Página 2
INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU გამოყენების ინსტრუქცია INSTRUCCIONES DE USO UPUTE ZA UPOTREBU ISTRUZIONI D'USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ UPUTE ZA UPORABU GEBRAUCHSANWEISUNG NÁVOD K POUŽITÍ MODE D'EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUC IUNI DE UTILIZARE ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ...
Página 9
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! The instructions for use must be kept for the entire life of the universal child restraint system. NOTICE 1.This car seat provides optimal safety in all installation positions for which it was designed. 2.
Página 11
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! FOR YOUR CHILD’S SAFETY ENSURE THAT THE FOLLOWING CHECKS ARE CARRIED OUT BEFORE EVERY JOURNEY: The ISOFIX connectors are securely engaged in the anchors and the indicators are both completely green. The child restraint is sat up against the backrest of the vehicle seat. The 5-point harness is tted snugly to the child.
Página 12
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! ENGLISH...
Página 13
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! ¡Las instrucciones de uso deben conservarse durante toda la vida útil del sistema de retención infantil universal. INFORMACIÓN 1.Este asiento de automóvil brinda una seguridad óptima en todas las posiciones de instalación para las que fue diseñado. 2.
Página 14
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! I. PARTES 1.Headrest; 2.Small Headrest; 3.colchón interno; 4.Buckle; 5.Crotch pad; 6.Central adjuster; 7.Ajustador de la correa; 8. Cinturón de seguridad de los cinturones de seguridad; 9. cinturones de hombro; 10.backrest Reclining Handle; 11. Botón de rotación; 12. Botón ISOFIX; Controlador de 13.Headrest; Téter 14.Top; asiento de vehículo 15.Child;...
Página 15
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! PARA LA SEGURIDAD DE SU HIJO, ASEGÚRESE DE LLEVAR A CABO LOS SIGUIENTES CONTROLES ANTES DE CADA VIAJE: Los conectores ISOFIX se enganchan de forma segura en las anclas y los indicadores son ambos completamente verdes. El sistema de retención infantil se encuentra en contra del respaldo del asiento del vehículo.
Página 16
¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE!
Página 21
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! Le istruzioni per l'uso devono essere conservate per tutta la vita del sistema di ritenuta per bambini universale! NOTIZIA 1.Questo seggiolino auto o re una sicurezza ottimale in tutte le posizioni di installazione per cui è stato progettato. 2.
Página 22
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! I. PARTI 1. Poggiatesta; 2.Piccolo poggiatesta; 3. Cuscino interno; 4. bbia; 5. Imbottitura inguinale; 6.Regolatore centrale; 7. Cinghia di regolazione; 8. Distanza tra le guide delle cinture di sicurezza per adulti; 9. Spallacci; 10. Maniglia reclinabile dello schienale; 11. Pulsante di rotazione; 12. Pulsante ISOFIX; 13. Maniglia poggiatesta; 14.Top Tether;...
Página 23
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! PER LA SICUREZZA DEL TUO BAMBINO ASSICURARSI CHE I SEGUENTI CONTROLLI SIANO EFFETTUATI PRIMA DI OGNI VIAGGIO: I connettori ISOFIX sono saldamente innestati negli ancoraggi e gli indicatori sono entrambi completamente verdi. Il sistema di ritenuta per bambini è appoggiato allo schienale del sedile del veicolo. L'imbracatura a 5 punti è...
Página 24
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! ITALIANO...
Página 25
ΣΠΟΥ ΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Οι οδηγίε χρήση πρέπει να φυλάσσονται για όλη τη διάρκεια ζωή του καθολικού συστή ατο παιδικού καθίσ ατο ! ΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ 1. Αυτό το κάθισ α αυτοκινήτου παρέχει βέλτιστη ασφάλεια σε όλε τι θέσει εγκατάσταση για τι οποίε σχεδιάστηκε. 2.
Página 27
ΣΠΟΥ ΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙ ΙΟΥ ΣΑΣ ΒΕΒΑΙ ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΚΑΘΕ ΤΑΞΙ Ι: Οι σύνδεσ οι ISOFIX είναι ασφαλισ ένοι στι αγκυρώσει και οι ενδείξει είναι και οι δύο εντελώ πράσινε . Το...
Página 29
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! Die Gebrauchsanweisung ist über die gesamte Lebensdauer des universellen Kinderrückhaltesystems aufzubewahren! NOTIZ 1.Dieser Autositz bietet optimale Sicherheit in allen Einbaulagen, für die er konzipiert wurde. 2. Dies ist ein erweitertes i-Size-Kinderrückhaltesystem (40–105 cm). Es ist zugelassen gem Europäische Verordnung 129 (ECE R129), zur Verwendung in i-Size-kompatiblen Autositzen, wie durch angegeben Hersteller in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs.
Página 30
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! I. TEILE 1.Kopfstütze; 2. Kleine Kopfstütze; 3. Innenkissen; 4. Schnalle; 5. Schrittpolster; 6.Zentraler Einsteller; 7.Verstellgurt; 8. Führungsspalt für Sicherheitsgurte für Erwachsene; 9. Schultergurte; 10. Gri zur Rückenlehnenverstellung; 11. Rotationstaste; 12. ISOFIX-Taste; 13.Kopfstützengri ; 14.Top Tether; 15.Kindersitz; 16. ISOFIX-Anschluss II-IV.
Página 31
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! STELLEN SIE ZUR SICHERHEIT IHRES KINDES SICHER, DASS VOR JEDER FAHRT FOLGENDE KONTROLLEN DURCHGEFÜHRT WERDEN: Die ISOFIX-Konnektoren sind sicher in den Verankerungen eingerastet und die Blinker sind beide komplett grün. Der Kindersitz wird an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes angebracht. Der 5-Punkt-Gurt liegt eng am Kind an.
Página 32
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! DEUTSCH...
Página 33
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! Les instructions d'utilisation doivent être conservées pendant toute la durée de vie du système universel de retenue pour enfants ! REMARQUER 1.Ce siège auto o re une sécurité optimale dans toutes les positions d'installation pour lesquelles il a été conçu. 2.
Página 34
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! I. PIÈCES 1.Appui-tête ; 2.Petit appui-tête ; 3. Coussin interne ; 4. Boucle ; 5. Coussin d'entrejambe ; 6. Ajusteur central ; 7. Sangle de réglage ; 8. Écart de guidage des ceintures de sécurité...
Página 35
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! POUR LA SECURITE DE VOTRE ENFANT, VEILLEZ A EFFECTUER LES VERIFICATIONS SUIVANTES AVANT CHAQUE VOYAGE : Les connecteurs ISOFIX sont bien enclenchés dans les ancrages et les indicateurs sont tous deux entièrement verts. Le dispositif de retenue pour enfant est assis contre le dossier du siège du véhicule.
Página 36
IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! FRANÇAIS...
Página 37
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! De gebruiksaanwijzing moet gedurende de gehele levensduur van het universele kinderzitje worden bewaard! KENNISGEVING 1.Dit autostoeltje biedt optimale veiligheid in alle installatieposities waarvoor het is ontworpen. 2. Dit is een i-Size verbeterd kinderbeveiligingssysteem (40-105 cm). Het is goedgekeurd volgens de Europese verordening 129 (ECE R129), voor gebruik in i-Size-compatibele autostoeltjes, zoals aangegeven door de fabrikanten in de gebruikershandleiding van de auto.
Página 38
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! I. ONDERDELEN 1.Hoofdsteun; 2. kleine hoofdsteun; 3. Intern kussen; 4.Gesp; 5.Kruiskussen; 6. Centrale regelaar; 7.Verstelband; 8. Geleidingsopening voor veiligheidsgordels voor volwassenen; 9. Schoudergordels; 10. Rugleuning verstelbare handgreep; 11. Draaiknop; 12. ISOFIX-knop; 13.Hoofdsteunhandvat; 14.Topketting; 15. Autostoeltje voor kinderen;...
Página 39
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! ZORG VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND DAT DE VOLGENDE CONTROLES VÓÓR ELKE REIS WORDEN UITGEVOERD: De ISOFIX-connectoren zitten stevig vast in de ankers en de richtingaanwijzers zijn beide volledig groen. Het kinderzitje zit tegen de rugleuning van de autostoel. De 5-puntsgordel zit nauwsluitend om het kind.
Página 40
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! NETHERLANDS...
Página 41
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! Käyttöohjeet on säilytettävä yleisen lasten turvaistuimen koko käyttöiän ajan! ILMOITUS 1.Tämä turvaistuin tarjoaa optimaalisen turvallisuuden kaikissa asennusasennoissa, joihin se on suunniteltu. 2. Tämä on i-Size Enhanced -lasten turvajärjestelmä (40-105 cm). Se on hyväksytty eurooppalaisen säännön 129 ( ECE R129 ) mukaisesti käytettäväksi i-Size-yhteensopivissa turvaistuimissa, kuten valmistajat ovat ilmoittaneet auton omistajan käsikirjassa.
Página 42
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! I. OSAT 1.Otsake; 2.Small Headrest; 3.Sisätyyny; 4.Buckle; 5.Crotch Pad; 6.Keskussäädin; 7.Mukautushihna; 8. Aikuisten turvavyöt; 9) olkavyöt; 10.Backrest Recvuori Handle, 11. Vuorottelupainike, 12. ISOFIX-nappi; 13.Headrest Handle; 14.Top Tether; 15.lasten turvaistuin; 16.ISOFIX-Connector II-IV. ASENNUS KS. KUVA 2.1 Kun turvatyyny on aktivoitu, sitä...
Página 43
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! JOTTA LAPSESI TURVALLISUUS VARMISTAISI, ETTÄ SEURAAVAT TARKASTUKSET TEHDÄÄN ENNEN JOKAISTA MATKAA: ISOFIX-liittimet ovat tukevasti kytketyt ankkurit ja osoittimet ovat täysin vihreitä. Lasten turvalaite on istumassa ajoneuvon istuimen selkänojaa vasten. 5-pisteen valjaat on asennettu mukavasti lapseen. Varmista, että sinulla on enintään yksi sormi valjaiden ja lapsen kehon välillä noin 1 cm. Jos tilaa on enemmän, lisää...
Página 44
TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! SUOMALAINEN...
Página 45
IMPORTANT! PĂSTRA I PENTRU REFERIN E VITORIALE! CITE TE CU ATEN IE! Instruc iunile de utilizare trebuie păstrate pe toată durata de via ă a scaunului universal pentru copii! ÎN TIIN ARE 1.Acest scaun auto oferă o siguran ă optimă în toate pozi iile de instalare pentru care a fost proiectat. 2.
Página 46
IMPORTANT! PĂSTRA I PENTRU REFERIN E VITORIALE! CITE TE CU ATEN IE! I. PARTE 1.Headrest; 2.Headrest mic; 3.Perna interna; 4.Buckle; 5.Paza de picioare; 6.Ajustor central; 7.Curea reglatoare; 8. Centuri de siguranta pentru scaun pentru adulti; 9. Centuri de umar; 10.Backrest Reclining Handle; 11. Buton de rota ie; 12. Buton ISOFIX; 13.Headrest Handle; 14.Top Tether; 15.Scaun auto pentru copii; 16.ISOFIX Conector II-IV.
Página 47
IMPORTANT! PĂSTRA I PENTRU REFERIN E VITORIALE! CITE TE CU ATEN IE! PENTRU SIGURAN A COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ, ASIGURA I VĂ CĂ URMĂTOARELE VERIFICĂRI SUNT EFECTUATE ÎNAINTE DE FIECARE CĂLĂTORIE: Conectorii ISOFIX sunt angaja i în siguran ă în ancore, iar indicatorii sunt complet verzi. Sistemul de siguran ă...
Página 48
IMPORTANT! PĂSTRA I PENTRU REFERIN E VITORIALE! CITE TE CU ATEN IE! ROMÂNESC...
Página 49
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! As instruções de uso devem ser mantidas durante toda a vida útil do sistema universal de retenção para crianças! PERCEBER 1.Esta cadeira auto oferece a máxima segurança em todas as posições de instalação para as quais foi concebida. 2.
Página 50
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! I.PARTES 1.Headrest; 2.Small Headrest; 3.Internal cushion; 4.Buckle; 5.Crotch pad; 6.Central ajustador; 7.Adjuster strap; 8. cinto de segurança do cinto de Adult gap; 9. Shoulder cinto; 10.Backrest Alça Reclinar; 11. Botão de rotação; 12. Botão ISOFIX; 13.Headrest Handle; 14.Top Tether; banco de carro 15.Child; 16.ISOFIX Connector II-IV.
Página 51
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! PARA A SEGURANÇA DO SEU FILHO, CERTIFICA SE DE QUE OS SEGUINTES CHEQUES SÃO REALIZADOS ANTES DE CADA VIAGEM: Os conectores ISOFIX estão rmemente engajados nas âncoras e os indicadores são ambos completamente verdes. A contenção da criança é...
Página 52
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! PORTUGAL...
Página 53
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B'ATTENZJONI! L-istruzzjonijiet għall-użu għandhom jinżammu għall-ħajja kollha tas-sistema universali tat-trażżin għat-tfal! AVVIŻ 1.Dan is-sedil tal-karozza jipprovdi l-aħjar sigurtà l-pożizzjonijiet kollha ta 'installazzjoni li għalihom kien iddisinjat. 2. Din hija Sistema Mtejba tat-Trażżin tat-Tfal i-Size (40-105cm). Huwa approvat skont ir-Regolament Ewropew 129 (ECE R129), għall-użu f'siġġijiet tal-karozzi kompatibbli i-Size kif indikat mill-manifatturi l-manwal tas-sid tal-karozza.
Página 54
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B'ATTENZJONI! MALTESE...
Página 55
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B'ATTENZJONI! FOR YOUR CHILD’S SAFETY ENSURE THAT THE FOLLOWING CHECKS ARE CARRIED OUT BEFORE EVERY JOURNEY: The ISOFIX connectors are securely engaged in the anchors and the indicators are both completely green. The child restraint is sat up against the backrest of the vehicle seat. The 5-point harness is tted snugly to the child.
Página 56
IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B'ATTENZJONI! MALTESE...
Página 57
WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Instrukcję użytkowania należy przechowywać przez cały okres użytkowania uniwersalnego fotelika dla dzieci! ZAUWAŻYĆ 1. Ten fotelik zapewnia optymalne bezpieczeństwo we wszystkich pozycjach montażowych, do których został zaprojektowany. 2. Jest to ulepszony system przytrzymujący dla dzieci i-Size (40-105 cm). Został zatwierdzony zgodnie z Rozporządzenie europejskie 129 (ECE R129), do użytku w fotelikach zgodnych z i-Size, jak wskazano przez producentów w instrukcji obsługi samochodu.
Página 59
WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! W PRZYPADKU BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA PRZED KAŻDĄ PODRÓŻĄ NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE PRZEPROWADZANE SĄ NASTĘPUJĄCE KONTROLE: Złącza ISOFIX są bezpiecznie zaangażowane w kotwice, a wskaźniki są całkowicie zielone. Urządzenie przytrzymujące dla dzieci jest usiadane przed oparami siedzenia pojazdu. 5-punktowa uprząść...
Página 60
WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! POLSKI...
Página 65
i-Size (40-105cm). 129 (ECE R129), i-Size i-Size (100-135cm). ECE R129, i-Size, (135-150 R129, „i-Size Universal“ ECE R129, „i-Size Universal“ ECE R129 40 150 cm 36 kg. ECE R129. „i-Size Universal“ i-Size, Овој производ е во согласност со ECE R129. 135 cm : ISOFIX Top Tether...
Página 66
; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. ; 9. ; 11. ; 12. ISOFIX; 13. ; 14. ; 15. ; 16.ISOFIX II-IV. ; II. ; III. 2.3) I. ISOFIX ; II. ; II. ; III. .
Página 67
FOR YOUR CHILD’S SAFETY ENSURE THAT THE FOLLOWING CHECKS ARE CARRIED OUT BEFORE EVERY JOURNEY: The ISOFIX connectors are securely engaged in the anchors and the indicators are both completely green. The child restraint is sat up against the backrest of the vehicle seat. The 5-point harness is tted snugly to the child.
Página 69
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! Udhëzimet e përdorimit duhet të ruhen gjatë gjithë jetës së sistemit universal të ksimit të fëmijëve! NJOFTIM 1.Kjo ndenjëse makine ofron siguri optimale në të gjitha pozicionet e instalimit për të cilat është projektuar. 2.
Página 70
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! I. PJESËT 1. Mbështetësja e kokës; 2.Mbështetësi i vogël i kokës; 3.jastëk i brendshëm; 4.Kopsë; 5.Bulletë me bigëzim; 6.Rregulluesi qendror; 7.Rrip rregullues; 8. Hapësira udhëzuese e rripave të sigurimit për të rriturit; 9. Rripat e shpatullave; 10.
Página 71
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! PËR SIGURINË E FËMIJËS TUAJ SIGURONI QË TË KRYEN KONTROLLET E MËPOSHTME PARA ÇDO UDHËTIM: Lidhësit ISOFIX janë të kyçur mirë në spiranca dhe treguesit janë të dy plotësisht të gjelbër. Mbajtja e fëmijëve është...
Página 72
E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! SHQIPTAR...
Página 73
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! Uputstvo za upotrebu se mora čuvati tokom celog veka trajanja univerzalnog bezbednosnog sistema za decu! BILJESKA 1.Ova autosjedalica pruža optimalnu sigurnost u svim položajima ugradnje za koje je dizajnirana. 2. Ovo je i-Size poboljšani sigurnosni sistem za dijete (40-105 cm). Odobren je u skladu sa Evropskom regulativom 129 ( ECE R129), za upotrebu u autosjedalima kompatibilnim sa i-Size kako su proizvođači naveli u priručniku za vlasnike automobila.
Página 74
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! I. DIJELOVI 1.Naslon za glavu; 2.Mali naslon za glavu; 3.Unutarnji jastuk; 4.Buckle; 5. Međunožje; 6.Centralni regulator; 7. Adjuster remen; 8. Vodeći razmak za pojaseve za odrasle; 9. Pojasevi za ramena; 10. Ručka za naslon naslona; 11. Dugme za rotaciju; 12. ISOFIX dugme; 13. Ručka za naslon za glavu; 14.Top Tether; 15.Dečije auto sedište; 16.ISOFIX konektor II-IV.
Página 75
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! ZBOG SIGURNOSTI VAŠEG DJETETA OBAVEZITE DA SE SLJEDEĆE PROVJERE IZVRŠE PRE SVAKOG PUTOVANJA: ISOFIX konektori su sigurno pričvršćeni u ankerima, a indikatori su potpuno zeleni. Sedište za decu je postavljeno na naslon sedišta vozila. Pojasevi u 5 tačaka su dobro pričvršćeni za dijete.
Página 76
BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! BOSANSKI...
Página 77
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! გამოყენების ინსტრუქცია დაცული უნდა იყოს ბავშვის უნივერსალური დამჭერი სისტემის მთელი სიცოცხლის განმავლობაში! შენიშვნა 1. ეს მანქანის სავარძელი უზრუნველყოფს ოპტიმალურ უსაფრთხოებას ყველა სამონტაჟო პოზიციაზე, რომლებისთვისაც იგი შექმნილია. 2. ეს არის i-Size გაძლიერებული ბავშვთა თავშეკავების სისტემა (40-105 სმ). ის დამტკიცებულია ევროპული რეგულაციის 129 (ECE R129) შესაბამისად, i-Size თავსებადი...
Página 79
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! 4. მოატრიალეთ ბავშვის მანქანის სავარძელი მანქანის უკანა მხარეს მოძრაობის მიმართულების საწინააღმდეგოდ. დარწმუნდით, რომ ბავშვის მანქანის სავარძელი უკანა მხარეს არის და როტაციის მექანიზმი საიმედოდ არის ჩაკეტილი. 5. ორჯერ შეამოწმეთ, რომ დარწმუნდეთ, რომ ბავშვის მანქანის სავარძელი დაყენებულია სრულად დახრილ მდგომარეობაში.
Página 80
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! ქართული ენა...
Página 81
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! Uprave za upotrebu moraju biti zadržane za čitav život univerzalnog sistema ograničavanja djece! NOCIJA 1. Ova sjedište omogućava optimalnu bezbjednost na svim mjestima instalacije za koje je dizajnirano. 2. Ovo je sistem za ograničenje djeteta i-veličine (40-105cm). Ono je odobreno u skladu sa evropskim pravilima 129 ( ECE R129 ), za upotrebu na sjedištima kompatibilnih i-veličine automobila kao što je navedeno od proizvođača u ručniku vlasnika automobila.
Página 82
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO!
Página 83
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! ZA SIGURNOST VAŠEG DJETETA OSIGURAJTE DA SE SLJEDEĆE PROVJERE PROVODE PRIJE SVAKOG PUTOVANJA: ISOFIX konektori su sigurno uključeni u sidra i pokazatelji su potpuno zeleni. Uzdržavanje djeteta je naslonjeno na naslon za sjedalo. Pojas s 5 poena je poderan za dijete. Ne može da stane samo jedan prst između "uzde" i djetetovog tela otprilike 1 cm. Ako ima više prostora, povećaj pojas. Trake nisu uvrnute.
Página 84
VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO!
Página 87
’ ISOFIX TOP TETHER Top Tether Top Tether Top Tether. Top Tether . 5.1) . 5.2 75 105 + ISOFIX + ISOFIX. ISOFIX. Top Tether 3.2. 1. ’ ISOFIX 3. 5- 6. 5- 100 150 ISOFIX ISOFIT . 5.3 ’ ISOFIX...
Página 89
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! PROČITAJ PAŽLJIVO! Upute za uporabu moraju se čuvati tijekom cijelog životnog vijeka univerzalnog sigurnosnog sustava za dijete! OBAVIJEST 1. Ova autosjedalica pruža optimalnu sigurnost u svim položajima postavljanja za koje je dizajnirana. 2. Ovo je i-Size poboljšani sigurnosni sustav za dijete (40-105 cm). Odobrava se sukladno Europska uredba 129 (ECE R129), za upotrebu u i-Size kompatibilnim autosjedalicama kako je naznačeno proizvođača u priručniku za upotrebu automobila.
Página 90
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! PROČITAJ PAŽLJIVO! I. DIJELOVI 1.Naslon za glavu; 2.Mali naslon za glavu; 3.Unutarnji jastuk; 4.Kopča; 5.Jastučić za međunožje; 6.Centralni regulator; 7.Traka za podešavanje; 8. Zazor vodilice sigurnosnih pojaseva za odrasle; 9. Naramenice; 10. Ručka za spuštanje naslona; 11. Gumb za rotaciju; 12. Gumb ISOFIX; 13.Ručka naslona za glavu; 14.Top Tether; 15.Dječija autosjedalica; 16.ISOFIX konektor II-IV.
Página 91
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! PROČITAJ PAŽLJIVO! OSIGURANJE DJETETA POMOĆU POJASA U 5 TOČAKA VIDI SL. 4.8 4.10 1.Pritisnite crveni gumb za otpuštanje kopče pojasa u 5 točaka i pritisnite središnji regulator za izvlačenje ramenih pojaseva. NEMOJTE povlačiti jastučiće za ramena. 2.
Página 92
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! PROČITAJ PAŽLJIVO! HRVATSKI...
Página 93
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! ČTĚTE POZORNĚ! Návod k použití je nutné uchovávat po celou dobu životnosti univerzálního dětského zádržného systému! OZNÁMENÍ 1.Tato autosedačka poskytuje optimální bezpečnost ve všech montážních polohách, pro které byla navržena. 2. Jedná se o vylepšený dětský zádržný systém i-Size (40-105 cm). Schvaluje se podle Evropské nařízení 129 (ECE R129), pro použití v autosedačkách kompatibilních s i-Size, jak je uvedeno výrobce v návodu k obsluze vozu.
Página 94
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! ČTĚTE POZORNĚ! I.DÍLY 1.Opěrka hlavy; 2.Malá opěrka hlavy; 3. Vnitřní polštář; 4.Přezka; 5.Podložka v rozkroku; 6.Centrální seřizovač; 7.Nastavovací popruh; 8. Mezera pro vedení bezpečnost- ních pásů pro dospělé; 9. Ramenní pásy; 10. Sklopná rukojeť opěradla; 11. Tlačítko otáčení; 12. Tlačítko ISOFIX; 13. Rukojeť opěrky hlavy; 14.Top Tether; 15.Dětská autosedačka;...
Página 95
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! ČTĚTE POZORNĚ! PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE ZAJISTĚTE, ABY PŘED KAŽDOU CESTOU PROVEDENY NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY: Konektory ISOFIX jsou bezpečně zajištěny v kotvách a oba indikátory jsou zcela zelené. Dětský zádržný systém se opírá o opěradlo sedadla vozidla. 5-ti bodový...
Página 96
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! ČTĚTE POZORNĚ! ČESKY...
Página 97
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! Návod na použitie je potrebné uchovávať počas celej životnosti univerzálneho detského záchytného systému! UPOZORNENIE 1.Táto autosedačka poskytuje optimálnu bezpečnosť vo všetkých polohách inštalácie, pre ktoré bola navrhnutá. 2. Toto je vylepšený detský zádržný systém i-Size (40-105 cm). Schvaľuje sa podľa Európske nariadenie 129 (ECE R129), pre použitie v autosedačkách kompatibilných s i-Size, ako je uvedené výrobcov v návode na použitie vozidla.
Página 98
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! I. ČASTI 1.Opierka hlavy; 2.Malá opierka hlavy; 3.Vnútorný vankúš; 4.Spona; 5.Podložka v rozkroku; 6.Centrálny nastavovač; 7.Nastavovací popruh; 8. Medzera vedenia bezpečnostných pásov pre dospelých; 9. Ramenné pásy; 10. Sklápacia rukoväť operadla; 11. Otáčacie tlačidlo; 12. tlačidlo ISOFIX; 13. Rukoväť opierky hlavy; 14.Top Tether;...
Página 99
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! PRE BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA SA PRED KAŽDOU CESTOU VYKONALI NASLEDUJÚCE KONTROLY: Konektory ISOFIX sú bezpečne uchytené v kotvách a oba indikátory sú úplne zelené. Detský zádržný systém sa opiera o operadlo sedadla vozidla. 5-bodový...
Página 100
DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! DEMONTÁŽ DETSKEJ SEDAČKY DO AUTA S BEZPEČNOSTNÝM SYSTÉMOM ISOFIX 1. Stlačením uvoľňovacích tlačidiel ISOFIX uvoľnite konektory ISOFIX a zatlačte konektory ISOFIX späť do základne detskej sedačky. 2. Vyberte detskú sedačku z autosedačky. 3 bodový...
Página 101
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! Navodila za uporabo je treba hraniti do konca življenjske dobe univerzalnega otroškega sedeža! OPAZITI 1. Ta avtosedež zagotavlja optimalno varnost v vseh položajih namestitve, za katere je bil zasnovan. 2. To je izboljšan otroški zadrževalni sistem i-Size (40–105 cm). Odobren je v skladu z evropsko uredbo 129 (ECE R129) za uporabo v avtosedežih, združljivih z i-Size, kot je navedel proizvajalec v priročniku za uporabo avtomobila.
Página 102
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! I. DELI 1. vzglavnik; 2.Majhen naslon za glavo; 3. notranja blazina; 4.Zaponka; 5.podloga za mednožje; 6.Centralni regulator; 7.Nastavni trak; 8. Reža vodila varnostnih pasov za odrasle; 9. Ramenski pasovi;10. Ročaj za nagib naslona; 11. Gumb za vrtenje; 12. gumb ISOFIX; 13.Ročaj za vzglavnik; 14.Top Tether; 15.Otroški avtosedež; 16.ISOFIX Connector II-IV.
Página 103
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! ZA VARNOST VAŠEGA OTROKA PREGOTOVITE, DA BODO PRED VSAKIM POTOVANJEM OPRAVLJENI NASLEDNJI PREGLEDI: Priključki ISOFIX so varno vpeti v sidra in oba indikatorja sta popolnoma zelena. Otroški varnostni sedež je prislonjen ob naslonjalo avtomobilskega sedeža. 5-točkovni pas se tesno prilega otroku.
Página 104
POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! DEMONTAŽA OTROŠKEGA SEDEŽA V AVTU Z VARNOSTNIM SISTEMOM ISOFIX 1. Pritisnite gumbe za sprostitev ISOFIX, da sprostite priključke ISOFIX, in potisnite priključke ISOFIX nazaj v dno otroškega sedeža. 2. Odstranite otroški sedež iz avtomobilskega sedeža. 3-točkovni pas + iso x 1.
Página 105
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! A használati utasítást az univerzális gyermekülés teljes élettartama alatt meg kell őrizni! ÉRTESÍTÉS 1.Ez az autósülés optimális biztonságot nyújt minden olyan beszerelési helyzetben, amelyre tervezték. 2. Ez egy i-Size Enhanced gyermekbiztonsági rendszer (40-105 cm). értelmében jóváhagyott 129. számú európai előírás (ECE R129), i-Size-kompatibilis autósülésekben való használatra, amint azt a gyártók az autó...
Página 106
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! I. ALKATRÉSZEK 1.Fejtámla; 2.Kis fejtámla; 3.Belső párna; 4.Csat; 5. Lépésbetét; 6.Központi beállító; 7.Állító heveder; 8. Felnőtt biztonsági övek vezetőrés; 9. Vállövek; 10. Háttámla dönthető fogantyú; 11. Forgatás gomb; 12. ISOFIX gomb; 13.Fejtámla fogantyúja; 14.Top Tether; 15.Gyerek autósülés; 16.ISOFIX csatlakozó II-IV.
Página 107
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐ ELLENŐRZÉSEKRŐL MINDEN UTAZÁS ELŐTT: Az ISOFIX csatlakozók biztonságosan rögzítve vannak a horgonyokban, és a visszajelzők teljesen zöldek. A gyermekülés a jármű ülésének háttámlájához támaszkodik. Az 5 pontos öv szorosan illeszkedik a gyermekhez. Ügyeljen arra, hogy legfeljebb egy ujj férjen el a heveder és a gyermek teste között körülbelül 1 cm-re. Ha több hely van, húzza meg jobban a kábelköteget.
Página 108
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! GYERMEKÜLÉS BONTÁSA ISOFIX BIZTONSÁGI RENDSZERES AUTÓHOZ 1. Nyomja meg az ISOFIX kioldó gombokat az ISOFIX csatlakozók kioldásához, nyomja vissza az ISOFIX csatlakozókat a gyermekülés aljába. 2. Vegye le a gyermekülést az autósülésről. 3 PONTOS ÖV + ISOFIX 1.
Página 109
ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! Օգտագործման հրահանգները պետք է պահպանվեն մանկական զսպման ունիվերսալ համակարգի ողջ կյանքի ընթացքում: ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ 1. Այս մեքենայի նստատեղը ապահովում է օպտիմալ անվտանգություն բոլոր տեղադրման դիրքերում, որոնց համար այն նախատեսված է: 2. Սա i-Size ընդլայնված երեխաների զսպման համակարգ է (40-105 սմ): Այն հաստատված է Եվրոպական կանոնակարգ 129-ի (ECE R129) համաձայն՝...
Página 112
ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! 8. 40-ից 75 սմ հասակ ունեցող երեխաներին անհրաժեշտ են բարձիկներ՝ նստատեղերին նստելու համար: Երբ այն գերազանցում է 75 սմ-ը, հանեք նստատեղի բարձը: ԵՐԵԽԱՆ ԱՊԱՀՈՎՈՒՄԸ 5 ԿԵՏՅԱՆ ԱԶԳԱՅԻՆՈՎ (ՏԵ՛Ս ՆԿ. 4.8-4.10) 1. Սեղմեք կարմիր կոճակը, որպեսզի արձակեք 5 կետանոց ամրագոտի ճարմանդը և սեղմեք կենտրոնական կարգավորիչը՝...
Página 113
TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! Kasutusjuhend tuleb säilitada kogu universaalse lapseturvaistme eluea jooksul! MÄRKUS 1. See turvatool tagab optimaalse ohutuse kõigis paigaldusasendites, mille jaoks see on mõeldud. 2. See on i-Size täiustatud lapseturvasüsteem (40–105 cm). See on Euroopa määruse 129 (ECE R129) kohaselt heaks kiidetud kasutamiseks i-Size'iga ühilduvates turvatoolides, nagu tootjad on auto kasutusjuhendis näidanud.
Página 114
TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! I. OSAD 1.Peatugi; 2.Väike peatugi; 3.Sisemine padi; 4.Pangel; 5.Hargevahepadi; 6.Keskregulaator; 7.Reguleerija rihm; 8. Täiskasvanute turvavööde juhtvahe; 9. Õlarihmad; 10.Seljatoe Lamamiskäepide; 11. Pöörlemisnupp; 12. ISOFIX nupp; 13.Peatoe käepide; 14.Top Tether; 15.Lapse turvatool; 16.ISOFIX pistik II-IV. PAIGALDAMINE VT JOONIS 2.1 Kui turvapadi on aktiveeritud, ei saa seda kõrvalistmel kasutada.
Página 115
TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! OMA LAPSE OHUTUSNÕUDED VEENDAGE, ET ENNE IGA REISIST TEATAKSE JÄRGMISED KONTROLLID: ISOFIX-pistikud on kindlalt ankrutes kinni ja näidikud on mõlemad täiesti rohelised. Lapse turvatool on istudes vastu sõiduki istme seljatuge. 5-punktilised rakmed on lapsele tihedalt kinnitatud. Veenduge, et rakmete ja lapse keha vahele ei mahuks rohkem kui üks sõrm umbes 1 cm kaugusele. Kui ruumi on rohkem, pingutage rakmeid veelgi.
Página 116
TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! ISOFIX TURVASÜSTEEMIGA AUTO LAPSEISTME DETTEMINE 1.Vajutage ISOFIX-pistikute vabastamiseks ISOFIX-i vabastusnuppe ja lükake ISOFIX-pistikud tagasi lapseistme alusele. 2. Eemaldage turvaiste turvaistmelt. 3 PUNKTI VÖÖ + ISOFIX 1. Vabastage lukukeel autoistme riivist. Keerake sõiduki 3-punkti turvavöö lapse turvaistmelt lahti ja laske sellel sisse tõmbuda. 2.Vajutage ISOFIX-pistikute vabastamiseks ISOFIX-i vabastusnuppe ja lükake ISOFIX-pistikud tagasi lapseistme alusele.
Página 117
SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! Naudojimo instrukcija turi būti saugoma visą universalios vaiko tvirtinimo sistemos naudojimo laiką! PASTEBĖTI 1. Ši automobilinė kėdutė užtikrina optimalų saugumą visose montavimo padėtyse, kurioms ji buvo sukurta. 2. Tai i dydžio patobulinta vaiko tvirtinimo sistema (40–105 cm). Jis patvirtintas pagal Europos reglamentą 129 (ECE R129), skirtas naudoti su i-Size suderinamose automobilinėse kėdutėse, kaip nurodė...
Página 119
SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! JŪSŲ VAIKO SAUGUMO DĖL PRIEŠ KIEKVIENĄ KELIONĘ UŽTIKRINKITE, KAD TOLIAU PATIKRINIMAI BŪTŲ ATLIKTI: ISOFIX jungtys yra tvirtai pritvirtintos prie inkarų, o indikatoriai yra visiškai žali. Vaiko kėdutė pritaisyta prie automobilio sėdynės atlošo. 5 taškų diržai tvirtai priglunda prie vaiko. Įsitikinkite, kad maždaug 1 cm atstumu tarp diržų ir vaiko kūno telpa ne daugiau kaip vienas pirštas. Jei yra daugiau vietos, dar labiau priveržkite diržus.
Página 120
SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! AUTOMOBILIŲ VAIKŲ KĖDYTĖS IŠARDAVIMAS SU ISOFIX ATRAUKIMO SISTEMA 1. Paspauskite ISOFIX atleidimo mygtukus, kad atlaisvintumėte ISOFIX jungtis, o ISOFIX jungtis įstumkite atgal į vaikiškos kėdutės pagrindą. 2. Nuimkite vaikišką kėdutę nuo automobilinės kėdutės. 3 TAŠKŲ DIRŽAS + ISOFIX 1.
Página 121
SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! Lietošanas instrukcija ir jāsaglabā visu universālās bērnu sēdeklīša kalpošanas laiku! PAZI OJUMS 1.Šis automašīnas sēdeklis nodrošina optimālu drošību visās uzstādīšanas pozīcijās, kurām tas ir paredzēts. 2. Šī ir i-Size uzlabotā bērnu ierobežotājsistēma (40–105 cm). Tas ir apstiprināts saska ā ar Eiropas regulu 129 (ECE R129) lietošanai ar i-Size saderīgos auto sēdek os, kā norādījuši ražotāji automašīnas īpašnieka rokasgrāmatā.
Página 122
SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! I. DA AS 1.Galvas balsts; 2.Mazais galvas balsts; 3.Iekšējais spilvens; 4.Spradze; 5. Kājstarpes paliktnis; 6.Centrālais regulētājs; 7.Regulētāja siksna; 8. Pieaugušo drošības jostu vadotnes sprauga; 9. Plecu jostas; 10.Atzveltnes nolaižamais rokturis; 11. Rotācijas poga; 12. ISOFIX poga; 13.Galvas balsta rokturis; 14.Top Tether; 15.Bērnu autokrēsli š;...
Página 123
SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! JŪSU BĒRNA DROŠĪBAI NODROŠINA, KA PIRMS KATRA BRAUCIENA TIEK VEIKTAS ŠĀDAS PĀRBAUDES: ISOFIX SAVIENOTĀJI IR DROŠI IESAISTĪTI ENKURI UN RĀDĪTĀJI IR GAN PILNĪGI ZA I. Bērnu ierobežotājsistēma ir novietota pret transportlīdzek a sēdek a atzveltni. Piecpunktu četrpunktu drošības josta ir pierīkota bērnam.
Página 124
SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! BĒRNU SĒDEK A DEMONTĀŽA TRANSPORTLĪDZEKLIM AR ISOFIX IEROBEŽOTĀJSISTĒMU 1. Nospiediet ISOFIX ksētājierīces, lai atbrīvotu ISOFIX savienotājus, nospiediet ISOFIX savienotājus atpaka pie bērnu sēdek a pamatnes. 2. No emiet bērnu sēdekli no automašīnas sēdek a. 3 PUNKTU JOSTA + ISOFIX 1.