Descargar Imprimir esta página

Linea 2000 DOMO DO7297S Manual De Instrucciones

Aspiradora sin bolsa 2,5 l

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

DO7297S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Stofzakloze stofzuiger 2,5 L
Aspirateur sans sac 2,5 L
Beutelloser Staubsauger 2,5 L
Bagless vacuum cleaner 2.5 L
Aspiradora sin bolsa 2,5 L
Aspirapolvere senza sacco 2,5 L
Bezsáčkový vysavač 2,5 L
Bezvreckový vysávač 2,5 L
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO7297S

  • Página 1 DO7297S Handleiding Stofzakloze stofzuiger 2,5 L Mode d’emploi Aspirateur sans sac 2,5 L Gebrauchsanleitung Beutelloser Staubsauger 2,5 L Instruction booklet Bagless vacuum cleaner 2.5 L Manual de instrucciones Aspiradora sin bolsa 2,5 L Istruzioni per l’uso Aspirapolvere senza sacco 2,5 L Návod k použití...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Página 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd is volgens de lokale installatie- voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Página 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Página 7 ONDERDELEN Handvat Knop aan/uit Knop snoeroprolsysteem Zuigkrachtcontrole Opbergstand Luchtuitlaat met HEPA-filter Stofreservoir met handvat Plastic voorfilter van het stofreservoir Fijne filter met grijze groffilter 10. Knop om het stofreservoir te verwijderen Verbindingsopening voor de slang 12. Flexibele slang Handvat slang met luchtregelaar 14.
  • Página 8 Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer onderdelen te (de)monteren. Zorg ervoor dat het stofreservoir op zijn plaats zit. FLEXIBELE SLANG · Montage: houd de vergrendelingsknop op het koppelstuk ingedrukt en plaats het koppelstuk van de flexibele slang in de verbindingsopening vooraan ·...
  • Página 9 · Harde vloeren: zorg ervoor dat de schakelaar op de vloerzuigmond op staat. Of gebruik de meegeleverde parketborstel. Wanneer je stopt met stofzuigen, schakel dan de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact en rol het snoer automatisch op door op de knop met het symbool te drukken.
  • Página 10 Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de filters uit te kloppen. Het is aan te raden 3 tot 4 maal per jaar de filters grondig te reinigen onder lauw stromend water. Let er wel op dat deze volledig droog zijn alvorens ze terug in het toestel te plaatsen. Indien nodig kan je ze ook vervangen. Vermijd direct zonlicht of intense opwarming.
  • Página 11 Het apparaat Het toestel is oververhit. Schakel het toestel onmiddellijk uit en laat het ruikt verbrand. toestel afkoelen. Reinig het stofreservoir en de filters. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Página 12 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 13 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Página 14 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Página 15 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Página 16 PARTIES Poignée Bouton marche / arrêt Bouton du système d’enroulement du câble d’alimentation Molette de contrôle de la puissance d’aspiration Support de rangement Évacuation d’air avec filtre HEPA Réservoir à poussière avec poignée Préfiltre en plastique du réservoir à poussière Filtre fin et filtre grossier gris 10.
  • Página 17 Tirez toujours la fiche hors de la prise de courant avant de (dé)monter les différents éléments. Assurez- vous que le réservoir à poussière est en place. FLEXIBLE · Montage : insérez le connecteur du flexible dans l’ouverture à l’avant de l’aspirateur et clipsez-le en position.
  • Página 18 · Sols durs : veillez à ce que l’interrupteur situé sur le suceur pour sols soit positionné sur Vous pouvez également utiliser la brosse à parquet fournie. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’aspirateur, éteignez ensuite l’aspirateur et tirez la fiche hors de la prise de courant et utilisez l’enroulage automatique du câble électrique en appuyant sur la pédale portant le symbole .
  • Página 19 Pour un nettoyage de routine, il suffit de secouer les filtres. Il est recommandé de nettoyer soigneusement les filtres 3 à 4 fois par an en les passant sous un flux d’eau tiède. Veillez bien à les laisser sécher complètement avant de les replacer dans l’appareil. Si nécessaire, vous pouvez aussi les remplacer. Évitez de les exposer directement aux rayons solaires ou à...
  • Página 20 Problème Cause Solution Les filtres sont saturés. Après un certain temps, les pores des filtres sont saturés. Remplacez les filtres. L’appareil sent L’appareil est en surchauffe. Éteignez immédiatement l’appareil et laissez-le le brûlé. refroidir. Nettoyez le réservoir à poussières et les filtres.
  • Página 21 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 22 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 23 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Página 24 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 25 · Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie z.B. Zigarettenkippen, Streichhölzer oder heiße Asche, mit dem Gerät auf. · Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubsaugerbeutel oder Filter. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE Griff Ein/Aus-Taste Kabelaufrolltaste Saugleistungssteuerung Aufbewahrungshalterung...
  • Página 26 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ACHTUNG! ENTFERNEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DEN SCHUTZ AN DER UNTERSEITE DES GERÄTS. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einzelteile montieren oder demontieren. Achten Sie darauf, dass sich der Staubbehälter an der richtigen Stelle befindet. FLEXIBLER SCHLAUCH ·...
  • Página 27 ZUBEHÖR Spaltensauger mit Staubbürstchen: für schwer erreichbare Plätze, wie z.B. Heizkörper, Spalten, Ecken, zwischen Kissen, etc. Möbelsaugdüse: Zur einfachen, schnellen und gründlichen Reinigung von Polstermöbeln. Parkettbürste: für die Reinigung von Hartböden, wie Holzböden, Laminat, Fliesen und anderen glatten Bodenflächen. Staubbürste: zum Staubsaugen von empfindlichen und zerbrechlichen Oberflächen wie Lampenschirmen, Bücherregalen, Fensterrahmen, Vorhängen ...
  • Página 28 Zur Vermeidung von Saugkraftverlusten ist es wichtig, dass nach dem Leeren des Staubbehälters der längliche Innenfilter auf Verstopfungen überprüft wird. Entfernen Sie den Innenfilter dazu vollständig, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn vom Griff lösen. Beachten Sie dabei die Verriegelungen auf dem Staubbehälter. Öffnen Sie anschließend die Oberseite des Filtersystems.
  • Página 29 PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Das Gerät geht Das Gerät ist nicht Stecken Sie den Stecker in die nicht an. angeschlossen. Steckdose. Das Gerät ist nicht Drücken Sie den An-/Ausschalter. eingeschaltet. Die Saugkraft Das Gerät ist nicht gut montiert, Überprüfen Sie, ob alles korrekt montiert ist.
  • Página 30 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Página 31 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 32 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Página 33 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Página 34 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Do not pull the cord. Do not use the cord as a handle. Do not jam the cord between a door or do not pull it around corners or sharp edges. Do not run the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from hot surfaces.
  • Página 35 PARTS Handle On/off button Button for cord roll-up system Suction power control dial Storage position Air outlet with HEPA filter Dust reservoir with handle Plastic pre-filter for the dust container Fine filter with grey coarse filter 10. Button to remove the dust reservoir Connection for hose 12.
  • Página 36 Always unplug the appliance from the socket before removing or connecting parts. Make sure that the dust reservoir is always in the correct position. FLEXIBLE HOSE · Assembly: Insert the flexible hose connector into the connection opening at the front of the vacuum cleaner and click into place. ·...
  • Página 37 · Carpets: ensure that the switch on the floor nozzle is set to · Hard floors: ensure that the switch on the floor nozzle is set to Or use the included parquet brush. When you have finished vacuuming, now switch off the vacuum cleaner, unplug the vacuum cleaner and automatically rewind the cord by pressing the foot pedal with the symbol.
  • Página 38 putting it back in the appliance. You can also replace them if necessary. Avoid direct sunlight or intense overheating. Never put the filters in the washing appliance to prevent deformation. Do not use abrasive or cleaning products and wash from the bottom of the filter. PLEASE NOTE ·...
  • Página 39 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 40 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 41 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Página 42 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Página 43 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No tire del cable. No use el cable como un asa. No coloque el cable entre una puerta ni lo arrastre por superficies afiladas o en punta. No tire de la aspiradora por el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Página 44 PIEZAS Botón de encendido/apagado Botón del sistema de enrollado de cable Rueda del control de potencia de aspiración Posición de almacenamiento Entrada de aire con filtro HEPA Depósito de polvo con Asa Prefiltro de plástico del contenedor de polvo Filtro fino con filtro grueso gris 10.
  • Página 45 Saque siempre el enchufe de la toma de la pared antes del (des)montaje. Asegúrese de que el depósito de polvo esté bien colocado. TUBO FLEXIBLE · Montaje: Inserte el conector de la manguera flexible en la abertura de conexión en la parte delantera de la aspiradora y encájelo. ·...
  • Página 46 · Alfombras: asegúrese de que el conmutador en la boquilla de aspiración está en · Suelos duros: asegúrese de que el conmutador en la boquilla de aspiración está en O utilice el cepillo para parquet incluido Cuando termine de pasar la aspiradora, a continuación, apague la aspiradora, saque el enchufe de la toma de corriente y enrolle el cable automáticamente presionando el pedal con el símbolo .
  • Página 47 Para una limpieza normal es suficiente con sacudir los filtros. Se recomienda enjuagar bien los filtros 3 o 4 veces al año con agua corriente tibia. En ese caso, debe prestar atención a que están completamente secos antes de volver a colocarlos en el aparato. En caso necesario también puede reemplazarlos. Evite el contacto directo con la luz solar o un calentamiento excesivo.
  • Página 48 Problema Causa Solución El aparato El aparato se ha sobrecalentado. Apague el aparato inmediatamente y deje que se huele a enfríe. Limpie el depósito de polvo y los filtros. quemado. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Página 49 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 50 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Página 51 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Página 52 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE · Non tirare il cavo. Non utilizzare il cavo come impugnatura. Fare attenzione che il cavo non rimanga impigliato in porte, angoli o punti taglienti. Non passare l’aspirapolvere sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde. ·...
  • Página 53 COMPONENTI Impugnatura Tasto on/off Tasto avvolgimento tubo Rotella di controllo della potenza di aspirazione. Aspirapolvere riposto Uscita dell’aria con filtro HEPA Contenitore per la polvere con manico Prefiltro in plastica del serbatoio per polvere Filtro fine con filtro grosso grigio 10.
  • Página 54 Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o smontare l’apparecchio. Assicurarsi che il serbatoio della polvere sia posizionato correttamente. TUBO FLESSIBILE · Montaggio: posizionare l’attacco del tubo flessibile nell’apertura di collegamento sul lato frontale dell’aspirapolvere e far scattare in posizione. ·...
  • Página 55 · Pavimenti duri: assicurarsi che l’interruttore sulla bocchetta per i pavimenti sia su Oppure utilizzare la spazzola per parquet in dotazione. Una volta terminate le operazioni di aspirazione, spegnere l’aspirapolvere, togliere la spina dalla presa di corrente e avvolgere il cavo automaticamente premendo il pedale con il simbolo .
  • Página 56 Dopo ogni operazione di aspirazione, è sufficiente scuotere il filtro. Si consiglia di pulire a fondo il filtro 3 o 4 volte l’anno sciacquandolo con acqua tiepida. Assicurarsi che sia completamente asciutto prima di rimetterlo nell’apparecchio. Se necessario, è possibile sostituirlo. Evitare il contatto diretto con la luce del sole e le alte temperature.
  • Página 57 Problema Causa Soluzione I filtri sono ostruiti. Con il passare del tempo, i pori dei filtri si ostruiscono. Sostituire i filtri. L’apparecchio L’apparecchio si è surriscaldato. Spegnerlo immediatamente e lasciarlo emana odore di raffreddare. Pulire il serbatoio della polvere e i bruciato.
  • Página 58 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 59 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 60 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Página 61 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Netahejte za šňůru. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Dejte pozor, abyste kabel neskřípli mezi dveře, kabel netahejte kolem rohů nebo ostrých hran, aby se nerozedřel. Nejezděte vysavačem přes kabel. Udržujte kabel daleko od horkých povrchů. · Nedotýkejte se zástrčky nebo vysavače, pokud máte mokré ruce.
  • Página 62 ČÁSTI Rukojeť vysavače Vypínač / spínač Tlačítko pro návin kabelu Regulace sání Upínací část pro hubici při uskladnění Výstup vzduchu s HEPA filtrem Nádoba na prach a nečistoty Plastový přední filtr před prachovou nádobou Jemný filtr včetně filtru hrubých nečistot 10.
  • Página 63 Před jakýmkoli rozebíráním, sestavováním a nebo výměnou částí vysavač nejdříve odpojte z el. sítě. Před spuštěním se vždy ujistěte, zda je správně nasazen zásobník na prach. FLEXIBILNÍ HADICE · Sestavení: Vezměte sací flexibilní hadici a její konec s objímkou/redukcí zapojte do otvoru do přední části vysavače. Zatlačte dokud se neozve cvaknutí...
  • Página 64 · Pevné podlahy: Zajistěte, aby byl přepínač na podlahové hubici přepnut do polohy Nebo použijte parketovou hubici z balení. Nyní vysavač vypněte. Po skončení vysávání vysavač odpojte z elektrické sítě, kabel naviňte stlačením tlačítka se symbolem . Před navíjením se ujistěte, že na kabelu není nikde žádná smyčka ani uzel.
  • Página 65 Při běžném používání stačí filtry vždy jen vyprášit. Doporučujeme 3x-4x do roka filtry vyčistit důkladněji pod tekoucí vodou. Potom však musíme filtry nechat důkladně vyschnout. V případě nutnosti se filtr může i vyměnit za nový. Filtry nesušte na přímém slunci a nevystavujte je vysokým teplotám. Filtry nikdy neperte v pračce, ať...
  • Página 66 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Página 67 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 68 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 69 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Página 70 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Página 71 ČASTI Rukoväť vysávača Vypínač / spínač Tlačidlo pre návin kábla Ovládanie odsávania Upínacie časť pre hubicu pri uskladnení Výstup vzduchu s HEPA filtrom Nádoba na prach a nečistoty Plastový predný filter pred prachovou nádobou Jemný filter vrátane filtra hrubých nečistôt 10.
  • Página 72 Pred akýmkoľvek rozoberaním, zostavovaním a alebo výmenou častí vysávač najskôr odpojte z el. siete. Pred spustením sa vždy uistite, či je správne nasadený zásobník na prach. FLEXIBILNÁ HADICA · Zostavenie: Vezmite saciu flexibilnú hadicu a jej koniec s objímkou/ redukciou zapojte do otvoru do prednej časti vysávača. Zatlačte kým sa neozve cvaknutie a tým sa hadice zaistí.
  • Página 73 · Pevné podlahy: Zaistite, aby bol prepínač na podlahovej hubicu prepnutý do polohy Alebo použite parketovú hubicu z balenia. Teraz vysávač vypnite. Po skončení vysávania vysávač odpojte z elektrickej siete, kábel naviňte stlačením tlačidla so symbolom . Pred navíjaním sa uistite, že na kábli nie je nikde žiadna slučka ani uzol.
  • Página 74 Pri bežnom používaní stačí filtre vždy len vyprášiť. Odporúčame 3x-4x do roka filtre vyčistiť dôkladnejšie pod tečúcou vodou. Potom však musíme filtre nechať dôkladne vyschnúť. V prípade nutnosti sa filter môže aj vymeniť za nový. Filtre nesušte na priamom slnku a nevystavujte ich vysokým teplotám. Filtre nikdy neperte v práčke, nech nedôjde k ich deformácii.
  • Página 75 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 76 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...