Página 1
WALK ON WATER Català WALK ON WATER + Hidrolimpiadoras High pressure cleaners Nettoyeurs haute pression Hochdruckreiniger Idropulitrici Lavadora de alta pressão Hidronetejadora Σκούπες υγρού καθαρισμού Myjki ciśnieniowe Aparate de curățare cu înaltă presiune Водоструйки за почистване...
Página 4
Usar el aparato para otros fines, Walk on Water podría causar daños. Walk on Water + - Usar siempre el aparato bajo vigilancia. - No usar el aparato sobre mascotas o animales. DESCRIPCIÓN...
Página 5
a la superficie, dificultando la tarea de limpieza que quiere llevar a cabo. - El ángulo óptimo de pulverización de agua con- tra una superficie de limpieza es de 45 grados. - Distancia desde la superficie de limpieza - La distancia óptima de limpieza es de 50 cm de separación desde la superficie.
Página 6
por un 95% de agua aproximadamente). - Después de su utilización, limpie todas las superficies con un trapo limpio y seco. ACLARADO FINAL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - Una vez haya terminado de aplicar el deter- gente, cambie el aplicador de detergente (en - Lave y limpie el exterior del aparato y todos los función del modelo) o aumente la presión de la accesorios, eliminando todo el agua que haya...
Página 7
ESPECIFICACIÓN Datos técnicos Walk on water Walk on water + Presión de trabajo 70 Bar 90 Bar Presión máx. 105 Bar 135 Bar...
Página 8
- Never leave the appliance unattended while in Walk on Water use. Walk on Water + - Do not use the appliance with pets or animals. - Do not use the appliance on any part of the DESCRIPTION body of a person or animal.
Página 9
HOW TO AVOID DAMAGING SURFACE - By controlling the parameters explained before, you can adjust the hitting force of the water stream, so then you can regulate. The best way is to start with a complet 60º of the nozzle, at 45º...
Página 10
- After each use, wipe all surfaces with a clean, current water, so all the remaining detergent is dry cloth. wiped out. MAINTENANCE AND CLEANING STORAGE - Clean and wipe the exterior of the appliance - Dismount the unit following the steps on moun- and all accessories removing all remaining ting but afterwards.
Página 11
SPECIFICATION Technical Data Walk on water Walk on water + Working Pressure 70 Bar 90 Bar Max pressure 105 Bar 135 Bar Working flow rate 5 l/min 5,5 l/min Maximum flow rate 6,2 l/min 6,8 l/min Maximum water supply pres-...
Página 12
à réaliser. Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation Walk on Water annule la garantie et la responsabilité du fabri- Walk on Water + cant. - Toujours utiliser l’appareil sous surveillance. DESCRIPTION - Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do- A Interrupteur marche/arrêt de la pompe...
Página 13
à la surface, ce qui rend difficile le nettoyage que vous souhaitez réaliser. - L’angle optimal de pulvérisation de l’eau contre une surface de nettoyage est de 45 degrés. - Distance à partir de la surface de nettoyage. - La distance optimale de nettoyage est de 50 cm de séparation avec la surface.
Página 14
- Après son utilisation, nettoyez toutes les surfa- RINÇAGE FINAL ces avec un chiffon propre et sec. - Une fois l’application du détergent terminée, ENTRETIEN ET NETTOYAGE modifiez l’applicateur du détergent (en fonction du modèle) ou augmentez la pression de la - Lavez et nettoyez l’extérieur de l’appareil et tous buse de pulvérisation, et utilisez de l’eau pour les accessoires, en éliminant toute l’eau qui...
Página 15
Vérifiez que la tension du s’est enclenché réseau d’alimentation électri- que coïncide avec la tension indiquée sur l’étiquette de catégorie SPÉCIFICATION Walk on water Walk on water + Renseignements techniques Pression de travail : 70 Bar 90 Bar Pression maxi. 105 Bar 135 Bar Niveau de débit de service...
Página 16
Hochdruckreiniger gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. - -Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Walk on Water Personen mit eingeschränkten körperlichen, Walk on Water + sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse SPEZIFIZIERUNGEN UND verwendet werden. BESCHREIBUNG DES PRO- - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube-...
Página 17
- WARNUNG: Bevor Sie jegliche Funktionsart, - HINWEIS: dieses Gerät nimmt konstant Seife die dieses Gerät beinhaltet, einstellen, schalten auf. Verwenden Sie das Gerät mit Reinigungs- Sie das Gerät aus, schalten Sie die Wasser- mittel und möchten das Reinigungsmittel nicht zufuhr ab und entfernen Sie das Gerät vom mehr verwenden, aber mit dem Reinigen Stromnetz.
Página 18
ANFÄNGLICHES SPÜLEN MIT HOCHDRUCK - ACHTUNG: Schalten Sie niemals die Wasser- versorgung ab, ohne vorher das Gerät ausges- - Stellen Sie die Spraydüse in einer breiten chaltet zu haben. Es könnten schwere Scháden Fächerposition ein, so dass kein zu hoch an Pumpe und/oder Motor entstehen.
Página 19
Netzspannung der ausgelöst Stromversorgung mit der auf dem Etikett an- gegebenen Spannung übereinstimmt SPEZIFIZIERUNG Technische Daten Walk on water Walk on water + Arbeitsdruck 70 Bar 90 Bar Höchstdruck 105 Bar 135 Bar Durchfluss 5 l/min 5,5 l/min Höchste Durchflussmenge...
Página 20
- Schalldruck berechnet gemäß EN 60335. - Die auf diesem Informationsblatt angegebe- nen Vibrationsemissionen wurden gemäß EN 60335-1 berechnet und können verwendet werden, um ein Hilfsmittel mit einem anderen zu vergleichen. Er kann auch für eine Vorabbeur- teilung der Exposition herangezogen werden. - Der Vibrationswert während der realen Verwen- dung des elektrischen Hilfsmittels kann vom angegeben Gesamtwert in Abhängigkeit des...
Página 21
Utilizzare l’apparecchio per altri scopi potrebbe causare danni. Walk on Water - Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione. Walk on Water + - Non usare l’apparecchio su animali. - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte DESCRIZIONE del corpo di persone o animali.
Página 22
ANGOLO VERSO LA SUPERFICIE DA PU- dell’apparecchio si può regolare girando il bec- cuccio di nebulizzazione. Quest’azione cambia LIRE la modalità di nebulizzazione più o meno da - Informiamo che l’impatto massimo dell’acqua uno spruzzo più stretto (alto impatto) a una sulla superficie da pulire si produce se si punta nebulizzazione a ventaglio con un angolo di 60º...
Página 23
- AVVERTENZA: Seguire le istruzioni rre gravi danni alla pompa e/o al motore. dell’etichetta del fabbricante di detergente, in - AVVERTENZA: Depressurizzare il sistema ogni modo da miscelare le corrette proporzioni di volta, prima di smontare l’apparecchio. acqua e detergente (normalmente circa un 5% - Dopo l’utilizzo, pulire tutte le superfici con un di detergente in un 95% di acqua).
Página 24
è scattato elettrica coincida con il voltaggio riportato sull’etichetta di classifica- zione SPECIFICA Dati tecnici Walk on water Walk on water + Pressione di lavoro 70 Bar 90 Bar Pressione max. 105 Bar 135 Bar Livello del flusso di lavoro...
Página 25
Walk on Water trabalho a realizar. Qualquer utilização inade- Walk on Water + quada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia DESCRIÇÃO e a responsabilidade do fabricante.
Página 26
uma superfície de limpeza é de 45 graus. - Distância à superfície de limpeza - A distância óptima de limpeza é 50 cm entre a máquina e a superfície. No entanto, se a suji- dade não for eliminada a essa distância, pode chegar mais perto, de forma a aumentar a força do impacto.
Página 27
mude o aplicador do detergente (em função - Verifique o aparelho regularmente para localizar do modelo) ou aumente a pressão do bocal de defeitos visíveis, como, por exemplo, aco- pulverização e utilize água para lavar e eliminar plações frouxas e componentes desgastados todo o detergente.
Página 28
Verifique se a tensão da rede ca disparou de fornecimento elétrico coin- cide com a tensão indicada no rótulo de classificação ESPECIFICAÇÕES Walk on water Walk on water + Dados técnicos Pressão de trabalho 70 Bar 90 Bar Pressão máx. 105 Bar 135 Bar Nível de fluxo de trabalho...
Página 29
Usar l’aparell per a altres fins, podria Walk on Water causar danys. Walk on Water + - Usar sempre l’aparell sota vigilància. - No usar l’aparell sobre mascotes o animals. DESCRIPCIÓ...
Página 30
- L’angle òptim de polvorització d’aigua contra una superfície de neteja és de 45 graus. - Distància des de la superfície de neteja - La distància òptima de neteja és de 50 cm de separació des de la superfície. No obstant això, si la brutícia no s’elimina amb aquesta distàn- cia, pot acostar-se més, de manera que la força de l’impacte augmentarà.
Página 31
ACLARIT FINAL superfícies amb un drap net i sec. - Una vegada hagi acabat d’aplicar el detergent, canviï l’aplicador de detergent (en funció del MANTENIMENT I NETEJA model) o augmenti la pressió del filtre polvorit- - Renti i netegi l’exterior de l’aparell i tots els zadora, i utilitzi aigua per a rentar i eliminar tot accessoris, eliminant tot l’aigua que hagi quedat el detergent.
Página 32
ESPECIFICACIÓ Dades tècniques Walk on water Walk on water + Pressió de treball 70 Bar 90 Bar Pressió màx. 105 Bar 135 Bar Nivell de fluxe de treball...
Página 33
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική Σκούπες υγρού καθαρισμού χρήση. Walk on Water - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά Walk on Water + από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων. Περιγραφή...
Página 34
οποιοδήποτε είδος λειτουργίας που - Όταν θα έχει χρησιμοποιηθεί όλο το περιλαμβάνεται στην παρούσα συσκευή, θέστε απορρυπαντικό, ξαναγεμίστε το ή τη συσκευή εκτός λειτουργίας, σβήστε την αντικαταστήστε το μυτερό ακροφύσιο για να παροχή νερού και αποσυνδέστε τη συσκευή ολοκληρώσετε τον καθαρισμό. από...
Página 35
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΉΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια - Πλύνετε και καθαρίστε το εξωτερικό μέρος καθαρισμού είναι έτοιμη για καθαρισμό. της συσκευής και όλα τα εξαρτήματα, Προετοιμάστε επίσης τον περιβάλλοντα χώρο. απομακρύνοντας όλο το νερό που έχει Αν...
Página 36
Σε περίπτωση που εντοπίσετε οποιαδήποτε ανωμαλία, συμβουλευτείτε αμέσως τον πίνακα: Διάταξη καθαρισμού με χλιαρό νερό Πρόβλημα απορρόφησης Η διάταξη τοποθέτησης Αν δεν λειτουργεί, αντικαταστήστε απορρυπαντικού. απορρυπαντικού έχει βουλώσει τη διάταξη Το φίλτρο εισόδου του νερού Καθαρίστε το φίλτρο εισόδου του έχει...
Página 37
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικά στοιχεία Walk on water Walk on water + Πίεση εργασίας 70 Bar 90 Bar Μέγ. πίεση 105 Bar 135 Bar Επίπεδο ροής λειτουργίας 5 l/min 5,5 l/min Μέγιστο επίπεδο ροής 6,2 l/min 6,8 l/min Μέγιστη πίεση παροχής νερού...
Página 38
Myjki ciśnieniowe niebezpieczeństwo. Wszelkie niewłaściwe Walk on Water użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może Walk on Water + doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność produ- OPIS centa. - Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez Włącznik On/Off pompy...
Página 39
Jednak to silne uderzenie może spowodować, że cząstki kurzu przykleją się do powierzch- ni, utrudniając czyszczenie, które chcemy wykonać. - Optymalny kąt natryskiwania wody na czyszczoną powierzchnię to 45 stopni. - Odległość od czyszczonej powierzchni - Optymalna odległość od czyszczonej powierz- chnie to 50 cm.
Página 40
nego modelu Możesz się z nimi zapoznać w to spowodować poważne uszkodzenie pompy i/ części dotyczącej stosowania detergentów. lub silnika. - OSTRZEŻENIE: Postępować zgodnie z ins- - OSTRZEŻENIE: Przed demontażem należy trukcjami na etykiecie producenta detergentu, obniżyć ciśnienie w systemie. aby wymieszać...
Página 41
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe raptownie Zadziałał termiczny wyłącznik odpowiada napięciu wskazanemu bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej SPECYFIKACJE Dane techniczne Walk on water Walk on water + Ciśnienie robocze 70 Bar 90 Bar Maksymalne ciśnienie 105 Bar 135 Bar Poziom tłoczenia wody 5 l/min 5,5 l/min Maksymalny poziom tłoczenia...
Página 42
și de sarcina pe care o îndepliniți. Orice utilizare incorectă sau în deza- Walk on Water cord cu instrucțiunile de utilizare poate implica o Walk on Water + situație periculoasă. - Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în DESCRIERE timp ce este folosit.
Página 43
- Unghiul optim pentru pulverizarea apei pe o suprafață de curățare este de 45 de grade. - Distanța față de suprafața de curățare - Distanța optimă de curățare este la 50 cm distanță de suprafață. Cu toate acestea, dacă murdăria nu este îndepărtată de la această distanță, vă...
Página 44
CLĂTIRE FINALĂ ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE - După ce ați terminat de aplicat detergentul, schimbați aplicatorul de detergent (în funcție - Curățați și ștergeți exteriorul aparatului și toate de model) sau creșteți presiunea pe duza de accesoriile, îndepărtând cu o cârpă, toată apa pulverizare și folosiți apă...
Página 45
SPECIFICAȚII Date tehnice Walk on water Walk on water + Presiunea de funcționare 70 Bar 90 Bar Presiunea maximă 105 Bar 135 Bar Debit de lucru 5 l/min 5,5 l/min Debit maxim 6,2 l/min 6,8 l/min Presiunea maximă de alimenta-...
Página 46
опит и знания за боравене с него. - Използвайте уреда, приставките и Walk on Water инструментите към него като следвате тези Walk on Water + инструкции, отчитайки условията на работа и неговото предназначение. Използването на ОПИСАНИЕ уреда за други цели е опасно.
Página 47
ЪГЪЛ СПРЯМО ПОЧИСТВАНАТА пулверизаторния накрайник. Това променя пулверизацията от приблизително по-тясна ПОВЪРХНОСТ (високоударна) струя до ветрилообразна - За ваше сведение, най-големия воден удар струя с ширина 60 º. на водата по повърхността, която желаете да почистете се получава при насочване на пистолета...
Página 48
в положение широка ветрилообразна напрежението в системата. По този начин ще струя, така че да избегнете прилагане на избегнете щети, докато разглобявате уреда. прекалено съсредоточена пулверизация - ВНИМАНИЕ! Никога не изключвайте по повърхността и така да избегнете източника за подаване на вода, без да сте повреждането.
Página 49
че волтажът на електрозахранващата мрежа съвпада с волтажа, указан на класификационния етикет. СПЕЦИФИКАЦИЯ Технически данни Walk on water Walk on water + Режим на налягането 70 Bar 90 Bar Максимално налягане 105 Bar 135 Bar Стойност на работния поток 5 l/min 5,5 l/min Максимална...
Página 50
- Равнище на звука, изчислено в съответствие с EN 60335 - Равнището на излъчване на вибрации, отразено в настоящия информационен лист е изчислено в съответствие с EN 60335-1 и може да бъде използвано за сравняване на един инструмент с друг. Може да бъде използван...
Página 51
املواصفات Walk on water Walk on water + ةينقتلا تانايبلا 70 Bar 90 Bar ضغط التشغيل 105 Bar 135 Bar الضغط األقىص 5 l/min 5,5 l/min مستوى تدفق التشغيل 6,2 l/min 6,8 l/min مستوى التدفق األقىص 4 Bar 4 Bar :الضغط...
Página 52
بعد االستخدام .أطفئ الجهاز وافصله عن شبكة إمداد الكهرباء واملاء .قم بتنشيط املسدس لخفض ضغط النظام بحيث ال تحدث أ رض ار أثناء تفكيك الجهاز .تنبيه: ال توقف أبد ا ً مصدر إمداد املياه دون إطفاء الجهاز. قد تحدث أ رض ار خطري يف املضخة و/أو املحرك .تحذير: ينخفض...
Página 53
تنظيف فوهة الرش .) يف مأخذ مخرج املاء من فوهة الرش، والتي يتعني إدخال رأس املنظف وتحريكه ملدة 50-60 ثانية إل ز الة أي عقبة للامء يف فوهة الرشM( لتنظيف فوهة الرش، استخدم منظف الرأس وضع املنظفات لالستفادة من وظيفة املنظفات، أخرج علبة الصابون من فوهة رش الصابون وامألها مبنتج تنظيف مناسب لهذا النوع من املنتجات. ضع من جديد علبة الصابون يف فوهة رش الصابون .)6 giF( .عند...
Página 54
منظفات الضغط العايل Walk on Water Walk on Water + الوصف مفتاح تشغيل/إطفاء املضخةA ) خرطوم مأخذ املياه (غري مدرجةB * مأخذ مدخل املياهC خرطوم الضغط العايلD * مأخذ مخرج املياهE مسدس رشاشF خرطوم متديدG فوهة رشاشH ...
Página 55
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 56
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 57
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 58
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...