Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation
(Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing)
Coupe bordure
(Edge trimmer / Recortadora de bordes/ Rand schneiden /
Tagliabordo / Kantensnijder)
Réf 10694/ DT2100
Importé par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WerkaPro 10694

  • Página 1 Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing) Coupe bordure (Edge trimmer / Recortadora de bordes/ Rand schneiden / Tagliabordo / Kantensnijder) Réf 10694/ DT2100 Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
  • Página 2 (FR) Explication du symbole Avertissement ! Ne pas exposer à la pluie Débrancher la fiche secteur si le cordon est Symbole des outils de classe II endommagé ou emmêlé Porter des lunettes de protection Porter des protections auditives Lire le manuel d'utilisation Ne pas exposer à...
  • Página 3 Règles générales de sécurité Avertissement ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Utilisation prévue L'appareil est doté d'une fonction tondeuse à gazon. Ce coupe-gazon est conçu pour couper l'herbe et la végétation tendre similaire et pour tailler les bords de l'herbe dans les jardins privés et les jardins d'agrément.
  • Página 4 17. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame utilisée pour couper la longueur du filament. Après avoir déployé un nouveau fil de coupe, toujours remettre le trimmer dans sa position de fonctionnement normale avant de le mettre en marche. 18.
  • Página 5 Assemblage Assembler la poignée principale et le tube central (voir figure 1) : Insérer les deux parties ensemble, fixer les deux parties à l'aide de la vis. Assembler le boîtier du moteur et le tube central (voir figure 2) : Insérer deux pièces ensemble, fixer deux pièces à l'aide de la vis.
  • Página 6 Fonctionnement Mise en marche du taille-bordures : Appuyer sur la gâchette (4) de la poignée. Arrêt du coupe-bordures : Relâcher la gâchette (4) de la poignée. Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner pendant un moment après l'arrêt du moteur. Avertissement ! Toujours éteindre la machine avant de la poser.
  • Página 7 Liste des pièces Item Item Description de la pièce Description de l'appareil Qty. Couvercle de protection Support de câble Lame Câble Boîtier du moteur gauche Connecter le câble #3 Boîtier du moteur droit Borne de câblage Serre-câble Capacité Tube plastique central Assemblage du moteur Connecter le câble #1 Douille à...
  • Página 8 (EN) Symbol explanation Warning! Do not expose to rain Disconnect the mains plug if the cord Class II tools symbol become damaged or entangled Wear eye protections Wear hearing protection Read operator’s manual Do not expose to rain. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Página 9 General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Intended use The appliance has lawn trimmer function. This lawn trimmer is designed for cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges in private and hobby garden areas.
  • Página 10 52. The nylon line will run on for a few seconds after the tool is switched off! Do not touch moving hazardous parts before the machine is disconnected from the mains and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
  • Página 11 Assemble auxiliary handle (see Figure 3) Assemble the protective cover (see Figure 4) 3) Hold the machine shelf, fitting the protective cover in the machine shelf. 4) Align the protective cover and the machine shelf together with the screw. Connect the power plug and extension cable (see Figure 5) Operation Switching the trimmer on: Press switch trigger (4) on the handle.
  • Página 12 Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. The spool carrier and spool will now disassemble easily.
  • Página 14 (ES) Explicación de los símbolos Advertencia No exponer a la lluvia Desconecte el enchufe de la red si el cable Símbolo de herramientas de clase II está dañado o enredado Llevar protección ocular Lleve protección auditiva Lea el manual del operador No exponer a la lluvia Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Página 15 Normas generales de seguridad Atención Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones que se indican a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El aparato tiene función de cortacésped. Este cortabordes está diseñado para cortar hierba y vegetación blanda similar y para recortar bordes de hierba en jardines privados y de aficionados.
  • Página 16 20. Para una protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento no superior a 30 mA. 21. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 17 Ensamble el mango principal y el tubo central (véase la figura 1): Inserte las dos partes juntas, fije las dos partes con el tornillo. Ensamble la carcasa del motor y el tubo central (véase la figura 2): Inserte dos piezas juntas, fije dos piezas con el tornillo.
  • Página 18 1) Mientras la máquina está en marcha, golpee la parte superior del carrete de alambre contra una superficie firme. 2) La cuchilla dentro de la cubierta protectora cortará el hilo de nylon a la longitud correcta. Si la herramienta vibra Limpie la herramienta; elimine la hierba que haya entre el portacarretes y la cubierta. Vuelva a colocar el carrete de hilo de nylon (véase la figura 7).
  • Página 19 Tornillo ST4x12 Tope Empuñadura auxiliar Muelle izquierda Empuñadura derecha Carrete Interruptor Hilo de nylon DIA.1.2 x 6m Gatillo interruptor Tapa del carrete Empuñadura izquierda...
  • Página 20 (DE) Erklärung der Symbole Warnung! Nicht dem Regen aussetzen Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Symbol für Werkzeuge der Klasse II Kabel beschädigt oder verheddert ist. Tragen Sie einen Augenschutz Gehörschutz tragen Lesen Sie das Benutzerhandbuch Nicht dem Regen aussetzen. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 21 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät hat eine Rasentrimmerfunktion. Dieser Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras und ähnlichem weichen Bewuchs sowie für das Trimmen von Rasenkanten im Privat- und Hobbybereich bestimmt.
  • Página 22 17. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an der Klinge verletzen, die zum Abschneiden der Fadenlänge verwendet wird. Bringen Sie den Trimmer nach dem Verlängern eines neuen Schneidfadens immer in seine normale Betriebsposition, bevor Sie ihn einschalten. 18. Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verunreinigungen sind. 19.
  • Página 23 Zusammenbau Bauen Sie den Hauptgriff und das mittlere Rohr zusammen (siehe Abbildung 1): Stecken Sie die beiden Teile zusammen und befestigen Sie die beiden Teile mit der Schraube. Zusammenbau von Motorgehäuse und Mittelrohr (siehe Abbildung 2): Zwei Teile zusammenstecken, zwei Teile mit der Schraube befestigen.
  • Página 24 Bedienung Einschalten des Trimmers: Schalterauslöser (4) am Handgriff drücken. Ausschalten des Trimmers: Lassen Sie den Schalterauslöser (4) am Handgriff los. Achtung! Die Schneidelemente drehen sich nach dem Abschalten des Motors noch einen Moment weiter. Warnung! Schalten Sie die Maschine immer aus, bevor Sie sie abstellen. Schneiden (Trimmen): Halten Sie den Trimmer schräg vor den Körper und führen Sie ihn in einer halbkreisförmigen Bewegung um die Standposition herum.
  • Página 25 Teileliste Item Item Beschreibung Beschreibung Qty. Schutzabdeckung Kabelhalterung Klinge Kabel Linkes Motorgehäuse Anschlusskabel #3 Rechtes Motorgehäuse Verdrahtungsklemme Kabelklemme Kapazität Mittleres Kunststoffrohr Baugruppe Motor Kabel #1 anschließen Buchse für Schneidkopf Schraube ST4x14 Kupferniet Rechter Hilfsgriff Mutter M5 Schraube ST4x12 Stopfen Linker Zusatzhandgriff Feder Rechter Griff Spule...
  • Página 26 (IT) Spiegazione dei simboli Attenzione! Non esporre alla pioggia Scollegare la spina se il cavo è danneggiato Simbolo degli utensili di classe II o impigliato. Indossare protezioni per gli occhi Indossare protezioni per l'udito Leggere il manuale dell'operatore Non esporre alla pioggia. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Página 27 Norme generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Uso previsto L'apparecchio ha la funzione di tagliabordi. Questo tagliabordi è progettato per tagliare l'erba e la vegetazione soffice simile e per rifinire i bordi dell'erba in aree private e per hobby.
  • Página 28 20. Per una maggiore protezione, si consiglia l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30 mA. 21. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 29 Assemblare l'impugnatura principale e il tubo centrale (vedere Figura 1): Inserire le due parti insieme e fissarle con la vite. Assemblare l'alloggiamento del motore e il tubo centrale (vedere Figura 2): Inserire due parti insieme, fissare due parti con la vite. Assemblare la maniglia ausiliaria (vedere Figura 3).
  • Página 30 1) Mentre la macchina è in funzione, battere la parte superiore del rocchetto del filo su una superficie solida. 2) La lama all'interno del coperchio protettivo taglierà il filo di nylon alla lunghezza corretta. Se l'utensile vibra. Pulire l'utensile; rimuovere l'erba tra il fissaggio della bobina e il coperchio. Sostituire la bobina di filo di nylon (vedere figura 7).
  • Página 31 Maniglia ausiliaria sinistra Molla Maniglia destra Rocchetto Interruttore Filo di nylon DIA.1.2 x 6m Interruttore Coperchio del cursore Maniglia sinistra...
  • Página 32 (NL) Symbool uitleg Waarschuwing! Niet blootstellen aan regen Trek de stekker uit het stopcontact als het Klasse II gereedschapssymbool snoer beschadigd of verstrikt raakt Draag oogbescherming Draag gehoorbescherming Gebruiksaanwijzing lezen Niet blootstellen aan regen. Afgedankte elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Recycle het waar mogelijk.
  • Página 33 Algemene veiligheidsregels Waarschuwing! Lees alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Beoogd gebruik Het apparaat heeft een grastrimmerfunctie. Deze grastrimmer is ontworpen voor het maaien van gras en soortgelijke zachte vegetatie en voor het trimmen van graskanten in privé- en hobbygebieden.
  • Página 34 21. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 35 Zet de motorbehuizing en de middelste buis in elkaar (zie Afbeelding 2): Steek twee delen in elkaar, zet twee delen vast met de schroef. Zet de extra handgreep in elkaar (zie Afbeelding 3). Monteer de beschermkap (zie Afbeelding 4) 1) Houd het machineblad vast en plaats de beschermkap in het machineblad. 2) Lijn de beschermkap en het machineplateau samen uit met de schroef.
  • Página 36 Als het gereedschap trilt. Reinig het apparaat; verwijder gras tussen de spoelhouder en de beschermkap. Vervang de spoel met nylon draad (zie afbeelding 7) Verwijder de spoelassemblage van de trimmer. Houd hiervoor met één hand het buitenste geribbelde deel van de assemblage vast, terwijl u met de andere hand de spoelkop omlaag duwt en draait om deze te ontgrendelen.
  • Página 38 84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Coupe bordure Réf 10694/ DT2100 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions...

Este manual también es adecuado para:

Dt2100