Página 1
This includes custom naming of zones, partitions, users and output names. Users can even leave messages for other users via the internal message centre. With the NXG-1820-EUR, security is just a touch away. Keypad Installation Use the wall bracket as a template to mark where the bus cable should feed through the wall.
Página 2
Manual Recovery – Using a Computer Connect the bus cable to the screw terminals on the keypad as shown below. Alternatively, file can be manually repaired quickly on a computer with a micro-SD card reader: Remove the keypad and disconnect wiring. Gently push outwards on each side to release the clips.
Página 3
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's Η μονάδα NXG-1820-EUR είναι μια έξυπνη οθόνη αφής με authority to operate the equipment. γραφικά που έχει δημιουργηθεί για όσους χρησιμοποιούν...
Página 4
Εγκατάσταση πληκτρολογίου Περάστε το καλώδιο από τον τοίχο στην παρεχόμενη στραγγαλιστική διάταξη και τυλίξτε το δύο φορές ώστε να Ξεβιδώστε τη βίδα στο κάτω μέρος. δημιουργηθούν τρεις (3) θηλιές. Συνδέστε το καλώδιο διαύλου στους βιδωτούς ακροδέκτες στο πληκτρολόγιο όπως απεικονίζεται παρακάτω. Γείρετε...
Página 5
μνήμης. Εάν δεν υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης σε κάποιο Σύρετε προσεκτικά τη μεταλλική άρθρωση μακριά από την αρχείο, το πληκτρολόγιο μεταβαίνει αυτόματα στο φάκελο με τα άκρη για να απασφαλίσετε τη θήκη της κάρτας SD. αντίγραφα ασφαλείας και ταυτόχρονα προσπαθεί να αποκαταστήσει...
Página 6
Έχει ελεγχθεί και πιστοποιηθεί από την Resumen del producto Telefication B.V. La NXG-1820-EUR es una intuitiva interfaz de pantalla táctil Σε περίπτωση επιλογής διαμόρφωσης που δεν gráfica diseñada para los usuarios de la gama de productos de συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις, πρέπει να...
Página 7
Incline el teclado de la parte inferior y quítelo del soporte Conecte el cable del bus a los terminales de tornillo que de pared. se encuentran en el teclado tal y como se muestra a continuación. Utilice el soporte de pared como plantilla para marcar por qué...
Página 8
El modo de recuperación se iniciará y la pantalla indicará 10. Abra la carpeta BAK2 y copie todos los archivos en la qué archivos se están copiando. Este proceso puede carpeta del idioma de arriba (haga clic en "Sí" para tardar hasta una hora.
Página 9
Avec l’écran tactile NXG-1820-EUR, la sécurité est à portée de NFPA 72 Consulte la normativa local. Este dispositivo no main.
Página 10
Utilisez le support mural comme modèle pour marquer le Enclenchez le clavier sur le support mural en faisant passage du câble dans le mur. glisser le haut du clavier sur les attaches se trouvant sur le haut du support mural. Percez des trous adéquats et faites passer le câble de sécurité...
Página 11
Caractéristiques techniques Poussez doucement de chaque côté vers l’extérieur pour libérer les attaches. Compatibilité Système de sécurité xGen 12,0 à 13,5 V c.c (fournie par la centrale) Tension 175 mA max. en état d’alarme avec signal Courant sonore et luminosité maximum de l’écran, courant nominal 100 mA au repos, 40 mA en mode veille Écran...
Página 12
Configuration système EN 50131-1 Équipement de contrôle et d’indication EN 50131- Présentation du produit NXG-1820-EUR : Sécurité Niveau 2, classe Le clavier à écran tactile NXG-1820-EUR constitue une environnementale II interface graphique intuitive, destinée aux utilisateurs de Testé et certifié par Telefication B.V.
Página 13
Enfichez la partie supérieure du clavier sur les encoches Utilisez le support mural pour indiquer l'endroit sur le mur où le câble de bus passera. se trouvant dans la partie supérieure du support mural. Percez les trous nécessaires et acheminez le câble à travers le support mural.
Página 14
Caractéristiques Poussez délicatement chaque extrémité du produit pour le libérer des encoches. Compatibilité Système de sécurité xGen 12 à 13,5 Vcc (fournis par la centrale) Tension 175 mA max. en état d’alarme avec signal Courant sonore et luminosité maximum de l’écran, typiquement 100 mA en état sans alarme, 40 mA en mode veille Écran...
Página 15
Gli utenti possono addirittura lasciare messaggi di testo agli altri utenti attraverso il centro messaggi interno. Grazie al sistema NXG-1820-EUR, la sicurezza è sempre a Realizzare fori adeguati e far passare il cavo di sicurezza portata di mano.
Página 16
Far passare il cavo dalla parete attraverso la bobina in danneggiati in background senza intervento dell'utente. Questo processo può richiedere un'ora o più ma è invisibile all'utente. dotazione, quindi avvolgerlo due volte per fornire tre (3) giri. Ripristino manuale (mediante la tastiera) Se la tastiera non funziona correttamente, è...
Página 17
Specifiche Apparecchiature di controllo e indicazione EN 50131-3 Compatibilità Sistema di sicurezza xGen NXG-1820-EUR: Grado di sicurezza 2, Classe Tensione 12,0-13,5 VCC (fornita dalla centrale) ambientale II Testato e certificato da Telefication B.V. 175 mA max. in stato di allarme con Corrente Se si selezionano configurazioni non conformi, è...
Página 18
Gebruikers kunnen zelfs berichten achterlaten voor andere gebruikers via de interne berichtencentrale. Met NXG-1820-EUR ligt beveiliging binnen handbereik. Boor de benodigde gaten en steek de beveiligingskabel Installatie van het bediendeel door de muursteun.
Página 19
Verbind de buskabel met de schroefgaten van het Sluit de voeding weer aan. bediendeel (zie onderstaande afbeelding). De herstelmodus wordt geïnitieerd en op het scherm wordt aangegeven dat er bestanden worden gekopieerd. Dit proces duurt maximaal een uur. Handmatig herstellen met behulp van een computer U kunt bestanden ook snel handmatig herstellen op een computer met een micro-SD-kaartlezer:...
Página 20
Afmetingen (B x H x D) 82 x 125 x 18 mm EN 50131-3 Bedienings- en aanduidingsapparatuur Behuizing Opaalwit met zilverkleurige rand NXG-1820-EUR: Beveiligingsniveau 2, Gewicht 125 g Milieuklasse II 0° tot 49°C (32° tot 120°F) Getest en gecertificeerd door Telefication B.V.
Página 21
Gebruik de muurbeugel als een sjabloon om te markeren NL-BE: Installatiehandleiding waar de buskabel door de muur moet komen. Productsamenvatting De NXG-1820-EUR is een gebruiksvriendelijk grafisch touch codeklavier voor gebruikers van de xGen beveiligingssystemen. Het biedt een eenvoudige vingertoetscontrole van het beveiligingssysteem met een helder 3,5"...
Página 22
Bevestig het codeklavier aan de muurbeugel door de Druk zachtjes naar buiten op elke zijde om de klemmen bovenkant van het klavier op de klemmen te schuiven die vrij te maken. zich op de bovenkant van de muurbeugel bevinden. Span de onderste schroef vast om het codeklavier vast te Verwijder voorzichtig de achterklep en bewaar het maken aan de muurbeugel.
Página 23
QR-code. Resumo do produto Naleving FCC- Deze apparatuur is getest en in compliantie O NXG-1820-EUR é uma interface de ecrã táctil gráfico e voorschriften gevonden met de limieten voor een digitaal intuitivo para utilizadores da família do sistema de segurança apparaat van Klasse B, volgens Onderdeel 15 van de FCC-voorschriften.
Página 24
Instalação do teclado Passe o cabo da parede através do estrangulador fornecido e passe duas vezes para completar (3) voltas. Desaperte o parafuso inferior. Ligue o cabo de bus aos terminais de parafuso no teclado, conforme ilustrado abaixo. Incline o teclado a partir da parte de baixo e retire-o do suporte de parede.
Página 25
automaticamente para a pasta de backup e reparará quaisquer Insira o cartão micro SD no seu computador ou leitor de ficheiros danificados em segundo plano, sem a intervenção do cartões. utilizador. Este processo poderá demorar uma hora ou mais, Localize a pasta com o idioma a ser utilizado: mas é...
Página 26
INCERT Requisitos do sistema EN 50131-1 Equipamento de controlo e de indicação EN 50131-3 NXG-1820-EUR: Grau de segurança 2, Classe ambiental II Testado e certificado pela Telefication B.V. A etiqueta de conformidade deve ser retirada ou ajustada caso estejam selecionadas configurações que não estejam em conformidade.