Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ZK-X
NIPPON SIGMAX CO., LTD
1-24-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 160-0023 Japan
Phone: +81 3 5326 3229
2023.11 165108
ZAMST ZK-X (KNEE SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE (For left or right side)
Thank you for purchasing this product. For safety reasons, be sure to read this user manual before use. Also, store it in a location where you can
refer to it at any time.
Read this rst:
• This product is intended for limiting lateral and anterior movements of the knee.
• This product can be used for both left and right sides.
• Choose correct size and apply the product properly as instruction, otherwise you may not obtain proper performance of the product.
When using the product:
• Exercise care to ensure that the hook-and-loop fasteners do not come into contact with the mesh fabric on the back of the knee. The hook-and-
loop fasteners may damage the mesh fabrics.
• Due to the characteristics of the materials used in this product, the color may change depending on storage conditions.
• When storing the product, avoid applying excessive weight to the hook-and-loop fasteners or raised fabric. Otherwise, the hook-and-loop
fasteners may not work effectively.
Precautions for use - Be sure to read this:
Safety precautions are divided into the following sections, according to the level of danger involved.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in serious personal injuries if not avoided.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in minor personal injuries and/or property damage if not avoided.
WARNING
• To prevent abnormalities or worsening of symptoms, people who suffer from the following conditions should refrain from using the product:
- Those predisposed to allergies or with sensitive skin.
- Those who have a fracture, cut, numbness, swelling, eczema, rash or other abnormalities in the area where the product will be worn.
• Be sure to follow the warnings below and use the product correctly. If the product is not used correctly, it may cause circulatory problems or injury.
- The product should only be used on knees.
- Be sure to use the correct size product.
- Do not use the product while sleeping.
- If wearing the product for a long period of time, readjust it as necessary. The application of constant pressure for a long period of time may
cause skin and/or circulatory problems.
- When using the product, be sure to put it on in the correct orientation (top/bottom, inside/outside, front/back).
- Follow the attachment steps in order to use this product correctly.
- Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly.
- If the product loosens or comes off during use, be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning.
- If the product shows any signs of wear or damage, or a hook-and-loop fastener no longer works well, do not use the product.
- Do not attempt to modify or repair the product.
• The hinges of this product are made of alminum. To prevent personal injury, do not use the product in the following situation:
- Where contact with the product may injure others.
• If any of the following abnormalities occur when using this product, immediately stop using it, and consult a physician. Continued use may
worsen symptoms:
- If this product causes discomfort.
- If an injury, fracture, cut, pain, numbness, swelling, eczema, rashes, etc. occurs in the area where the product is worn.
CAUTION
• Hard materials are used for the hook-and-loop fasteners. In certain rare instances, ngers or skin may be damaged, so use the product carefully.
• Sweat and friction may cause the color of this product to fade or be transferred to other materials.
• Make sure the hook-and-loop fasteners not attach to clothing. If they do, clothing may become frayed or be damaged.
Care and cleaning
WARNING
• When reattaching the hinge removed for washing, be sure not to mix up top/bottom, inside/outside, front/back. The product may no longer
function properly.
CAUTION
• Do not wash this product with light colored items. By doing so, color may fade or be transferred to other materials.
• If washing the product together with clothing, etc., be sure to use a laundry net. If a hook-and-loop fastener becomes attached to clothing, it
may cause the clothing to become frayed or be damaged.
• Before washing this product, be sure to remove the hinges.
• This product can be washed in a washing machine. After washing, hang it to dry in the shade.
• When washing this product, attach the hook-and-loop fasteners to the main body. Attempting to wash this product without closing the hook-
and-loop fasteners may weaken its fastening capability.
• Do not use an iron or chlorine bleach, however, oxygen bleach can be used.
• Do not tumble dry. Doing so may damage the product.
• This product cannot be dry cleaned. Wet cleaning is allowed, however, avoid tumble drying.
How to apply
• Before attaching this product, carefully read the "Precautions for use - Be sure to read this" section. Then follow the steps provided to ensure the
product is correctly attached.
• The steps below use the right leg for reference. Follow the same steps for the left leg.
1.
6.
Unfasten all the hook-and-loop fasteners of the product.
Fasten the hybrid-cross (X) strap.
Con rm the top/bottom, inside/outside, and front/back of
the product.
2.
Hold the product with both hands and slide it up to your
knee until the patella opening ts the patella.
7.
Position of patella
Make sure that the product is not loose or out of place.
If you feel any discomfort, repeat the steps from the
beginning to reattach the product.
The product correctly fastened (right leg)
Center line of patella
Align the center of the product with the center line of your
patella.
3.
Fasten the hook-and-loop fasteners below the knee.
<Front view>
8.
Before washing this product, be sure to remove the
hinges. Insert them before using again. Be sure to insert
the top/bottom, inside/outside, front/back in the correct
position.
4.
Fasten the strap at the thigh.
The hinge mark (>>>) comes outside. Insert it so that the corner of
hinge mark (>>>) faces the front when mounting.
5.
Fasten the strap at the calf.
How to remove the hinges
WARNING
• When reattaching a hinge, be sure top/bottom, inside/outside, front/back are not mistaken. Otherwise, the product may not function properly.
Reporting Obligation
If you have any complaints about the product, please contact your medical retailer directly. It is only necessary to notify the manufacturer and the competent authority of
the member state in the event of any serious incidents that could lead to a signi cant deterioration of health or to death. Serious incidents are de ned in Article 2 No. 65 of
Regulation (EU) 2017/745 (MDR).
Disclaimer:
* The product speci cations and appearance are subject to change without notice for the purpose of improvement.
* When disposing of this product, be sure to follow all disposal ordinances and regulations as speci ed by the local government.
* We take all possible measures to ensure product quality, however, if you nd any defects, etc. in our products, please contact Nippon Sigmax Co., Ltd.
"ZAMST" and "ZAMST logo" are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.
ZAMST ZK-X (GENOUILLÈRE) – INSTRUCTIONS D'UTILISATION (pour le genou gauche ou droit)
The video on how to apply the product,
and the Instructions for Use in other
languages are available at
Merci d'avoir acheté cet article. Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel de l'utilisateur avant de vous servir de
https://zamst.com/products/zk/zk-x/
l'article. Aussi, conservez-le en lieu sûr pour référence ultérieure.
À lire en priorité :
EN
• Cet article est conçu pour limiter les mouvements latéraux et antérieurs du genou.
• Il est possible d'utiliser cet article à gauche et à droite.
• Choisissez la taille qui convient et utilisez le dispositif conformément aux instructions. Dans le cas contraire, ses performances pourraient être
altérées.
Lorsque vous utilisez cet article :
• Faites bien attention de ne pas mettre en contact les fermetures autoagrippantes avec le tissu en let à l'arrière du genou. Les fermetures
autoagrippantes pourraient endommager le tissu en let.
• En raison des propriétés des matériaux qui composent cet article, il se peut qu'il change de couleur dans certaines conditions d'entreposage.
• Lorsque vous rangez cette chevillère, n'appliquez pas trop de poids sur ses fermetures autoagrippantes ou sur le tissu gratté. Cela pourrait pour
nuire au fonctionnement des fermetures autoagrippantes.
Précautions d'emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes :
Selon le niveau de risque, les mesures de sécurité sont réparties entre les deux catégories suivantes.
AVERTISSEMENT : Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures si on ne l'évite pas.
Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels si
MISE EN GARDE :
on ne l'évite pas.
AVERTISSEMENT
• A n de prévenir toute anomalie et d'éviter d'aggraver les symptômes, les personnes souffrant des conditions suivantes ne devraient pas utiliser
l'article :
- Personnes prédisposées aux allergies ou dont la peau est sensible.
- Personnes présentant une fracture, une coupure, des engourdissements, des gon ements, de l'eczéma, des irritations ou d'autres problèmes
à l'endroit où devrait être porté l'article.
• Suivez bien les avertissements d'utilisation ci-dessous. Si vous n'utilisez pas cet article correctement, vous pourriez développer des problèmes
circulatoires ou subir des blessures.
- L'article doit être porté sur le genou uniquement.
- Véri ez que la taille de l'article vous convient.
- Ne portez pas l'article pour dormir.
- Si vous portez l'article depuis un certain temps, réajustez-le selon les besoins. L'application d'une pression constante sur une longue période
peut entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés.
- Lorsque vous utilisez ce produit, assurez-vous de le porter dans l'orientation appropriée (haut/bas, intérieur/extérieur et avant/arrière).
- Suivez les instructions a n d'utiliser cet article correctement.
- Ne serrez pas trop le corps principal de l'article ou ses sangles.
- Si l'article se desserre ou glisse pendant l'utilisation, assurez-vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du début.
- Si vous constatez une détérioration de l'article ou si l'une des fermetures autoagrippantes ne fonctionne plus correctement, cessez d'utiliser
l'article.
- Ne tentez jamais de modi er ou de réparer cet article.
• Les articulations de ce produit sont en aluminium. Pour eviter toute blessure, n'utilisez pas l'article dans les situations suivantes :
- Si le contact avec l'article pourrait blesser les autres.
• Si l'une ou l'autre des anomalies suivantes se produit à l'utilisation de l'article, arrêtez immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin. Le fait
de continuer l'utilisation peut aggraver les symptômes :
- Le port de l'article est inconfortable.
- Vous souffrez d'une blessure, d'une fracture, d'une coupure, d'une douleur, d'engourdissements, de gon ements, d'eczéma, d'éruption
cutanée ou d'un autre problème à l'endroit où vous portez l'article.
MISE EN GARDE
• Des matériaux durs sont utilisés pour les fermetures autoagrippantes. Dans certains cas, vous pourriez vous blesser aux doigts ou vous couper.
Veuillez utiliser cet article avec précaution.
• En raison de la sueur et du frottement, l'article pourrait se décolorer ou déteindre sur d'autres tissus.
• Véri ez que les fermetures autoagrippantes ne s'accrochent pas dans vos vêtements. Cela pourrait les ef locher ou les endommager.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous réinstallez l'articulation, que vous devez retirer pour laver l'article, veillez à ne pas confondre le haut/le bas, l'intérieur/l'extérieur
et l'avant/l'arrière. L'article ne fonctionnerait plus correctement.
MISE EN GARDE
• Ne lavez pas cet article avec des éléments de couleurs claires. Cela risque de le faire décolorer ou déteindre sur les autres tissus.
• Si vous lavez l'article à la machine avec des vêtements, etc., assurez-vous d'utiliser un let de lavage. Si l'une des fermetures
autoagrippantes s'accroche à vos vêtements, elle risque de les ef locher ou de les endommager.
• Avant de laver l'article, assurez-vous de retirer les articulations.
• Cet article peut être lavé à la machine. Suspendez l'article à l'ombre pour le faire sécher.
• Lorsque vous lavez cet article, xez les fermetures autoagrippantes au corps principal. Si vous tentez de laver cet article sans xer les fermetures
autoagrippantes, vous risquez d'affecter sa fonction agrippante.
• Ne repassez pas cet article et n'utilisez pas d'agent de blanchiment au chlore. Cependant, vous pouvez utiliser un agent de blanchiment à l'oxygène.
• Ne le séchez pas par culbutage. Cela endommagerait l'article.
• Cet article ne peut pas être lavé à sec. Vous pouvez le laver à la machine, mais évitez de le sécher par culbutage.
Comment appliquer le produit
• Avant de porter cet article, lisez attentivement la section « Précautions d'emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes ». Ensuite, suivez
les étapes fournies pour vous assurer qu'il est correctement xé.
• Elles expliquent comment mettre l'article à la jambe droite. Suivez les mêmes étapes pour le porter à la jambe gauche.
1.
Détachez les fermetures autoagrippantes de l'article.
Véri ez l'orientation haut/bas, intérieur/extérieur et avant/
arrière du produit.
2.
En tenant l'article des deux mains, faites-le glisser sur le
genou jusqu'à ce que l'ouverture de la rotule soit bien
ajustée sur la rotule.
Hybrid-cross (X) strap
Position de
la rotule
Alignez le centre de l'article sur le centre de la rotule.
3.
Attachez les fermetures autoagrippantes sous le genou.
<Side view>
<Back view>
4.
Hinge
Attachez la sangle au niveau de la cuisse.
Hinge Mark
5.
Attachez la sangle au niveau du mollet.
Comment retirer les articulations
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas confondre le haut/le bas, l'intérieur/l'extérieur et l'avant/l'arrière lorsque vous réinstallez les articulations. Sinon l'article
ne fonctionnerait pas correctement.
Obligation de déclaration
Pour toute réclamation concernant le produit, veuillez communiquer directement avec votre détaillant médical. Il convient d'informer le fabricant et l'autorité compétente de l'État
membre uniquement en cas de graves incidents pouvant entraîner une détérioration importante de la santé ou la mort. Les incidents graves sont dé nis à l'article 2, nº 65, du
Règlement (UE) 2017/745 (MDR).
Avis de non-responsabilité :
* Les spéci cations et l'apparence de l'article pourraient être modi ées sans justi cation.
* Lorsque vous devez jeter cet article, veillez à respecter toutes les ordonnances et réglementations en matière d'élimination énoncées par le gouvernement local.
* Toutes les mesures possibles ont été prises pour assurer la qualité de l'article. Si toutefois vous constatiez une défectuosité, veuillez communiquer avec Nippon Sigmax Co.,
Ltd.
CA
6.
Attachez les sangles croisées hybrides (X).
Sangles croisées
hybrides (X)
7.
Assurez-vous que l'article n'est pas trop lâche ni mal
placé. Si vous ressentez un inconfort, répétez les étapes
à partir du début a n de rattacher l'article.
Article correctement mis en place (jambe droite)
Axe central de
la rotule
<Vue avant>
<Vue latérale>
<Vue arrière>
8.
Avant de laver l'article, assurez-vous de retirer les
articulations. Remettez-les en place avant de porter de
nouveau l'article. Assurez-vous de bien orienter le haut/
le bas, l'intérieur/l'extérieur et l'avant/l'arrière avant
l'insertion des articulations.
Articulation
Marques
Les marques (>>>) sur l'articulation doivent se trouver à l'extérieur.
Insérez l'articulation de manière à ce que les marques (>>>) pointent
vers l'avant lors du montage.
ZAMST ZK-X (RODILLERA) - INSTRUCCIONES DE USO (Para el lado derecho o izquierdo)
Gracias por comprar este producto. Por razones de seguridad, asegúrese de leer este manual de usuario antes de utilizar el producto. Asimismo,
guárdelo para referencias futuras.
Lea esto en primer lugar:
• Este producto está diseñado para limitar los movimientos laterales y anteriores de la rodilla.
• Este producto puede emplearse tanto para el lado izquierdo como para el derecho.
• Elija el tamaño correcto y aplique el producto correctamente según las instrucciones; de lo contrario, puede que no obtenga el rendimiento
adecuado del producto.
Cuando utilice el producto:
• Procure que las solapas con cierre de velcro no entren en contacto con el tejido de malla en la parte trasera de la rodilla. Las solapas con cierre
de velcro pueden dañar los tejidos de malla.
• Debido a las características de los materiales empleados en este producto, el color puede cambiar en función de las condiciones de
almacenamiento.
• A la hora de almacenar el producto, evite aplicar peso excesivo a sus solapas con cierre de velcro o a su tejido en relieve. De lo contrario, las
solapas con cierre de velcro puede que no funcionen correctamente.
Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto:
Las precauciones de seguridad se dividen en las siguientes secciones, según el grado de peligro que entrañe.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales leves y/o daños
PRECAUCIÓN:
materiales.
ADVERTENCIA
• Para prevenir anormalidades o un empeoramiento de los síntomas, aquellas personas que padezcan las siguientes condiciones deberían
abstenerse de usar el producto:
- Aquellos con predisposición a las alergias o con piel sensible.
- Aquellos que tengan una fractura, corte, entumecimiento, in amación, eczema, urticaria u otras anormalidades en la zona en la que se va a
llevar el producto.
• Asegúrese de seguir las advertencias indicadas a continuación y de utilizar el producto correctamente. Si el producto no se emplea
correctamente, podría causar problemas circulatorios o lesiones.
- El producto solo debe usarse en las rodillas.
- Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del producto.
- No lleve puesto el producto mientras duerme.
- Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo, reajústelo cuando sea necesario. Aplicar una presión constante durante un largo
período de tiempo puede causar problemas cutáneos y/o circulatorios.
- Cuando utilice el producto, asegúrese de ponérselo en la orientación correcta (parte superior/inferior, interior/exterior y delantera/trasera).
- Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo.
- No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza.
- Si el producto se a oja o se cae durante su uso, asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio.
- Si este producto muestra desgaste o daños, o una solapa con cierre de velcro ya no funciona bien, no utilice el producto.
- No intente modi car o reparar este producto.
• Las bisagras del producto están hechas de aluminio. Para evitar lesiones personales, no use el producto en la siguiente situación:
- Cuando el contacto con el producto pueda producir lesiones a otros.
• Si cualquiera de las siguientes anormalidades ocurriese al utilizar el producto, deje inmediatamente de utilizarlo y consulte a un médico. Un uso
continuado podría empeorar los síntomas:
- Si el producto resulta incómodo.
- Si se produce una lesión, fractura, corte, dolor, entumecimiento, in amación, eczema, urticaria, etc. en la zona donde lleva el producto.
PRECAUCIÓN
• Se utilizan materiales duros para las solapas con cierre de velcro. En ciertos casos poco frecuentes, puede que los dedos o la piel resulten
dañados, por lo que utilice el producto con cuidado.
• El sudor y la fricción pueden causar que el color de este producto se desvanezca o destiña otros materiales.
• Asegúrese de que las solapas con cierre de velcro no se quedan pegadas a la ropa. De lo contrario, la ropa podría rasgarse o resultar dañada.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
• Cuando vuelva a acoplar la bisagra que se quitó para lavar el producto, asegúrese de no confundir las partes superior/inferior, interior/exterior
y delantera/trasera. Puede que el producto ya no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN
• No lave el producto junto con prendas de colores claros. De lo contrario, el producto podría decolorarse o desteñir a otros materiales.
• Si lava el producto junto con ropa, etc., asegúrese de utilizar una malla de lavandería. Si una solapa con cierre de velcro se adhiere a la ropa,
puede provocar que esta se rasgue o resulte dañada.
• Antes de lavar el producto, asegúrese de quitar las bisagras.
• Este producto se puede lavar en la lavadora. Una vez lavado, séquelo a la sombra.
• Cuando lave este producto, acomode las solapas con cierre de velcro a la unidad principal. Intentar lavar este producto sin cerrar las solapas
con cierre de velcro puede perjudicar su capacidad de abroche.
• No utilice la plancha ni lejía con cloro; sin embargo, sí que puede utilizarse lejía con oxígeno.
• No ponga el producto en una secadora. Al hacerlo podría dañar el producto.
• Este producto no puede limpiarse en seco. Puede hacerse limpieza en húmedo, pero evite la secadora.
Cómo usar el producto
• Antes de colocarse el producto, lea detenidamente la sección "Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto". A continuación, siga las
instrucciones proporcionadas para colocarse el producto correctamente.
• Los pasos siguientes utilizan la pierna derecha como referencia. Siga los mismos pasos para la pierna izquierda.
1.
6.
Desa oje todas las solapas con cierre de velcro del
Abroche la correa híbrida cruzada (X).
producto. Sitúe el producto con la orientación correcta:
parte superior/inferior, interior/exterior y delantera/trasera.
2.
Sujete el producto con las dos manos y deslíceselo hasta la
rodilla hasta que la apertura de la rótula se ajuste a la rótula.
7.
Posición de
Asegúrese de que el producto no esté suelto ni mal
la rótula
colocado. Si siente alguna molestia, repita los pasos
desde el principio para volver a colocarse el producto.
Producto correctamente colocado (pierna derecha)
Línea central de
la rótula
Asegúrese de que el centro del producto queda alineado
con la línea central de la rótula.
3.
Abroche las solapas con cierre de velcro de debajo de la
rodilla.
<Vista frontal>
8.
Antes de lavar el producto, asegúrese de quitar las
bisagras. Insértelas antes de usar nuevamente el
producto. Asegúrese de situarlas en la orientación
correcta: parte superior/inferior, interior/exterior y
delantera/trasera.
4.
Abroche la correa del muslo.
La marca de la bisagra (>>>) queda por fuera. Insértela de forma que
la esquina de la marca de la bisagra (>>>) quede orientada hacia la
parte delantera cuando realice el montaje.
5.
Abroche la correa de la pantorrilla.
Cómo quitar las bisagras
ADVERTENCIA
• Cuando vuelva a acoplar una bisagra, asegúrese de no confundir la parte superior/inferior, interior/exterior y delantera/trasera. De lo contrario,
puede que el producto no funcione correctamente.
Obligación de noti cación
Si tiene alguna queja sobre el producto, póngase en contacto directamente con su vendedor médico. Solo es necesario noti car al fabricante y a la autoridad competente del
estado miembro en caso de incidentes graves que puedan provocar un deterioro signi cativo de la salud o la muerte. Los incidentes graves se de nen en el artículo 2 n.º 65 del
Reglamento (UE) 2017/745 (MDR).
Descargo de responsabilidad:
* Las especi caciones del producto y su aspecto físico están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejora.
* Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de seguir todas las ordenanzas en cuando a deshechos y regulaciones especi cadas por el gobierno local.
* Tomamos todas las medidas posibles para asegurar la calidad de nuestros productos; no obstante, si encuentra algún defecto, etc. en alguno de nuestros productos, póngase
en contacto con Nippon Sigmax Co., Ltd.
ES
Correa híbrida cruzada (X)
<Vista lateral>
<Vista trasera>
Bisagra
Marca de
la bisagra

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ZAMST ZK-X

  • Página 1 * Tomamos todas las medidas posibles para asegurar la calidad de nuestros productos; no obstante, si encuentra algún defecto, etc. en alguno de nuestros productos, póngase “ZAMST” and “ZAMST logo” are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.
  • Página 2 ZAMST ZK-X (GENOUILLÈRE) - MODE D’EMPLOI (pour le côté gauche ou droit) ZAMST ZK-X (SUPPORTO PER GINOCCHIO) - ISTRUZIONI PER L'USO (per lato sinistro o destro) ZAMST ZK-X (KNIEBRACE) GEBRUIKSAANWIJZING (voor linker- of rechterknie) Merci d’avoir acheté ce produit. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez-le Grazie per aver acquistato questo prodotto.