Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
ES
Fabbricatore di ghiaccio
FR
DE
PT
Ice cubes maker
BY TREVIDEA
Mod.: GH74
Technical model: GSN-Z6Y1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Gurmi GH74

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: GH74 User manual Technical model: GSN-Z6Y1 Fabbricatore di ghiaccio Ice cubes maker...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...………………………………………………………………………………………………..…..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 …………...……………………………………………………………………………………………..…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………………………………...….. GH74 p. 6 …………...…………………...……………………………………………...…………………………………………….…..……. Nomenclatura p. 6 …………….………………...………………………………………….…………………………………………….…… Primo utilizzo p. 7 ………….………………...………………………………………….…...……………………………………….….…… Funzionamento p. 7 …….……………...………………………………………………...……………….……………………………..…… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...…………………………………...……………..…….………………………..…….. Caratteristiche tecniche p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi.
  • Página 7 Non utilizzare l’apparecchio in presenza di esplosivi, gas e fiamme accese e/o propellenti liquidi infiammabili. Per garantire la massima sicurezza, oggetti in lamiera o elettrici non possono essere inseriti nel dispositivo. Per la pulizia, seguire le indicazioni riportate al paragrafo “Pulizia”...
  • Página 8 PRIMO UTILIZZO Dopo esservi assicurati che la spina sia scollegata dalla presa di corrente, pulite completamente l’apparecchio con una spugnetta umida per l'esterno ed un panno asciutto per l'interno. - La prima produzione di ghiaccio pulirà i condotti interni dell'apparecchio. Per questo motivo gettare via i primi ghiaccioli prodotti.
  • Página 9 dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center;...
  • Página 10 the product only address an authorized service center. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge...
  • Página 11 GENERAL INSTRUCTIONS This unit is an automatic ice cubes maker of Class I, use only to produce ice Connect the device to a compatible power socket. Do not upend this product or incline it over 45° Do not immerse appliance in water or any other liquid. Unplug the appliance after using or before cleaning.
  • Página 12 FIRST USE Cut off the power before cleaning your ice-maker. Use a soft fabric to wipe the interiors and exteriors with neutral cleanser, and then tide the products and wipe the products dry. Never use organic impregnant, boiling water or washing powder and other stuff that may be harmful to the products to wash the ice-maker.
  • Página 13 asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica;...
  • Página 14 por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o...
  • Página 15 Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Enchufe el aparato a una toma de alimentación de pared con toma de tierra. No sumergir nunca el aparato en agua. Preste atención en no dañar la serpentina o el contenedor de gas.
  • Página 16 3. Enchufe el aparato a la toma de corriente. La luz POWER (4) parpadea. 4. Apriete ON/OFF (7) para encender el aparato. 5. Apriete SELECT (8) para seleccionar el tamaño d los cubitos escogiendo entre pequeños y grandes. 6. Preste atención la producción de hielo saldrá automáticamente en la cesta. Si la espía de contenedor se enciende hielo lleno (1) o la espía de falta agua (2), vaciar el contenedor o llenar el recipiente del agua con agua potable y comprimir ON/OFF para reavivar el aparato.
  • Página 17 constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 18 d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
  • Página 19 d’un fil de terre fonctionant. N’immergez jamais l’unité dans l’eau. Cet appareil ne doit être utilisé que pour fabriquer de la glace. Ne l’utilisez pas pour refroidir des aliments ou des boissons, cela pourrait l’abîmer. Faites bien attention à ne pas abîmer le serpentin ou l’appareil contenant le gaz.
  • Página 20 6. Attendre la fabrication des glaçons qui tomberont automatiquement dans le panier. Si la lampe témoin du conteneur glaçon plein (1) ou la lampe témoin manque d’eau (2) ’allume, vider le conteneur ou remplir le réservoir eau avec de l’eau potable et appuyer ON/OFF pour remettre en marche l’appareil. 7.
  • Página 21 Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Página 22 (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder...
  • Página 23 Nicht in der Nähe von hitzequellen lagern. Nie die Belüftung verdecken und das Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm zur Wand oder anderen Gegenständen lagern. Schlechte Belüftung kann das Gerät beschädigen. Keine warmen und schweren Gegenstände auf das Gerät legen. Nur Trinkwasser verwenden.
  • Página 24 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Página 25 for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação;...
  • Página 26 intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento.
  • Página 27 contacto com a água e o gelo. Ligar o aparelho a uma ficha elétrica compatível. Nunca inclinar o aparelho num angulo superior a 45º. Parta evitar o risco de choques, nunca verter água sobre o cabo, a ficha e a ventoinha de arrefecimento, Nunca submergir o aparelho em água ou outros líquidos.
  • Página 28 Pressionar o botão ON/OFF (7) para ativar o aparelho. Pressionar o botão SELECT (8) para escolher as dimensões dos cubos. O gelo será produzido automaticamente. Se o indicador de gelo cheio se acender (1) o aparelho irá parar. Esvaziar o recipiente e pressionar o botão ON/OFF (7);...
  • Página 29 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...