Descargar Imprimir esta página

Silverline 361253 Guia De Inicio Rapido página 4

Polipasto de tracción de gran capacidad

Publicidad

NL
Specificaties
Kabel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø 5,0 mm x 3 m
Max . bruikbare afstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1680 mm
Vermogen verhouding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15:1
Max . trekkracht op horizontaal oppervlak: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 kN
Geteste horizontale trekkracht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822 daN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties, en specificaties die met dit
gereedschap meegeleverd worden. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan ernstig letsel tot gevolg
hebben.
WAARSCHUWING: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte fysieke of mentale capaciteiten, of personen die niet voldoende ervaring of kennis bezitten, tenzij ze onder
toezicht of indien ze instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het gereedschap door of van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten worden gesuperviseerd om ervoor te zorgen dat ze
niet met het gereedschap spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
1) Veiligheid werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes geven dikwijls
aanleiding tot ongelukken.
b) Bedien gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen, zoals in de aanwezigheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of brandbaar stof.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u dit gereedschap bedient of gebruikt. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen of gebruiken van dit gereedschap.
Bedien of gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens de bediening van een gereedschap kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg
hebben. Neem regelmatig een pauze.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, aangepast aan
de omstandigheden, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming beperkt het risico
op persoonlijk letsel.
c) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die is
achtergelaten op of in een roterend onderdeel van het gereedschap kan aanleiding geven tot persoonlijk letsel.
d) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Hiermee is betere controle over het gereedschap in onverwachte
situaties mogelijk.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende onderdelen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen gegrepen worden door
bewegende onderdelen.
3) Gebruik en verzorging van het gereedschap
BELANGRIJK: Gereedschap wat buiten gebruikt wordt, vereist mogelijk een regelmatigere schoonmaak en behandeling om
roestvorming te voorkomen . Bewegende delen vereisen smering voor het behouden van een soepel gebruik .
a) Onderhoud gereedschappen. Controleer of bewegende delen goed werken en niet vast zitten en controleer de
onderdelen ook op breuken en andere zaken die van invloed kunnen zijn op de bediening van het gereedschap.
Als het gereedschap is beschadigd, laat het dan repareren voordat u het gebruikt. Veel ongevallen worden
veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden slaan minder snel
vast en zijn gemakkelijker te bedienen en te controleren.
c) Gebruik de accessoires en opzetstukken enz. in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing, en houd
rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het gereedschap voor andere dan de
bedoelde werkzaamheden kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
4) Onderhoud
a) Laat uw gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde technicus die uitsluitend identieke vervangende
onderdelen gebruikt. Hiermee wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het gereedschap gehandhaafd blijft.
Veiligheid trekgereedschap
Zorg ervoor dat uw trekgereedschap in veilige en goede werkconditie wordt onderhouden . Lees de volgende belangrijke
punten door:
• Oefen slechts handmatige druk uit . Gebruik geen externe voorwerpen voor het verhogen van hefboomkracht .
• Voor elk gebruik controleert u de staat waarin uw gereedschap verkeerd . Let vooral op kabels, sluitmechanismen etc .
PL
Dane techniczne
Lina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø5 mm x 3 m
Maksymalna odległość użytkowa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1680 mm
Wskaźnik dźwigni: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:1
Maksymalne obciążenie robocze na powierzchni poziomej: . . . . . . . 20 kN
Oceniona pozioma siła ciągnąca: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822 daN
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może prowadzić do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować,
aby dzieci nie wykorzystały urządzenia, jako zabawki.
Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają
wypadkom.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów.
c) Należy pilnować, aby dzieci nie próbowały korzystać z urządzenia, jako zabawki. Nieuwaga może spowodować utratę
kontroli.
2) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z narzędzia bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj urządzenia,
gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia
może spowodować poważne obrażenia ciała. Rozsądna praca przez cały czas z regularnymi przerwami w razie potrzeby.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska
przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w
odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Przed włączeniem narzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej
się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
d) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę
narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
e) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala
od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
3) Użytkowanie i pielęgnacja narzędzia
WAŻNE: Narzędzia używane na zewnątrz mogą wymagać bardziej regularnego czyszczenia i obróbki powierzchni, aby zapobiec
korozji, a także wymiany smaru lub oleju na ruchomych częściach, aby utrzymać je w dobrym stanie.
a) Przeprowadzaj konserwacje narzędzia. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub
zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ
na funkcjonowanie urządzenia. W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem.
Niewłaściwa konserwacja narzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
b) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować.
c) Osprzęt narzędzia, końcówki narzędziowe itp. należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę
warunki pracy i wykonywane prace. Używanie narzędzi do wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
4) Serwis
a) Narzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowany personel naprawczy przy użyciu wyłącznie
oryginalnych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa narzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wciągarkami kablowymi
Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy z wciągarką kablową, należy skontrolować jej stan techniczny. Należy przestrzegać
następujących ważnych wskazówek:
• Używać wyłącznie siły ręcznej. Nie należy próbować korzystać z obiektów zewnętrznych w celu zwiększenia efektu dźwigni na
uchwycie .
• Kabels horen vrij te zijn van breuken en geen tekenen van rafels en sneden te vertonen .
Productonderdelen
• Sluitmechanismen horen soepel te werken en geen overtollig vuil of vet te bevatten .
1. Bevestigingshaak
• Zorg ervoor dat de veiligheidspinnen op de haken gesloten zijn en de last juist bevestigd is voordat deze verplaats
2. Veiligheidsklip
kan worden .
3. Spoel vergrendelhendel
• Controleer alle veiligheidsmechanismen voor gebruik .
4. Spoeltanden
• Gebruik de treklier niet met minder dan 3 kabelwikkels op de as .
5. Spoel aandrijfveer
• Trek lasten niet rond of over een hoek .
6. Kabel
• Wikkel kabel niet direct rond een object waarna de haak aan de kabel te haken .
7. Kabelhaak
• OVERBELAST HET GEREEDSCHAP NIET . Zorg ervoor dat het gewicht van de last binnen de capaciteit van het
8. Handvat
gereedschap valt (zie "Specificaties").
• Gebruik dit gereedschap niet voor het hijsen van lasten . Deze apparaten zijn niet ontworpen om te hijsen . De treklier
is enkel ontworpen voor horizontaal gebruik .
• Houdt bij het trekken van lasten rekening met de rolweerstand wat het gewicht van een object aanzienlijk vergroot .
• Gebruik een strop, oog bout of andere bevestiging om de last te trekken en zorg voor een positieve schakel van de
trekhaak naar de last
• Gebruik geen pijp, hendel of ander voorwerp om het handvat te verlengen voor extra hefkracht . Dit resulteert
mogelijk in ongelukken
• Trekgereedschap mag niet gebruikt worden voor het trekken van personen
• Trekgereedschap mag niet aangepast worden . Aanpassingen aan het gereedschap ontkracht de garantie en leidt
mogelijk tot ernstige verwondingen
• Trekgereedschap hoort minimaal eens per jaar door een gekwalificeerd persoon geïnspecteerd te worden waarbij de
resultaten in een inspectieboekje worden opgeslagen
• Wanneer u enigszins twijfelt over de juiste gebruikswijze van het gereedschap, gebruikt u het trekgereedschap niet
• Montage, onderhoud en gebruik van de treklier dient enkel uitgevoerd te worden door personen die bekend zijn met
dit soort gereedschap
• De handleiding dient aandachtig gelezen te worden door personen die de treklier monteren, gebruiken en/of
onderhouden
• Het verplaatsen van lasten:
o De last mag enkel verplaatst worden wanneer vastgesteld is dat het werkgebied vrij is van omstanders en de last
juist gezekerd is
o De gebruiker dient alle lastbewegingen in de gaten te houden
o Wanneer de gebruiker alle lastbewegingen niet in de gaten kan houden dienen er maatregelen gehouden
worden zodat de veiligheid van omstanders vastgesteld wordt
Gebruiksdoel
Hand treklier om te helpen bij de trekprocedures . Alleen geschikt voor niet-commercieel, licht tot middelzwaar gebruik .
WAARSCHUWING: Enkel geschikt voor trekken . Niet om op te tillen of vast te sjorren .
Let op: Dit product is niet geschikt voor industrieel gebruik .
Gebruik de product enkel voor doeleinden waarvoor het bedoeld is . Elk ander gebruik dan vermeld in deze handleiding
wordt beschouwd als een geval van misbruik . De gebruiker, niet de fabrikant, is aansprakelijk voor schade en/of letsel
resulterend uit misbruik . De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele wijzigingen aan het product, noch voor enige
schade als gevolg van dergelijke wijzigingen .
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit . Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt .
• Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product aanwezig zijn en in goede staat verkeren . Indien er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, dienen deze vervangen te worden alvorens het gereedschap te gebruiken
Gebruik
WAARSCHUWING: Draag ALTIJD oogbescherming en geschikte snijwerende handschoenen bij het werken met dit
gereedschap .
De kabeltrekker bevestigen
1 . Bevestig de tweede bevestigingshaak (7) aan het te trekken item . Zorg ervoor dat de totale belasting niet meer dan
2000 kg bedraagt
2 . Controleer of het item stevig is bevestigd en de veiligheidsclip (2) is gesloten
3 . Schuif de aandrijfveerspoel (5) over naar de ontkoppelde positie zodat het handvat (8) de spoeltanden (4) niet
gebruikt
4 . Druk op de vergrendelhendelspoel (3) en trek voldoende kabel (6) uit de spoel om de bevestigingshaak (1) op de
ankerpositie te bevestigen . Laat de vergrendelhendelspoel los . Zorg ervoor dat de haken stevig zijn bevestigd en dat
de veiligheidsclip is gesloten (afb . I)
Przedstawienie produktu
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan urządzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na kable i mechanizmy
blokujące
1. Hak stały
• Kable powinny być wolne od załamań i nie powinny wykazywać żadnych oznak przetarcia lub przecięcia
2. Drążek zabezpieczający
• Mechanizmy blokujące powinny działać swobodnie i powinny być wolne od nadmiaru zanieczyszczeń lub smaru
3. Dźwignia blokady z grzechotką
• Przed rozpoczęciem wyciągania, należy się upewnić, że zatrzaski bezpieczeństwa na hakach są zamknięte
4. Zęby grzechotki
• Przed użyciem, należy sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające (w tym automatyczne)
5. Sprężyna napędu z grzechotką
• NIE używać wciągarki z mniej niż 3 zwojami linki na wrzecionie.
6. Lina
• NIE WOLNO próbować wyciągać przedmiotów w okolicy narożników
7. Hak do linki
• NIE WOLNO owijać kabla wokół żadnego obiektu a następnie podłączać go z powrotem do wciągarki
8. Uchwyt
• Należy się upewnić, że masa dopuszczalnego obciążenia urządzenia nie została przekroczona (patrz "Dane techniczne")
• NIE PODNOSIĆ za pomocą tej wciągarki. Urządzenia to nie jest przeznaczone do prac dźwignicowych. Wciągarka jest
przeznaczona wyłącznie do korzystania w pozycji horyzontalnej.
• Podczas wyciągania opór tarcia znacznie zwiększa ciężar obiektu, w szczególności, gdy ciągnięty przedmiot znajduje się
w błocie, śniegu lub wodzie
• Należy użyć odpowiednich zawiesi, śruby oczkowej lub innego zamocowania na ładunku, który ma być ciągnięty,
następnie należy się upewnić, że ściągacz jest odpowiednio związany z ładunkiem
• Nie używać rurki, dźwigni ani innych urządzeń do wydłużania uchwytu w celu uzyskania dodatkowej dźwigni; wciągarka
może ulec awarii, powodując uszkodzenie i/lub obrażenia ciała
• W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia do ciągnięcia ludzi lub przedmiotów z ludźmi
• Nie należy modyfikować żadnego sprzętu do ciągnięcia. Wszelkie próby manipulacji przy urządzeniu spowodują
wygaśnięcie gwarancji i mogą spowodować poważne obrażenia użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu
• Urządzenie wciągnikowe powinno być skontrolowane przez wykwalifikowany personel przynajmniej raz w roku, a wyniki
kontroli zapisane w rejestrze kontroli do późniejszego wykorzystania
• Nie korzystaj z urządzenia w przypadku pojawienia się wątpliwości dotyczących jego bezpiecznego użytkowania
• Montaż, konserwacja lub samodzielna obsługa urządzeń mogą być powierzane wyłącznie osobom, które są do tego
odpowiednie i zaznajomione z tymi procedurami
• Należy upewnić się, że instrukcja obsługi jest dostępna dla osób nadzorujących montaż, konserwację lub samodzielną
obsługę urządzenia.
• Podczas przenoszenia ładunków:
o Operator może zacząć przesuwanie ładunku, tylko po upewnieniu się, że obciążenie zostało odpowiednio
zabezpieczono, jak również nikt nie przebywa w niebezpiecznym obszarze oraz otrzymaniu innych potwierdzeń.
o Operator musi mieć nieograniczony widok na wszystkie ruchy ładunku.
o Jeśli operator nie jest w stanie obserwować wszystkich ruchów ładunku, należy podjąć odpowiednie środki, aby
nie narażać osób postronnych znajdujących się w pobliżu ładunku na ryzyko.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ręczna wciągarka linowa, przeznaczona do pomocy w ciągnięciu ładunku. Przeznaczona do niekomercyjnego
zastosowania; natężenie pracy lekkie do średniego.
OSTRZEŻENIE: To narzędzie służy wyłącznie do ciągnięcia. Nie do podnoszenia ani mocowania.
Uwaga: Produkt nie jest przeznaczony do komercyjnego użytku.
Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne użycie
niże te wymienione w niniejszej instrukcji, będzie uważane za przypadek nadużycia. Użytkownik, a nie producent, ponosi
odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź nowe narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one
uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE nosić środki ochrony oczu, jak również odpowiednie rękawice odporne na przecinanie
podczas obsługi powyższego urządzenia.
Mocowanie wciągarki
1. Podłącz drugi hak linki (7) na przedmiot, który ma być ciągnięty. Upewnij się, że całkowity ładunek nie przekroczy
2000 kg
2. Sprawdź czy przedmiot został bezpiecznie zamocowany, zaś drążek zabezpieczający (2) zamknięty
3. Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) do pozycji zwolnienia jej , tak aby uchwyt (8) nie złapał zębów grzechotki (4)
4. Wciśnij dźwignię blokady grzechotki (3) i rozwiń linkę (6) ze szpuli, aby zamontować stały hak (1) w położeniu kotwicy.
Zwolnij dźwignię blokady grzechotki. Upewnij się, że hak jest bezpiecznie (rys. I)
Trekken
1 . Schuif de aandrijfveerspoel (5) naar de ingeschakelde positie zodat het handvat (8) de spoeltanden (4) inschakelt
2 . Draai het handvat (8) heen en weer om de kabel te spannen en de belasting te trekken
De spanning loslaten
1 . Schuif de aandrijfveerspoel (5) naar de ontkoppelede positie zodat het handvat (8) de spoeltanden (4) niet gebruikt
2 . Verplaats het handvat (8) voorzichtig totdat de aandrijfpoot de stoppoot duwt en uitschakelt en de spoeltanden verwijdert .
Beweeg vervolgens het handvat in de tegenovergestelde richting om de belasting één stap hoger te zetten
3 . Herhaal deze handvatbeweging zo vaak als nodig is om de spanning stap voor stap los te laten, totdat er voldoende speling
is aangebracht om de haken te verwijderen
4 . Zorg ervoor dat de belasting stabiel en veilig is voordat u bevestigingshaak (1) en kabelhaak (7) verwijdert
WAARSCHUWING: Vermijd abrupte handvatbewegingen wanneer de spanning wordt losgelaten . Oefen gelijkmatig
en soepel druk uit op het handvat . Abrupte bewegingen kunnen ervoor zorgen dat de belasting verschuift, waardoor deze
onstabiel wordt .
Accessoires
• Een reeks accessoires en verbruiksartikelen is verkrijgbaar bij uw Silverline-dealer Andere reserveonderdelen zijn
verkrijgbaar bij uw Triton handelaar of via www .toolsparesonline .com
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven aangedraaid zijn .
• Houdt de treklier te allen tijde schoon . Berg de treklier met de kabel volledig opgerold op
• Check de treklier voor elk gebruik en luister tijdens gebruik voor abnormale geluiden
• Berg de treklier op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen op
• De treklier mag niet uitelkaar gehaald worden
• Inspecteer het mechanisme voor elk gebruik
Reiniging
• Houd uw product te allen tijde schoon . Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de
product aanzienlijk vermindert
• Maak de product met een zachte borstel of droge doek schoon .
• Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken . Nooit bijtende stoffen gebruiken om plastic
onderdelen te reinigen Als chemisch reinigen niet voldoende is, wordt een mild reinigingsmiddel op een vochtige doek
aanbevolen
• Zorg ervoor dat het product goed droog is voordat u het gebruikt
• Indien beschikbaar, gebruik schone, droge perslucht om door de ventilatiegaten te blazen .
Smering
• Smeer alle bewegende onderdelen lichtjes en op regelmatige tijdstippen met behulp van een geschikt sproeismeermiddel .
Opslag
• Berg de product op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op .
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222
Web: www .silverlinetools .com
VK-Adres: Toolstream Ltd . , Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B . V . , Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland
Wciąganie
1. Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) do pozycji zwolnienia jej, tak, aby uchwyt (8) nie złapał zębów grzechotki (4)
2. Obróć uchwyt (8) do tyłu i w przód, aby napiąć linkę i pociągnąć ładunek
Zwalnianie napięcia
1. Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) do pozycji zwolnienia jej , tak aby uchwyt (8) nie złapał zębów grzechotki (4)
2. Ostrożnie przesuń uchwyt (8) aż zapadka napędu popchnie i rozłączy zapadkę zatrzymania i uwolni zęby grzechotki.
Następnie przesuń dźwignię w przeciwnym kierunku, aby zwolnić ładunek o jeden stopień.
3. Powtórz czynność tyle ile będzie potrzeba, aby zwolnić naprężenie jednego kroku, dopóki wystarczająca ilość luzu będzie
odpowiednia do zdjęcia haczyków
4. Upewnij się, że ładunek jest stabilny przed zdjęciem haków stałego (1) i haka linki (7)
OSTRZEŻENIE: Podczas zmniejszania naprężenia, unikaj nagłych przesunięć uchwytu. Nakładaj nacisk na uchwyt
równomiernie i gładko. Nagłe ruchy mogą spowodować przesunięcie ładunku i sprawienie, że stanie się niestabilny.
Akcesoria
• Szeroki zakres akcesoriów dostępny jest u dystrybutora Silverline. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie
internetowej toolsparesonline .com .
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone
• Utrzymuj urządzenie w czystości oraz dobrym stanie. Przechowywać z kablem całkowicie nawiniętym na szpulę
• Przeprowadzaj wizualną inspekcję od czasu do czasu , za każdym razem kiedy wciągarka jest używana i może wydawać
nieznane odgłosy
• Przechowuj w bezpiecznym i suchym miejscu z dala od dzieci
• Nie wolno demontować wciągarki
• Sprawdź mechanizm przed każdym użyciem
Czyszczenie
• Narzędzie należy zawsze utrzymywać w czystości. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają
okres eksploatacji urządzenia
• Czyścić korpus produktu miękką szczotką lub suchą ścierką
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących. Jeśli czyszczenie na sucho nie przynosi
wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
• Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed ponownym włączeniem
• Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach)
Smarowanie
• Regularnie smaruj wszystkie elementy ruchome urządzenia odpowiednim środkiem smarnym w aerozolu.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222
Strona online: www .silverlinetools .com
Adres (GBR): Toolstream Ltd . , Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Wielka Brytania
Adres (UE): Toolstream B . V . , Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
silverlinetools.com

Publicidad

loading