Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RH503AC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu k používání
ROTARY HAMMER
RH503AC
04
09
15
20
26
32
37
42
47
53
59
65
70

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC RH503AC

  • Página 1 ROTARY HAMMER RH503AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 European f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device directives. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Do not use a battery pack or tool that is making any adjustments, changing accessories, damaged or modified. Damaged or modified or storing power tools. Such preventive safety batteries may exhibit unpredictable behaviour WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Not suitable for construction site usage. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified Model No. RH503AC repair person using only identical replacement Mains voltage 230V~ parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 7 • To switch on the machine, press the on/off Mounting and removing the auxiliary grip (Fig. C) switch (1). • To switch off the machine, release the on/off Mounting switch (1). 1. Loosen the auxiliary grip (7) by turning it coun- terclockwise. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Before cleaning and maintenance, always plied warranties of merchantability and fitness for switch off the machine and remove the a particular purpose. In no event shall VONROC be mains plug from the mains. liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 9 Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Das Produkt entspricht den geltenden Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Sicherheitsstandards in den europaischen elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Richtlinien. nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Teile gebrochen oder so beschä­ Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­ nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig­ te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges Situationen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Mindestaderstärke von 1.5 mm f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho­ haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen rollen Sie das Kabel immer vollständig ab. über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-3. Nicht fur den Baustelleneinsatz geeignet. 1. Ein-/Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN 2. Bohrmodus-Wahlschalter 3. Hammermodus-Wahlhebel Modellnummer RH503AC 4. Spannfutter Netzspannung 230V~ 5. Sicherungsmanschette 6. Haupthandgriff Netzfrequenz 50Hz 7. Zusatzhandgriff...
  • Página 13 Beachten Sie, dass es zu einer Blockade des Bohrers kommen kann, wodurch sich das Gerät eventuell plötzlich dreht (besonders beim Bohren von tiefen Löchern). • Üben Sie keinen starken Druck auf das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät die Arbeit verrichten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Garantien der Marktgangigkeit oder Eignung fur ei- Reinigen Sie das Werkzeuggehause regelmasig mit nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar fur Neben- oder Folgeschaden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Luf- mittel des Handlers beschranken sich auf Reparatur tungsoffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
  • Página 15 Gebruik het snoer niet om het elektrisch veiligheidsnormen vermeld in de Europese richtlijnen. gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en van bewegende delen. Loshan gende kleding, schoon blijven. Goed onderhouden snij en sieraden en lang haar kunnen vast komen te zaagwerktuigen met scherpe randen zullen zitten in bewegende delen. minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 130 °C, kan een kabel volledig uit. explosie veroorzaken. NB De temperatuur van “130 °C” kan worden vervangen door de temperatuur van “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden en WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 2-3 Niet geschikt voor gebruik op een bouwterrein. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Keuzeschakelaar boren TECHNISCHE SPECIFICATIES 3. Keuzehendel hameren 4. Spankop Model Nr. RH503AC 5. Vergrendelingshuls Netspanning 230V ~ 6. Hoofdhandgreep 7. Extra handgreep Netfrequentie 50Hz 8. Stofopvanger...
  • Página 19 Gebruik geen oplosmid- leiden dat de motor onnodig overbelast delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelij- wordt en boren verbranden. Tevens kan de ke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. boor vervormen, waardoor het niet weer uit de machine gehaald kan worden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Lisez le manuel d’utilisation. GARANTIE Indique un risque de blessure, de deces ou de deterioration de l'outil en cas de VONROC producten zijn ontworpen volgens de non-respect des consignes de ce manuel. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, Risque de projection d’objets.
  • Página 21 à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endom magé ou modifié. Une batterie endom- et propres. Des outils coupants correctement magée ou altérée peut avoir un comportement WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 être effectuées que par le fabricant SPECIFICATIONS TECHNIQUES ou l’un de ses prestataires de services agréés. N° de modèle RH503AC AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ADDITION- NELS POUR MARTEAUX PERFORATEURS Tension de secteur 230V~ a) Portez des protections auditives. L’exposition Fréquence de secteur...
  • Página 24 2. Glissez le collecteur de poussière (8) par des- sus l’arbre de l’accessoire. N’utilisez pas de foret ou de burin émoussé. 3. Insérez l’accessoire avec le collecteur de pous- Affûtez ou remplacez immédiatement un sière (8) dans le mandrin (4). foret ou un burin émoussé. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 GARANTIE C ) Perçage (hors mode Marteau) : Pour percer divers matériaux. Les produits VONROC sont développés aux plus Tournez le sélecteur de percussion (2) et le levier de hauts standards de qualité et ils sont garantis sélection de percussion (3) sur la position requise.
  • Página 26 à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Los siguientes simbolos se utilizan en el manual de sera tenu responsable de dommages accidentels ou usuario o en el producto: consécutifs.
  • Página 27 Use un cable alargador impermeable adecuado g) Si se han suministrado dispositivos para la para exteriores cuando trabaje con la herra­ extracción y recogida de polvo asegúrese de WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Puede ser peligroso tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. realizar trabajos con la herramienta diferentes b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- de aquellos para los que está diseñada. miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 ESPECIFICACIONES TECNICAS por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Modelo n.º RH503AC ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA- Tensión de alimentación de red 230V~ LES PARA TALADROS ROTATORIOS Frecuencia de alimentación 50Hz a) Use protectores auditivos. La exposición al de red ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Página 30 • Para encender la máquina, presione el interrup- tor de encendido/apagado (1). Montaje • Para apagar la máquina, suelte el interruptor de 1. Afloje la empuñadura auxiliar (7) girándola en encendido/apagado (1). sentido antihorario. 2. Monte la empuñadura auxiliar (7) deslizándola WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Los productos VONROC han sido desarrollados hormigón y materiales similares. con los más altos estándares de calidad y VONROC C) Taladro (sin función martillo): para perforar garantiza que están exentos de defectos relacio- diferentes materiales.
  • Página 32 Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il europee vigenti. rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Se si in una frazione di secondo. utilizza un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L’uso di WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 In questo modo viene DATI TECNICI garantita la sicurezza dell’elettroutensile. b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg­ Modello n.o RH503AC giati. La riparazione dei pacchi batteria deve Tensione di rete 230V~ essere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati.
  • Página 35 Montaggio e rimozione del dispositivo raccogli­ ­polvere (Fig. D) 3. MONTAGGIO Il dispositivo raccogli-polvere (8) previene l’ingres- so di polvere nell’elettroutensile durante la realiz- Prima del montaggio, spegnere sempre zazione di fori su soffitti. l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 (mattoni, calcestruzzo e materiali simili). mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili C) Foratura (senza funzione di martello perforatore): devono essere raccolti separatamente e smaltiti in per la foratura di vari materiali. modo ecologico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de till- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- kommande säkerhetsvarningarna och anvisningar- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il na.
  • Página 38 Använd inte elektriska verk­ verktyget går på av misstag. tyg när du är trött eller står under inflytande av d) Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick utom räckhåll för barn och låt inte personer WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 1,5 mm². Om du använder e) Använd inte batterier eller verktyg som är en förlängningskabelrulle ska du alltid rulla ur skadade eller modifierade. Skadade eller kabeln helt. modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för skada. WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Den är inte avsedd att användas på 5. Låshylsa byggarbetsplatser 6. Huvudhandtag 7. Hjälphandtag TEKNISKA SPECIFIKATIONER 8. Dammsamlaren 9. Smörjställe Modellnr. RH503AC 3. MONTERING Strömspänning 230V ~ Strömfrekvens 50Hz Innan montering ska du alltid stänga av Ineffekt 1050W maskinen och dra ut nätkontakten ur...
  • Página 41 Omkopplaren för borrval och spaken för hammarval tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre måste ställas in enligt det erfordrade driftläget. Se kan användas samlas in separat och kasseras på tabellen nedan för inställning av önskat driftläge. ett miljövänligt sätt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 GARANTI 1. SIKKERHEDSANVISNINGER VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de sup- litetsstandard och garanteras vara utan defekter plerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. både vad gäller material och tillverkning under den Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke period som stipuleras enligt lag med början från følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand...
  • Página 43 (RCD). Brugen af en RCD reducerer afbryderen, er farlig og skal repareres. risikoen for elektrisk stød. c) Tag stikket ud af stikkontakten før justering, udskiftning af tilbehør, og før den elektriske WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Kontroller altid, at strømforsyningens d) Under dårlige forhold kan væske udløbe fra spænding svarer til spændingen på batteriet; undgå kontakt med dette. Hvis kontakt typeskiltet. alligevel forekommer, skylles der med vand. Hvis væske kommer i øjnene, skal der øjeblikkeligt WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Kontakt til valg af bor Ikke egnet til brug på byggepladser. 3. Stang til valg af hammer 4. Patron TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5. Låsemuffe 6. Hovedgreb Modellnr. RH503AC 7. Hjælpegreb Netspænding 230V~ 8. Støvopsamleren 9. Smørepunkt Netfrekvens 50Hz Indgangseffekt 1050W 3.
  • Página 46 Brug samt svedning af det drevne værktøj. Det ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, kan også ske, at boret bliver deformeret og ammoniak osv. Kemikalier som disse beskadiger de ikke kan fjernes fra maskinen igen. syntetiske komponenter. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Nosić rękawice ochronne. hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige Maszyna klasy II - Podwojna izolacja – Nie skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- trzeba stosować...
  • Página 48 Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia latorowego należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumu­ budowy. latorów. Serwisowanie akumulatorów może DANE TECHNICZNE przeprowadzać wyłącznie producent lub autory- zowany serwis. Nr modelu RH503AC DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Napięcie w sieci elektrycznej 230V~ BEZPIECZEŃSTWA DLA MŁOTOWIERTAREK Częstotliwość sieciowa 50Hz a) Nosić ochronniki słuchu. Ekspozycja na hałas...
  • Página 51 2. Przesunąć kolektor pyłu (8) ponad wałem ospr- Przestroga: wiertła i dłuta mogą się bardzo zętu. nagrzewać. 3. Włożyć akcesorium wraz z kolektorem pyłu (8) do uchwytu (4). Nie używać tępych wierteł lub dłut. Natychmiast naostrzyć lub wymienić tępe wiertło lub dłuto. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 B) Wiercenie udarowe (z funkcją udaru): do wier- cenia w murach wykonanych np. z cegły, betonu Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- i podobnych materiałów. szymi standardami jakości i producent udziela C) Wiercenie obrotowe (bez funkcji udaru): do gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Página 53 şi/sau răniri grave. i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności pentru referinţe viitoare. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub In manualul de utilizare sau pe produs se utilizează...
  • Página 54 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- agăţate şi prinse de părţile în mişcare. g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ temperaturi în afara domeniului specificat poate le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 SPECIFICAŢII TEHNICE de schimb identice. Astfel, vă asiguraţi că este păstrată siguranţa uneltei electrice. Nr. model RH503AC b) Niciodată nu servisaţi acumulatorii deterioraţi. Tensiune reţea 230V~ Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- tuată numai de către producător sau furnizorii Frecvenţa prizei...
  • Página 57 A) Spargere (funcţia dălţii): pentru lucrări mici de spargere şi demolare. Îndepărtarea B) Găurirea cu percuţie (cu funcţie de percuţie): 1. Slăbiţi mânerul auxiliar (7) rotindu-l în sens pentru găurirea în zidărie, cum ar fi cărămida, invers acelor de ceasornic. betonul şi materialul similar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 GARANŢIE C) Găurire (fără funcţie de percuţie): pentru găuri- rea mai multor materiale. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Rotiţi întrerupătorul selector de găurire (2) şi mâne- standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa rul selector de percuţie (3) la poziţia necesară.
  • Página 59 O equipamento está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo directivas europeias. afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Se os cabos estive- WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Use vestuário adequado. Não use roupa larga Muitos acidentes têm como principal causa ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias ferramentas eléctricas com uma manutenção afastados das peças móveis. As roupas largas, insuficiente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 1,5 mm . Se utilizar ou a temperaturas excessivas. A exposição um enrolador de extensão, desenrole sempre a fogo ou a temperaturas superiores a 130 °C o cabo por completo. pode causar uma explosão. NOTA: a temperatura “130 °C” pode ser substituída pela temperatura “265 °F”. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 2 e 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Interruptor de selecção de perfuração Modelo n.º RH503AC 3. Alavanca de selecção de martelo Tensão do sector 230 V ~ 4. Mandril 5. Manga de bloqueio Frequência da rede 50 Hz 6.
  • Página 63 Os martelos perfuradores requerem uma a ficha de alimentação da tomada de pressão mínima por parte do operador. corrente. O excesso de pressão na ferramenta pode dar origem a sobreaquecimento do motor e incineração da ferramenta accionada. WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 água de implícitas de comercialização e adequação para sabão. Não utilize solventes, como gasolina, álcool, fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma amoníaco, etc. Este tipo de produtos químicos circunstância, responsável por danos incidentais danificam os componentes sintéticos.
  • Página 65 Az elektromos szerszám- A termék megfelel az európai irányelvek rá ba kerülő víz növeli az elektromos áramütés vonatkozó biztonsági követelményeinek. veszélyét. d) Ne használja helytelenül (nem előírásszerűen) a kábelt. A kábelt soha ne használja az elekt­ romos szerszám hordozására, húzására vagy WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 állítódtak­e el vagy nem szorulnak­e, nincse­ e) Ne próbáljon túlnyújtózva vagy kitekeredett nek­e a szerszámon törött alkatrészek, és nem testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, állnak­e fenn olyan körülmények, amelyek egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így befolyásolhatják a szerszám működését. Ha WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 A sérült vagy átalakított nek és legalább 1,5 mm vastag. Ha kábeldobot akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- használ a hosszabbítókábelhez, mindig teljesen nek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. tekerje le a kábelt. f) Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől óvja az akkucsomagot és a szerszámot. Ha tűznek vagy WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 Nem alkalmas építkezésen történő 4. Tokmány használatra. 5. Záróhüvely 6. Fő markolat MŰSZAKI ADATOK 7. Segédmarkolat 8. Porgyűjtő Modellazonosító RH503AC 9. Kenési pont Hálózati feszültség 230 V ~ 3. ÖSSZESZERELÉS Hálózati frekvencia 50 Hz Felvett teljesítmény 1050 W Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a gépet, Üresjárati fordulatszám...
  • Página 69 Ezek a vegyszerek kárt tesznek a szintetikus részekben. Bekapcsolás, kikapcsolás (A ábra) KÖRNYEZETVÉDELEM • A gép bekapcsolásához nyomja meg az üzemi kapcsolót (1). • A gép kikapcsolásához engedje fel a főkap- A hibás vagy már feleslegessé vált csolót (1). elektromos, elektronikus készülékeket az ezzel foglalkozó gyűjtőpontokon kell leadni. WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 Používejte ochranu sluchu. alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- Používejte masku proti prachu. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Používejte ochranné rukavice. A forgalmazók javításai kizárólag az előírásoknak nem megfelelő egységek vagy alkatrészek javításá- Výrobek třídy II –...
  • Página 71 Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo čky ze zásuvky. Dbejte na to, aby tento kabel šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice nepřecházel přes horké a mastné povrchy ani v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých WWW.VONROC.COM...
  • Página 72 Používejte elektrické nářadí, příslušenství, 6) Servis pracovní nástroje atd. v souladu s těmito poky­ a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze ny a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, osobě s příslušnou kvalifikací, která bude WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 Není vhodné pro použití na staveništích. nářadí. TECHNICKÉ ÚDAJE b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro­ vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět Model č. RH503AC výhradně výrobce nebo technik autorizovaného Napájecí napětí 230 V servisu. Frekvence sítě 50 Hz DOPLŇKOVÁ...
  • Página 74 (4). zního režimu. Nastavení provozního režimu je v níže 3. Otočte pomocnou rukojeť (7) do požadované uvedené tabulce a na obr. E. polohy. 4. Utáhněte pomocnou rukojeť (7) otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček. WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 B) Příklepové vrtání (s funkcí příklepu): pro vrtání do zdiva, cihel, betonu a podobných materiálů. C) Vrtání (bez příklepu): pro vrtání do různých Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- materiálů. davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem Nastavte volič...
  • Página 76 WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 80 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2404-11...