Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10150
Technical model: AFT08003F
IT
EN
PT
ES
FR
DE
Friggitrice ad Aria a Due Zone
Double Air Fryer
FRIGGISANO DUO
www.g3ferrari.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA GFERRARI G10150

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10150 Technical model: AFT08003F Friggitrice ad Aria a Due Zone Double Air Fryer FRIGGISANO DUO www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10150 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Indicazioni p. 9 ……..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 sicurezza. Fare inoltre attenzione al vapore quando si rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione.
  • Página 8 Per rimuovere gli alimenti, estrarre il contenitore e versare gli alimenti in un piatto. Fare attenzione al vapore quando si rimuove il contenitore dopo la cottura. Non capovolgere il contenitore (4), poiché oli e residui di cottura colati sul fondo del contenitore potrebbero cadere sugli alimenti.
  • Página 9 Il display visualizza la temperatura ed il tempo rimanente; restano inoltre accesi i seguenti tasti: L: premere L per modificare tempo e temperatura del lato sinistro durante la cottura. R: premere R per modificare tempo e temperatura del lato destro durante la cottura. : premerlo per mettere in standby la cottura (dopo 5 minuti l’apparecchio si spegne).
  • Página 10 SPEGNIMENTO La air fryer si spegne se: Durante il funzionamento si preme il tasto Con display acceso, ma cottura non avviata, non si tocca nessun tasto per 5 minuti Durante la cottura si lascia aperto un contenitore per più di 2 minuti e 30 secondi. Si ferma la cottura con il tasto , e in seguito non si tocca nessun tasto per 5 minuti.
  • Página 11 - Contenitore e vassoio possono essere lavati come normali padelle antiaderenti, ma si consiglia di non utilizzare la lavastoviglie. Non utilizzare spugne abrasive o in metallo, o utensili da cucina per la pulizia di contenitore e vassoio. Questo può infatti provocare danneggiamenti al rivestimento antiaderente. CARATTERISTICHE TECNICHE •...
  • Página 12 power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
  • Página 13 WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 14 outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from air outlet. Also be careful of hot steam when you remove the pan from appliance. Before every use, unroll the power cord. Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
  • Página 15 position and set additional cooking of some more minutes. - To remove food, take out container pour food in a dish. Note: appliance can be switched off manually, pressing on the control panel (2). Be careful to the hot steam when you remove container after cooking. Don’t turn the container upside down (4), because oil and cooking residues on the bottom of container could drip on the foods.
  • Página 16 COOKING MODES In the table are listed all the cooking modes featured by Friggisano Duo, with setting of time and temperature. Button ACTIVE zones Temperature Time AIR FRY 1 ZONE AIR FRY 2 ZONES ROAST 1 ZONE ROAST 2 ZONES BROIL 1 ZONE BROIL...
  • Página 17 SETTINGS This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Min-max Time Temp Shake Amount (g) (min.) (/℃) Potato & fries Thin frozen fries 300-600 10-18 Thick frozen fries 300-600 12-20 Potato gratin 15-20 Meat Steak 100-500 10-18...
  • Página 18 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Página 19 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Página 20 evitar qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
  • Página 21 cozinhar para evitar risco de queimaduras. Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver a funcionar. Desligue o aparelho da tomada eléctrica após cada utilização. Não coloque o forno na água ou em outros líquidos e evite salpicos de líquidos na unidade. Não encha a panela com óleo, pois isso pode causar risco de incêndio.
  • Página 22 - Defina o programa, a temperatura e o tempo de cozedura, conforme explicado nos parágrafos seguintes. Pressione para começar a cozinhar Cuidado: Nunca use o recipiente (4) sem a bandeja. Não toque no recipiente ou nas partes internas do aparelho durante a cozedura e até ao arrefecimento completo. Toque apenas na pega. - Alguns alimentos devem ser misturados e salteados a meio da cozedura.
  • Página 23 Seleccione o modo de cozedura pressionando o botão adequado (ver parágrafo “Modo de cozedura”). Ajuste a temperatura com os botões TEMP (+ e -). Acerte a hora com os botões TIME (+ e -). O ícone SHAKE deve piscar se desejar activar a função “Shake” no lado esquerdo (parágrafo “Funções”).
  • Página 24 FUNÇÕES Função SINCRO: habilite esta função se quiser terminar ao mesmo tempo duas receitas que têm tempos diferentes. Desta forma, poderá levar 2 pratos preparados na hora para a mesa. A função Sincro pode ser activada com o botão SYNC no display, A função Sincro só...
  • Página 25 Misturar os ingredientes mais pequenos a metade do tempo de preparação optimiza o resultado final e pode ajudar a evitar ingredientes fritos de maneira desigual. Adicione um pouco de óleo às batatas frescas para obter um resultado crocante. Frite os ingredientes na fritadeira de ar quente alguns minutos depois de adicionar o óleo.
  • Página 26 Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Página 27 - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada bien recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato;...
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL Las superficies del aparato no deben colocarse contra una pared. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte posterior y los lados y 10 cm de espacio libre por encima del aparato. Nunca toque el interior del aparato mientras esté...
  • Página 29 No lo mueva si está en funcionamiento o todavía está caliente. G10150 1 Entrada de aire 2 Panel de control 3 Carcasa 4 Recipiente 5 Botones de desbloqueo 6 Salida de aire (en la parte posterior) COCCIÓN En primer lugar, lave cuidadosamente todos los accesorios y la carcasa interior. Deje que se ventile el compartimiento interno manteniendo el recipiente (4) aparte durante unos 30 minutos.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO COCCIÓN EN UNA ZONA o DOS ZONAS CON LOS MISMOS AJUSTES - Pulse en el panel de control (2). La pantalla se enciende y algunos iconos parpadean. - Pulse L para ajustar la cocción del recipiente izquierdo, R para el derecho, DOBLE COCCIÓN (DUAL COOK) para ajustar la cocción de ambos lados con el mismo tiempo y temperatura, duplicando la capacidad.
  • Página 31 REHEAT (RECALENTAR) 2 ZONAS DEHIDRATE (DESHIDRATAR) 1 o 2 ZONAS 8 horas KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) 1 o 2 ZONAS FRENCH FRIES (PATATAS FRITAS) 1 ZONA FRENCH FRIES (PATATAS FRITAS) 2 ZONAS ALGUNAS NOTAS Si utiliza Friggisano Duo con una sola zona de cocción en funcionamiento, el tiempo de cocción se reducirá un 20% con respecto al tiempo de cocción con dos zonas trabajando simultáneamente.
  • Página 32 Chuletas de cerdo 100-500 10-18 Hamburguesa 100-500 10-18 Pechuga de pollo 100-500 12-18 Tentempiés Nuggets de pollo 100-500 8-14 Sí congelados Varitas de pescado 100-400 6-10 congeladas Tentempiés de queso 100-400 8-10 empanado congelados Verduras rellenas 100-400 20-25 Use un molde de horno/bandeja de horno Hornear adicional Bizcocho...
  • Página 33 FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 34 Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 35 ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’...
  • Página 36 partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de l’appareil. Jamais toucher les parties intérieures de l’appareil quand il est en fonction. Il faut environ 30 minutes pour le total refroidissement de l’appareil. Ne rien placer sur l’appareil. Traiter avec attention les aliments qui viennent d’être cuits, ils sont très chauds.
  • Página 37 cuisson, allumez l'appareil pendant 10 minutes à la température maximale. - Connectez-le à une prise de courant appropriée, avec mise à terre. - Rétirez un ou les deux conteneurs (4) soigneusement en appuyant sur le bouton (5). Et montez le plateau perforé...
  • Página 38 - L'écran affiche la température et le temps restant. De plus, ces boutons restent activés: o L: appuyez sur L pour régler l'heure et la température du côté gauche pendant la cuisson. o R: appuyez sur R pour régler le temps et la température du côté droit pendant la cuisson. : appuyez pour la cuisson en veille (après 5 minutes, l'appareil s'éteint).
  • Página 39 Dans la fonction «ESSICCATORE», la température peut être réglée de 35 à 80 degrés, et le temps de 1 à 24 heures. Dans la fonction «GARDER AU CHAUD», la température peut être réglée de 40 à 100 degrés, et le temps de 1 à...
  • Página 40 AVERTISSEMENT : ces valeurs sont calculées avec UNE SEULE ZONE DE CUISSON en fonctionnement. Augmenter le temps de cuisson de 20-25% en cas de cuisson avec deux zones fonctionnant simultanément Remarque: Ajoutez 3 minutes au temps de préparation lorsque vous commencez à frire alors que la friteuse à air chaud est encore froide.
  • Página 41 Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Página 42 - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
  • Página 43 Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. BEDIENUNGSANLEITUNG Stellen Sie die Wände des Geräts nicht an die Mauer. Lassen Sie mindestens 10cm Freiraum im Hinteren, an den Seiten und auf dem Gerät. Berühren Sie nie die inneren Teile des Geräts während des Betriebs.
  • Página 44 KOCHEN Waschen Sie vorsichtig zuerst alle Zubehörteile und das Innengehäuse. Belüften Sie das Innenfach, indem Sie den Behälter (4) für etwa 30 Minuten herausnehmen. Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät 10 Minuten lang bei maximaler Temperatur ein. - An eine geeignete und geerdete Steckdose anschließen. - Entnehmen Sie den Behälter (4) vorsichtig, einen oder beide Behältern (4) und drücken Sie den Knopf (5).
  • Página 45 - Wählen Sie den Kochmodus, indem Sie die entsprechende Taste drücken (siehe Abschnitt „Kochmodus“). - Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten TEMP (+ e -) ein. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten TIME (+ e -) ein. - Das Symbol SHAKE muss blinken, wenn Sie die Funktion "Schütteln" (Absatz "Funktionen") aktivieren möchten.
  • Página 46 WIEDER AUFWÄRMEN 1 ZONE WIEDER AUFWÄRMEN 2 ZONEN TROCKNEN 1 oder 2 ZONEN 8 Stunden WARM HALTEN 1 oder 2 ZONEN POMMES FRITES 1 ZONE POMMES FRITES 2 ZONEN EINIGE HINWEISE WARNUNG: Wenn Sie Friggisano Duo mit nur einer arbeitenden Kochzone verwenden, wird die Kochzeit um 20% in Bezug auf die Kochzeit mit zwei gleichzeitig arbeitenden Zonen reduziert.
  • Página 47 Fleisch Steak 100-500 10-18 Nein Schweinekoteletts 100-500 10-18 Nein Hamburger 100-500 10-18 Nein Hähnchenbrust 100-500 12-18 Nein Snacks Gefrorene Hähnchennuggets 100-500 8-14 Gefrorene Fischstäbchen 100-400 6-10 Nein Gefrorene Semmelbrösel 100-400 8-10 Nein Käsesnacks Gefülltes Gemüse 100-400 20-25 Nein Zusätzliche Backform/Auflaufform Backen verwenden Kuchen...
  • Página 48 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 52 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Aft08003f