Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
F3 I
ERGO
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksinformatie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Degussa Dental F3 ERGO

  • Página 1 Gebrauchsanweisung F3 I ERGO Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Gebruiksinformatie...
  • Página 2 F3 I ERGO Gebrauchsanweisung ......3 Instructions for use ......11 Mode d’emploi .
  • Página 3 F3 I ERGO Fräsgerät zur Herstellung feinmechanischer Arbeiten in der Dentaltechnik 1 Lieferumfang 1 Gerät komplett 1 Staubschutzhaube 1 Frässpindel 1 Klettband zur (Fräs)armfixierung 1 Netzkabel 1 Sicherheitsaufkleber 1 Anschlußschlauch für Druckluft 1 Gebrauchsanweisung / Garantiekarte 2 Technische Daten Versorgungsspannung (Netzspannung): Spannung siehe Typenschild Versorgungsfrequenz (Netzfrequenz): 50 Hz / 60 Hz...
  • Página 4 4 Zu Ihrer eigenen Sicherheit Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie in jedem Fall die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung. Beim Fräsen und Bohren entstehen Späne, die durch die Bearbeitungswerkzeuge umher geschleu- dert werden können. Setzen Sie daher immer vor der Inbetriebnahme des Gerätes eine Schutzbrille auf.
  • Página 5 • Schließen Sie das Gerät an die Druckluftversorgung an. Sie benötigen hierzu eine Druckluftkupplung der Nennweite 7. Achtung! Die geräteseitige Schlauchverbindung ist immer zuerst vorzunehmen, da die Druckluft andernfalls aus dem freien Schlauchende austritt. • Prüfen Sie vor dem Anschluß des Gerätes, ob die auf dem Typenschild des F3I angegebene ERGO Spannung mit der Netzspannung am Aufstellort übereinstimmt.
  • Página 6 7.2 Frässpindel – Spannzange Führen Sie Werkzeugwechsel grundsätzlich nur bei ausgeschalteter und stehender Frässpindel durch. Das Lösen der Spannzange führt zum Blockieren der Frässpindel und kann zu Schäden an der Frässpindel führen. Zum Öffnen der Spannzange den Spannhebel über einen spürbaren Widerstand hinweg bis zum Anschlag nach vorne ziehen.
  • Página 7 Rändelmutter (M) (Abb. 5) in verschiedenen Höhen fixierbar ist. Abb. 4 Abb. 5 8 Wartung und Pflege 8.1 Wartung Das F3 I ist weitgehend wartungsfrei. Eine Instandsetzung des F3 I darf nur durch Mitarbeiter ERGO ERGO von Degussa Dental oder durch eine von Degussa Dental autorisierte Werkstatt erfolgen.
  • Página 8 8.2 Pflege Das F3 I kann mit einem weichen Tuch ohne Verwendung von Lösemitteln gereinigt werden. Ein Ab- ERGO blasen mit Druckluft kann zu Schäden am Gerät führen und ist zu vermeiden. 8.3 Auswechseln der Schmelzsicherung Netzstecker ziehen ! Die Schmelzsicherung (N) befindet sich an der rechten Ge- räteseite neben dem Hauptschalter (E).
  • Página 9 10 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinien (98/37/EG) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau Hiermit bescheinigen wir die Konformität des Erzeugnisses: F3 I Fräsgerät ERGO mit den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien: 1. EG-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG 2. EG-Richtlinie für elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb...
  • Página 10 Seite 10 Vakat !
  • Página 11 F3 I ERGO Milling machine for producing high precision dental restorations 1 Packing list 1 Milling machine, complete 1 Dust cover 1 Milling spindle 1 Velcro for securing the (milling) arm 1 Power cable 1 Safety sticker 1 Compressed air hose 1 Instructions for use / Guarantee card 2 Technical data Power supply voltage:...
  • Página 12 4 For your safety Read these operating instructions carefully before installing and operating the milling machine. Always heed these instructions. The rotary instrument flings off shavings during milling and drilling. Always put on safety glasses before operating this milling machine. Always comply with the safety precautions for rotary instruments.
  • Página 13 • Plug the power cable into the socket (D) on the right side of the milling machine and connect it to the mains supply (Figure 2). • Stick the “Wear safety glasses” sticker supplied with the milling machine to an appropriate place on the bench.
  • Página 14 To replace the chuck, remove the milling spindle from its holder and withdraw the rotary instrument from the chuck. Insert the shank of the instrument into the chuck to prevent it being pressed together. With the chuck open, use the chuck key, supplied with the milling machine, to unscrew it from the spindle. Use a second chuck key to prevent the shaft rotating.
  • Página 15 The F3 I must only be repaired by Degussa ERGO ERGO Dental employees or a workshop authorized by Degussa Dental. 8.2 Care The F3 I can be cleaned with a soft cloth but without using solvents. Avoid blasting the milling ERGO machine with compressed air as this may damage it.
  • Página 16 9 Guarantee terms Every milling machine is tested for perfect functioning prior to delivery. We guarantee this milling machine under the following terms: The guarantee period begins on the date of delivery and expires 12 months later. Any defects due to faulty materials or manufacturing, which occur during the guarantee period, will be repaired free-of- charge.
  • Página 17 10 Declaration of conformity EU Declaration of Conformity, EU Machines Directive (98/37/EG) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau We hereby declare that the: F3 I ERGO milling machine conforms with the basic requirements of the following EU directives: 1.
  • Página 18 Seite 18 Vakat !
  • Página 19 F3 I ERGO Fraiseuse pour la réalisation de travaux de mécanique fine au laboratoire de prothèse dentaire 1 Contenu de la livraison 1 Appareil complet 1 Ecran anti-poussières 1 Broche de fraisage 1 Bande Velcro pour la fixation du bras (de fraisage) 1 Câble électrique 1 Etiquette de sécurité...
  • Página 20 4 Pour votre propre sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant installation et mise en route. Veuillez respecter systématiquement les consignes indiquées dans ce mode d‘emploi. Le fraisage et le forage dégagent des copeaux que font virevolter les instruments en fonctionne- ment.
  • Página 21 • Raccorder l‘appareil à votre alimentation en air comprimé. Pour ce faire, il vous faut disposer d‘une prise d‘air comprimé de diamètre nominal 7. Attention! Toujours brancher le tuyau en commençant du côté appareil car sinon l‘air comprimé s‘échappe par l‘extrémité du tuyau non raccordée. •...
  • Página 22 7.2 Broche de fraisage – Pince de serrage Par principe, ne remplacer un instrument qu‘après avoir stoppé le fonctionnement de la broche de fraisage. Le fait de dévisser la pince de serrage bloque la broche de fraisage ce qui peut la détériorer.
  • Página 23 Fig.: 4 Fig.: 5 8 Entretien et maintenance 8.1 Maintenance F3 I ne requiert quasiment aucune maintenance. Seuls les techniciens de Degussa Dental ou une ERGO entreprise habilitée par Degussa Dental sont autorisés à intervenir sur la fraiseuse F3 I ERGO...
  • Página 24 à la charge de ce dernier, sauf autre disposition légale. La garantie devient caduque lorsque des réparations ou des interventions ont été effectuées par des tiers non habilités par Degussa Dental. Les prestations dans le cadre de la garantie n‘ont pas pour effet de prolonger le délai de garantie.
  • Página 25 10 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE selon la directive CE sur les machines (98/37/CE) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau Nous attestons par la présente que la fraiseuse F3 I ERGO est en conformité avec les exigences fixées par les directives CE suivantes 1.
  • Página 26 Seite 26 Vakat !
  • Página 27 F3 I ERGO Fresatore per la realizzazione di manufatti di precisione in odontotecnica 1 Dotazione 1 fresatore completo 1 nastro di Velcro per il fissaggio del braccio 1 mandrino portafrese (di fresaggio) 1 cavo di alimentazione 1 adesivo di sicurezza 1 tubo di collegamento all’aria compressa 1 libretto d’istruzioni / certificato di garanzia 1 cuffia antipolvere...
  • Página 28 4 Per la vostra sicurezza Prima di installare e mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Seguire le indicazioni fornite nel presente libretto. Durante il fresaggio e l’alesaggio si formano dei trucioli che vengono espulsi dagli utensili di lavorazione.
  • Página 29 • Collegare l’apparecchio all’impianto pneumatico. Per il collegamento è necessaria un giunto pneumati- co con la larghezza nominale di 7. Attenzione! Collegare il tubo dell’aria sempre prima all’apparecchio per evitare che l’aria com- pressa fuoriesca dall’estremità libera del tubo. • Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione indicata sulla targhetta dell’F3I ERGO corrispondente a quella della rete di distribuzione elettrica.
  • Página 30 7.2 Mandrino portafrese – pinza Eseguire la sostituzione dell’utensile tassativamente con l’apparecchio spento ed il mandrino portafrese fermo. Allentando la pinza si blocca il mandrino portafrese che può causare danni al mandrino. Per aprire la pinza tirare in avanti la leva di bloccaggio superando il punto di resistenza e portandola a fine corsa.
  • Página 31 Fig.: 5 8 Manutenzione e cura 8.1 Manutenzione L’apparecchio F3 I non richiede manutenzione. Eventuali riparazioni dell’F3 I devono essere ERGO ERGO effettuate solo dai collaboratori di Degussa Dental o da un centro di assistenza tecnica autorizzato da Degussa Dental.
  • Página 32 8.2 Cura Se necessario, pulire l’F3 I con un panno morbido senza utilizzare solventi. Non pulire con aria com- ERGO pressa per evitare danni all’apparecchio. 8.3 Sostituzione del fusibile Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica ! Il fusibile (N) è situato sul lato destro dell’apparecchio in prossimità...
  • Página 33 10 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE secondo le direttive per macchinari CE (98/37/CE) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau Si certifica la conformità del prodotto: F3 I Fresatore ERGO ai requisiti principali delle seguenti direttive CE: 1.
  • Página 34 Seite 34 Vakat !
  • Página 35 F3 I ERGO Fresadora para la realización de trabajos de mecánica de precisión en la técnica dental 1 Volumen de suministro 1 Aparato completo 1 Cinta “Velcro” para la fijación del brazo 1 Husillo portafresas de fresar (fresador) 1 Cable de entrada de la red 1 Adhesivos de seguridad 1 Manguera de conexión para aire comprimido 1 Instrucciones de empleo / Tarjeta de garantía...
  • Página 36 4 Por su propia seguridad Lea atentamente estas Instrucciones de empleo antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Siga en cada caso las indicaciones de estas Instrucciones de empleo. Cuando se fresa y se perfora se producen virutas que pueden ser proyectadas al entorno por la herramienta de trabajo.
  • Página 37 • Conecte la manguera de aire comprimido adjunta con el acoplamiento rápido (C) en el lado derecho del aparato. Empuje la manguera hasta el tope ( aprox. 10 mm) (Fig.: 2). • Conecte el aparato a su alimentación de aire comprimido. Para ello necesita usted un acoplamiento de aire comprimido de diámetro nominal 7.
  • Página 38 7.2 Husillo portafresas de fresar – pinza de sujeción Realice el cambio de herramienta, siempre, sólo cuando el husillo portafresas está desconectado y parado. Al aflojar la pinza, se bloquea el husillo, lo cual puede ocasionar daños en el husillo por- tafresas.
  • Página 39 Fig.: 5 8 Mantenimiento y cuidados 8.1 Mantenimiento El F3 I no requiere prácticamente mantenimiento. La reparación del F3 I sólo debe ser reali- ERGO ERGO zada por colaboradores de Degussa Dental o por un taller autorizado por Degussa Dental.
  • Página 40 8.2 Cuidados El F3 I se puede limpiar con un paño suave, sin utilizar disolventes. Se evitará el soplado con aire ERGO comprimido, ya que esto puede causar daños en el aparato. 8.3 Cambio del fusible ¡Desenchufar el enchufe de la red ! El fusible (N) se encuentra en el lado derecho del aparato, junto al interruptor principal (E).
  • Página 41 10 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE según la directiva CE sobre máquinas (98/37/CE) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau Por la presente certificamos la conformidad del producto: F3 I Fresadora ERGO con las exigencias fundamentales de las siguientes directivas CE: 1.
  • Página 42 Seite 42 Vakat !
  • Página 43 F3 I ERGO Freesapparaat voor het vervaardigen van fijn mechanisch werk in de Dentaaltechniek 1 Leveringsomvang 1 Apparaat compleet 1 Kap ter bescherming tegen stof 1 Freesspindel 1 Klittenband voor armbevestiging 1 Aansluitsnoer voor elektra 1 Veiligheidssticker 1 Aansluitslang voor druklucht 1 Gebruiksaanwijzing / Garantiekaart 2 Technische gegevens Werkspanning (Netspanning):...
  • Página 44 4 Voor Uw eigen veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing voor installatie en ingebruikname zorgvuldig door. Let in ieder geval op de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Bij het frezen en boren ontstaan spaanders, die door het instrumentarium in de ruimte geslingerd worden. Draag daarom altijd bij het werken met het apparaat een beschermingsbril. Hou de veiligheidseisen voor het werken met roterend instrumentarium in de gaten.
  • Página 45 • Verbindt de meegeleverde drukluchtslang met de steekkoppeling (C) aan de rechterkant van het appa- raat. Schuif de slang door tot aan de aanslag (ca. 10 mm) (Afb.: 2). • Sluit het apparaat aan de compressor aan. U heeft hiervoor een drukluchtkoppeling maat 7 nodig. Opgelet! De slangverbinding aan de apparaatzijde moet altijd eerst geplaatst worden, omdat anders de druklucht uit het vrije eind van de slang stroomt.
  • Página 46 7.2 Freesspindel – Spantang Het wisselen van gereedschap uitsluitend en alleen doorvoeren bij een uitgeschakelde en staan- de freesspindel. het losdraaien van de spantang leidt tot het blokkeren van de freesspindel en kan de freesspindel beschadigen. Voor het openen van de spantang de spanhevel over een voelbare weerstand tot aan de aanslag naar voren trekken.
  • Página 47 Het uitschakelen van de gereedschapwisselfunktie zorgt voor een stijging van de knikbare arm met 50 mm. Er ontstaat dan voldoende ruimte om een in de freesspindel vastgezet gereedschap uit te wisse- len. Door nogmaals op de toets te drukken wordt de knikbare arm weer in de werkpositie gebracht. Om veiligheidredenen moet de gereedschapwisseltoets bij neerwaartse beweging konstant ingedrukt worden.
  • Página 48 Het plaatsen van een F3 I mag alleen door een mede- ERGO ERGO werker van Degussa Dental of door een door Degussa Dental geautoriseerd bedrijf gedaan worden. 8.2 Schoonmaken De F3 I kan met een zachte doek zonder het gebruik van reinigingsmiddelen gereinigd worden.
  • Página 49 10 Conformiteitverklaring EG-conformiteitverklaring overeenkomstig EG-maschinerichtlijnen (98/37/EG) Degussa Dental Degussa Dental GmbH Postfach 1364 · D-63403 Hanau Hiermee verklaren wij de conformiteit van het produkt: F3 I Freesapparaat ERGO Met de basis eisen van de volgende EG-richtlijnen: 1. EG-richtlijn voor machines 98/37/EG 2.
  • Página 50 Seite 50 Vakat !
  • Página 51 Umschlagseite 3 Vakat !
  • Página 52 Degussa Dental GmbH Postfach 13 64 · D-63403 Hanau...