descripción Conector RJ12 para termi- Terminal atornillado para nal telefónico opcional teléfono opcional general de la Para configuración e interco- Para configuración e interco- municación. También puede municación. También puede unidad principal utilizarse para llamadas utilizarse para llamadas SL6+ externas. Se puede utilizar externas.
  • Página 39: Conexión De La Línea Telefónica

    Fig 2.2 - Nota: se requiere un estrangulador de modo común (2.2 p. 14 mH) si tiene un SafeLine SL6 + con una versión de PCB inferior a 1.50. Puede identificar la versión de PCB en su SL6 + verificando el número de 7 cifras de la placa principal, p.
  • Página 40: Indicadores Led Del Panel Frontal

    Indicadores LED del panel frontal El LED1 indica el estado de la alimentación de corriente Fig 3.1 - Verde fijo Alimentación de la red OK. Rojo parpadeando (400/400 ms) Funcionamiento con batería, con alimentación a la luz de emergencia. Rojo fijo Battery operated, no power to the emergency light El LED 2 indica una alarma activa y el estado de la batería Fig 3.1 -...
  • Página 41: Lista De Parámetros Más Utilizados

    Lista de parámetros más utilizados p.29 -  para la lista completa ver el manual de instalación Datos de configuración Cód. Datos Comentarios Entrar en modo configuración Introducir contraseña * - - - - # Valor por defecto = 0000 Salir del modo configuración *00*# Códigos de alarma Cód.
  • Página 42 Cód. Datos Comentarios Tipo de alarma Tipo de alarma del primer n°. *41* - - # Solo si se usa CPC como protocolo de alarma. Normalmente 10 ó 27, ¡consulte a Tipo de alarma del segundo n°. *42* - - # su proveedor de la alarma! Tipo de alarma del tercer n°.
  • Página 43 Unidad de bus *89* - - # Tipo de entrada de alarma seleccionado para la unidad de bus (N/O o N/C). El primer número selecciona la unidad de bus (1-6). La segunda unidad selecciona N/O (0) o N/C (1). Estación de voz *90* - - # Configuración local del timbre de emer- - Timbre de emergencia inte-...
  • Página 44: Français

    FR ANÇAIS Pour connaître toutes les instructions d’installation et de configuration, veuillez télécharger notre guide d’installation. link.sl/sl6...
  • Página 45: Description Générale

    Pour toute tion que lors de la maintenance. autre utilisation, veuillez contacter préalablement SafeLine. Il est extrêmement important que ces instructions d’installation Il ne doit en aucune manière soient accessibles à tout moment être modifié...
  • Página 46: Données Techniques

    Données techniques Unité principale Alimentation Tension électrique : 230 V CA, 50 Hz, min: 6,4 W, max : 9,4 W Batterie Tension de la batterie : batterie plomb/acide 12 V CC Capacité : 1.2 Ah. Charge : 13,65 VCC, max. 200 mA Éclairage de secours Sortie éclairage de secours : 12 VCC max 500 mA Signal d'urgence Sortie de l'avertisseur sonore d'urgence 12 VCC max 200 mA...
  • Página 47: Connect

    CONNECT Téléchargez SafeLine CONNECT dans Google Play et sur l’App Store. Pour profiter pleinement des possibilités de l’application, vous devez L’application SafeLine activer un compte. Dans le coin supérieur, vous pouvez accéder à un CONNECTpermet de menu contenant des informations sur le compte, des notes de version configurer et de surveiller et un mode démo.
  • Página 48: Vue D'ensemble De L'unité Principale Sl6

    Vue d'ensemble de 1. Connecteur RJ12 RS232 PC connection pour téléphone en option Pour la configuration l'unité principale Pour la confi guration et les communications par Connecteur à vis pour com- SL6+ interphone. Peut également biné en option être utilisé pour les appels Pour la configuration et (Fig 1.1) extérieurs.
  • Página 49: Branchement De La Ligne Téléphonique

    Fig 2.2 - Une bobine d’impédance (2,2 mH) doit être utilisée pour connecter la ligne téléphonique si vous avez un SafeLine SL6 + avec une version de circuit imprimé inférieure à 1,50. Vous pouvez p. 14 identifier la version du circuit imprimé...
  • Página 50: Voyant Led Sl6+ Tableau Avant

    Voyant LED SL6+ tableau avant Le voyant 1 indique l'état de l'alimentation électrique Fig 3.1 - Vert fixe Alimentation réseau OK. Rouge clignotant (400/400 ms) Fonctionnement sur batterie, avec alimentation de l'éclairagede secours. Rouge fixe Fonctionnement sur batterie, sans alimentation de l'éclairage de secours. Le voyant 2 indique une alarme active et l'état de charge de la batterie Fig 3.1 - Éteint...
  • Página 51: Liste Des Paramètres Les Plus Courants

    Liste des paramètres les plus courants ; pour la liste complète, reportez-vous au manuel d’installation p.29 DONNÉES CONFIGURATION CODE DONNÉES OBSERVATIONS Entrée dans le mode configuration Entrée du mot de passe * - - - - # Default = 0000 Sortie du mode programmation *00*# CODES D'ALARME CODE DONNÉES...
  • Página 52 CARACTÈRES ALARME CODE DONNÉES OBSERVATIONS Uniquement en cas d'utilisation d'un CPC com- Caractères alarme 1er numéro *41* - - # me protocole d'alarme. Normalement 10 ou 27, Caractères alarme 2ème *42* - - # vérifiez auprès de la centrale d'alarme ! numéro Caractères alarme 3ème *43*...
  • Página 53 Entrée alarme unité de *89* - - # Sélectionne le type d’entrée d’alarme pour l’unité de bus (NO/NC). Le premier numéro sélectionne l’unité de bus (1-6). La seconde unité sélectionne NO (0) ou NC (1). Unité de bus - Sonnerie *90* - - # Configuration locale de l’unité...
  • Página 54: Nederlands

    NEDERL ANDS Voor volledige montage- en configuratievoorschriften kunt u de installatiegids downloaden. link.sl/sl6...
  • Página 55: Algemene Informatie

    Neem van tevoren contact op met SafeLine Het is buitengewoon belangrijk als het voor enig ander doel moet dat de betreffende technici, mont- worden gebruikt.
  • Página 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hoofdunit Elektrische Voedingsspanning: 230 VAC, 50 Hz, min.: 6,4 W, max.: 9,4 W Accu Accuspanning: 12 V DC loodaccu Capaciteit: 1,2 Ah Lading: 13,65 V DC, max. 200 mA Noodverlichting Output noodverlichting: 12 V DC max. 500 mA Noodsignaal Output akoestisch noodsignaal: 12 V DC max.
  • Página 57: Connect

    CONNECT Download SafeLine CONNECT van Google Play of de Apple App Store. Registreer een account om de eigenschappen van de app De SafeLine CONNECT-app volledig te kunnen gebruiken. In de bovenste hoek kunt u naar een wordt gebruikt voor het...
  • Página 58: Overzicht Sl6+ Hoofdunit

    Overzicht SL6+ Connector RJ12 voor Schroefcontact voor optionel- optionele telefoonhandset etelefoonhandset hoofdunit Voor configuratie en Voor configuratie en intercom- intercomcommunicatie Kan communicatie.Kan ook worden (Fig 1.1) ook worden gebruikt voor gebruikt voor normaalbellen. normaal bellen Iedere analoge standaardtelefoon met Iedere analoge standaardtele- kiestoon kan worden gebruikt.
  • Página 59: Telefoonlijn Aansluiten

    Fig 2.2 - Nota: Een impedantiespoel (2,2mH) moet worden gebruikt p. 14 om de telefoonlijn aan te sluiten als je een SafeLine SL6+ hebt met een PCB versie lager dan 1.50. Je kan de PCB versie identificeren op jouw SL6+ door het 7-cijferig getal op de hoofdprint te controleren, b.v.
  • Página 60: Led-Indicatie Sl6+ Frontpaneel

    LED-indicatie SL6+ Frontpaneel LED 1 geeft de status aan van de stroomvoorziening Fig 3.1 - Continu groen Voeding kabelnet OK. Knipperend rood (400/400 ms) Accu gevoed, met stroomvoorziening voor de noodverlichting. Continu rood Accu gevoed, geen stroomvoorziening voor de noodverlichting. LED 2 geeft het geactiveerde alarm en de accuspanning aan Fig 3.1 - Licht uit...
  • Página 61: Lijst Van Meest Gebruikte Parameters

    Lijst van meest gebruikte parameters p.29 - zie installatiehandleiding voor de volledige lijst CONFIGURATIEGEVENS CODE DATA OPMERKINGEN Naar configuratiemodusgaan Wachtwoord invoeren * - - - - # Default = 0000 Programmeermodus verlaten *00*# ALARMCODES CODE DATA OPMERKINGEN P100 ID code *01* - - - - - - - - # P100 bestaat altijd uit 8 cijfers...
  • Página 62 TYPE ALARM CODE DATA OPMERKINGEN Alarmsymbool 1e nummer *41* - - # Alleen bij gebruik van CPC als alarmprotocol Alarmsymbool 2e nummer *42* - - # Normaal gesproken 10 of 27. Vraag dit na bij Alarmsymbool 3e nummer *43* - - # uw alarmcentrale! Alarmsymbool 4e nummer *44*...
  • Página 63 Busunit *90* - - # Lokale configuratie van busunit van alarmbel. - Geïntegreerde alarmbel Eerste nummer selecteert de busunit (1 - 6). Het tweede nummer selecteert UIT (0) of AAN (1) Wachtwoord veranderen *91* - - - - # Verander het wachtwoord (standaard = 0000) Een alarmgebeurtenis *94* Veroorzaakt een alarmgebeurtenis nadat het...
  • Página 64: Norsk

    NORSK Last ned installasjonsveiledningen for fullstendige anvisninger om installasjon og konfigurasjon. link.sl/sl6...
  • Página 65: Generelle Opplysninger

    Det er utviklet og produsert det gjelder installasjon og for bruk utelukkende til formålet vedlikehold. som er spesifisert. Skal det brukes til andre formål, må SafeLine Det er av aller største viktighet at kontaktes på forhånd. denne installasjonsanvisningen blir gjort tilgjengelig til enhver tid - Produktet skal ikke modifiseres for relevante teknikere, ingeniører...
  • Página 66: Tekniske Data

    Tekniske data Hovedenhet Effekt Forsyningsspenning: 230 V AC, 50 Hz, min.: 6,4 W, maks.: 9,4 W Batteri Batterispenning: 12 V DC blybatteri Kapasitet: 1,2 Ah Lading: 13,65 V DC, maks. 200 mA Nødlys Nødlyseffekt: 12 V DC, maks. 500 mA Nødsignal Lydeffekt nødsignal: 12 V DC, maks. 200 mA Innganger 10–30 V DC, 5 mA, optisk isolert Antennekontakt...
  • Página 67: Connect

    CONNECT Last ned SafeLine CONNECT fra Google Play eller Apple App Store. For å kunne bruke alle appens funksjoner må du registrere en SafeLine CONNECT-appen konto. I øverste hjørne finner du en meny med kontoinformasjon, bruker du til å konfigurere og versjonsnotater og en demomodus.
  • Página 68: Oversikt Sl6+ Hovedenhet

    Oversikt SL6+ Kontakt RJ12 for ekstra Skruterminal for telefonhåndsett telefonhåndsett Hovedenhet For konfigurering og (ekstrautstyr) kommunikasjon via For konfigurering og (Fig 1.1) interkom. Kan også brukes kommunikasjon via til eksterne anrop. En interkom. Kan også brukes hvilken som helst standard til eksterne anrop.
  • Página 69: Tilkobling Av Telefonlinjen

    Hvis PIN-koden er satt til “1111”, vil koden endres til en tilfeldig kode av SafeLine GSM-enheten og lagres. Dette er et sikkerhetstiltak som sørger for at SIM-kortet kun vil fungere med den valgte SafeLine GSM-enheten. Hvis du vil endre PIN-koden igjen, bruker du PUK-kod- en som du har fått fra mobiltjenesteleverandøren for å...
  • Página 70: Led-Indikasjon Sl6+ Frontpanel

    LED-indikasjon SL6+ frontpanel LED 1 angir status for strømforsyningen Fig 3.1 - Konstant grønn Strømforsyning OK. Blinker rød (400/400 ms) Batteridrevet, med strøm til nødlyset. Konstant rød Batteridrevet, uten strøm til nødlyset. LED 2 angir aktiv alarm og batteritilstand Fig 3.1 - Lyser ikke Ingen aktiv alarm/batteri OK.
  • Página 71: Liste Over De Meste Brukte Parameteren

    Liste over de meste brukte parameteren p.29 – en fullstendig liste finnes i installasjonshåndboken KONFIGURERINGSDATA KODE DATA KOMMENTARER Åpne konfigureringsmodus Angi passord * - - - - # Standard = 0000 Avslutt programmeringsmodus *00*# ALARMKODER KODE DATA KOMMENTARER P100 ID-kode *01* - - - - - - - - # P100 er alltid 8 sifre...
  • Página 72 ALARMTEGN KODE DATA KOMMENTARER Alarmtegn 1. nummer *41* - - # Bare når CPC brukes som alarmprotokoll Alarmtegn 2. nummer *42* - - # Normalt 10 eller 27, sjekk med Alarmtegn 3. nummer *43* - - # alarmselskapet! Alarmtegn 4. nummer *44* - - # Alarmtegn LMS...
  • Página 73 Bussenhet *89* - - # Velger type alarminngang for bussen- - Alarminngang heten (NO/NC). Første nummer velger bussenheten (1-6). Andre nummer velger NO (0) eller NC (1). Bussenhet *90* - - # Lokal konfigurasjon av nødklokke på – integrert nødklokke bussenhet.
  • Página 74: Suomi

    SUOMI Voit lukea täydelliset asennus- ja määritysohjeet lataamalla asennusoppaan. link.sl/sl6...
  • Página 75: Yleiset Tiedot

    Käytössä olevat tekniset tiedot estämään haitallisia vaikutuksia perustuvat alan uusimpiin tekni- ympäristölle ja terveydelle. siin sovelluksiin. Valmistaja ei ole korvausvastuussa tekstissä havai- tuista painovirheistä, virheistä tai muutoksista. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Lataa vaatimustenmukaisuusva- kuutus verkkosivuiltamme: www. safeline-group.com Suomi...
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Pääyksikön Virtalähde Syöttöjännite: 230 VAC, 50 Hz, min: 6,4 W, enint.: 9,4 W Akku Akkujännite: 12 VDC lyijyakku Kapasiteetti: 1,2 Ah Varaus: 13,65 VDC, enint. 200 mA Hälytysvalo Hälytysvalon lähtö: 12 VDC, enint. 500 mA Hätäsignaali Hätäsignaalin äänimerkin lähtö: 12 VDC, enint. 200 mA Tulot 10–30 VDC, 5 mA, optisesti eristetty Antenniliitin...
  • Página 77: Connect

    CONNECT Lataa SafeLine CONNECT Google Playsta tai Applen App Storesta. Sinun on rekisteröitävä tili voidaksesi käyttää sovelluksen kaikkia ominaisuuksia. SafeLine CONNECT -sovellusta Yläkulmassa on valikko, joka sisältää tili- ja ohjelmakorjaustiedot sekä käytetään SafeLine-laitteidesi esittelytilan. Tilin rekisteröinti: Valitse tili ja sitten ”Rekisteröi uusi tili”. Sinut määritykseen ja valvontaan.
  • Página 78: Yhteenveto Sl6+ Pääyksikkö

    Yhteenveto SL6+ Liitin RJ12 lisäluurille Ruuviliitin valinnaiselle Määritykseenja sisäpuhelin puhelinluurille Pääyksikkö kommunikointiin Voidaan Määritykseen ja sisäpuhelin käyttää myösulkopuheluille. kommunikointiin Voidaan (Fig 1.1) Mitä tahansa vakiomallista käyttää myös ulkopuheluille. analogistavalintaäänipuhe- Mitä tahansa vakiomallista linta voidaan käyttää analogista valintaäänipuhe- linta voidaan käyttää. Nollauspainike p.
  • Página 79: Puhelinlinjan Yhdistäminen

    Fig 2.2 - Note: a common mode choke is required (2.2 mH) if you have an SafeLine SL6+ with a PCB version below 1.50. You can iden- p. 14 tify the PCB version on your SL6+ by checking the main board’s 7-figure number, e.g.
  • Página 80: Merkkivalot Sl6+-Etupaneelissa

    Merkkivalot SL6+-etupaneelissa Merkkivalo 1 näyttää virransyötön tilan Fig 3.1 - Jatkuva vihreä Virransyöttö toimii Vilkkuva punainen (400/400 ms) Akkukäyttö, virta hätävaloon. Jatkuva punainen Akkukäyttö, ei virtaa hätävaloon. Merkkivalo 2 näyttää aktiivisen hälytyksen ja akun tilan Fig 3.1 - Valo ei pala Ei aktiivisia hälytyksiä...
  • Página 81: Käytetyin Parametriluettelo

    Käytetyin parametriluettelo p.29 – katso täydellinen luettelo asennusohjeista MÄÄRITYSTIEDOT KOODI TIEDOT HUOMAUTUKSIA Siirry määritystilaan Anna salasana * - - - - # Oletus = 0000 Poistu määritystilasta *00*# ALARM CODES KOODI TIEDOT HUOMAUTUKSIA P100:n tunnuskoodi *01* - - - - - - - - # P100 on aina 8-numeroinen CPC:n tunnuskoodi *02*...
  • Página 82 TESTIHÄLYTYS/AKKHÄLYTYS KOODI TIEDOT HUOMAUTUKSIA Vain, kun hälytysprotokollana Hälytysmerkin 1. numero *41* - - # käytetäänCPC:tä Hälytysmerkin 2. numero *42* - - # Normaalisti 10 tai 27, tarkista asia käyttämästänne hälytysyrityksestä ! Hälytysmerkin 3. numero *43* - - # Hälytysmerkin 4. numero *44* - - # Hälytysmerkki LMS...
  • Página 83 Väyläyksikkö - Integroitu *90* - - # Hätäkellon väyläyksikön paikallinen hätäkello kokoonpanomääritys. Ensimmäinen numero valitsee väyläyksikön (1- 6). Toinen numero valitsee Pois (0) tai Päälle (1) Vaihda salasana *91* - - - - # Vaihda salasana (oletus = 0000) Simuloi hälytystapahtuma *94* Lisää...
  • Página 84: Svenska

    SVENSK A För fullständiga installations- och konfigurationsinstruktioner, vänligen ladda ner installationsguiden. link.sl/sl6...
  • Página 85: Allmän Information

    Om det ska användas Det är mycket viktigt att dessa för något annat ändamål måste instruktioner tillhandahålls SafeLine kontaktas i förväg. vid alla tidpunkter till berörda tekniker, ingenjörer samt service- - Produkten får inte ändras och underhållspersonal. Den eller modifieras på...
  • Página 86: Teknisk Data

    Teknisk data Huvudenhet Effekt Matningsspänning: 230 VAC, 50 hz. Min: 6,4 W, Max: 9,4 W. Batteri Batterispänning: 12 VDC blybatteri. Kapacitet: 1,2 Ah. Laddning: 13,65 VDC, max. 200 mA. Nödbelysning Nödbelysning utgång: 12 VDC max 500 mA. Nödsignal Akustisk nödsignal utgång: 12 VDC max 200 mA. Ingångar 10-30 VDC, 5 mA, Optiskt isolerad.
  • Página 87: Connect

    CONNECT Ladda ned SafeLine CONNECT från Google Play eller Apple App Store. För att kunna använda appens funktioner måste du registrera Använd SafeLine CONNECT- ett konto. I det övre hörnet kan du komma åt en meny innehålland- appen för att konfigurera es kontoinformation, patchnoteringar och ett demoläge.
  • Página 88: Översikt Sl6+ Huvudenhet

    Översikt SL6+ RJ12-kontakt för extra Skruvplint för anslutning huvudenhet telefonlur av extra telefonlur För konfigurering och För konfigurering och (Fig 1.1) intercom-kommunikation. intercom-kommunikation. Kan även användas för Kan även användas för externa telefonsamtal. externa telefonsamtal. Generellt kan alla analoga Generellt kan alla analoga tonvalstelefoner användas p.
  • Página 89: Ansluta Telefonlinjen

    är möjligt att få en bra förbindelse. Om PIN-koden har ställts in på ”1234”, ”0000” eller om den är inakti- p. 15 verad kan SIM-kortet förflyttas från SL6+ till valfri SafeLine GSM-pro- dukt. “1111” PIN-kod Om PIN-koden är inställd på “1111”, kommer koden att slumpvis genereras av SafeLine GSM-enheten och memoriseras.
  • Página 90: Led-Indikering Frontpanel

    LED-indikering frontpanel Fig 3.1 - LED 1 visar status på strömkällan Fast grön Nätspänningen OK. Blinkande röd (400/400 ms) Batteridrift, med ström till nödbelysningen. Fast röd Batteridrift, ingen ström till nödbelysningen. Fig 3.1 - LED 2 visar aktivt larm och batteristatus Ljuset släckt Inget aktivt larm/batteri OK.
  • Página 91: Mest Använda Parametrarna

    Mest använda parametrarna p.29 – för hela listan, se kompletta manualen KONFIGURERINGSDATA DATA KOMMENTARER Gå till konfigureringsläget Ange lösenord * - - - - # Förval = 0000 Gå ur konfigureringsläget *00*# LARMKODER DATA KOMMENTARER P100 ID-kod *01* - - - - - - - - # P100 innehåller alltid 8 siffror.
  • Página 92 LARMTYP DATA KOMMENTARER Larmtyp 1:a numret *41* - - # Bara vid användning av CPC som larmprotokoll. Larmtyp 2:a numret *42* - - # Normalt sett 10 eller 27, kontrollera med Larmtyp 3:e numret *43* - - # ditt larmföretag! Larmtyp 4:e numret *44* - - #...
  • Página 93 Bussenhet *89* - - # Väljer typ av larminsignal för bussenheten - Larmingång (NO/NC). Första siffran väljer bussenheten (1-6). Andra siffran väljer NO (0) eller NC (1). Talenhet *90* - - # Lokal konfigurering av larmklocka Talenhet. - Larmklocka Första siffran väljer talenheten (1-6). Andra siffran väljer Av/Inaktivering (0 = förval) eller På/Aktivering (1).
  • Página 94: Accessories/Spare Parts

    ACCESSORIES/SPARE PARTS *IF-BOARD-4G *SL6-GSM-BOARD *CABLE03 *BATT1.2A *GSM_ANTKABEL5M *GSM_ANTKABEL10M VOICE STATIONS *SLB3-COP *SLB-COP2 *SLB3-REC-PIC *SLB-REC-PIC-B *SLB-SM-PIC *SLB3-SM-PIC-B *SLB3-SMD-PIC-B *SLB3-SM-PIC-L *SLB-RD-BL...
  • Página 95: Eu Declaration Of Conformity

    Rev. 03.016 / Rev. 03.017 / Rev. 03.019 / Rev. 03.025 GL865-Dual V3: 16.00.152 / 16.01.150 / 16.01.153 LE910-EU V2: 20.00.402 SafeLine SL6 4.50 Tyresö, 2019-08-23 Lars Gustafsson, Technical Manager, R&D , SafeLine Group Antennvägen 10, 13548 Tyresö, Sweden +46 (0)8-447 79 32, www.safeline-group.com...
  • Página 96 Support: +32 (0)4 85 89 08 95 SafeLine Deutschland GmbH Kurzgewannstraße 3 · D-68526 Ladenburg · Germany Tel.: +49 (0) 6203 840 60 03 · sld@safeline.eu SafeLine Group UK Unit 47 · Acorn Industrial Park · Crayford · Kent · DA1 4AL · United Kingdom Tel.: +44 (0) 1322 52 13 96 ·...

Tabla de contenido