Resumen de contenidos para NESTOR MARTIN HARMONY I
Página 1
HARMONY & STANFORD INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
Página 3
• Veiller à ce que la cheminée soit libre de suie, 1. INTRODUCTION de débris et la plus droite possible. • Le conduit de la cheminée doit être étanche et IMPORTANT! Toutes règlementations locales, y compris celles faisant référence aux les parois réalisées avec le moins de rugosités normes nationales ou européennes, doivent possible.
Página 4
Étapes à suivre pour allumer le poêle : 3. FONCTIONNEMENT 1. Déposer sur la grille du papier ou des copeaux, Une fois le poêle installé, et correctement du petit bois d’allumage et quelques bûches de connecté au conduit, vous êtes prêt pour allumer petit calibre.
Página 5
3.3. DECENDRAGE 3.5. REGLAGE DU THERMOSTAT IMPORTANT! Vous devez toujours attendre Cette opération doit être réalisée sur un appareil que le poêle soit froid pour vider le cendrier. Ne froid, la manette de thermostat (nº 2) positionnée jamais manipuler le cendrier si votre poêle est au minimum.
Página 6
(12 à 15 mois) si on débite le bois à Stanford 9 la longueur d'utilisation et si on le stocke, Stanford 9+ 45 cm immédiatement après, sous abri aéré. Harmony I Stanford 12 4. SÉCURITÉ Stanford 12+ 50 cm Harmony III En raison des températures élevées, le poêle doit...
Página 7
Ne pas surcharger le poêle. Si une partie du poêle Contactez les autorités locales pour connaître en ou du conduit commence à briller ou à changer de détail comment agir en cas de feu de cheminée. couleur, cela signifie que vous surchauffez le poêle.
Página 8
Pour le nettoyage, les chicanes sont amovibles 6. RECYCLAGE DES PRODUITS sans outil : on a ainsi accès au clapet de nettoyage Votre appareil est livré emballé dans du plastique du carneau des fumées et on peut même atteindre et un carton sur une palette en bois. Vous pouvez le buselot (ou buse).
Página 9
De leiding van de schouw moet dicht zijn en de 1. INLEIDING wanden zo weinig mogelijk oneffenheden BELANGRIJK! Alle plaatselijke regelgevingen, vertonen. inclusief die verwijzen naar landelijke of De aansluiting van het toestel aan de schouw Europese normen moeten worden nagekomen moet ook dicht zijn in onbrandbaar en indien bij de installatie van dit apparaat.
Página 10
Stappen om de kachel te stoken: 3. STOKEN 1. Verfrommeld papier of houtkrullen, hakhout en Zodra de kachel goed geïnstalleerd en aan de enkele kleine houtblokjes op de rooster leggen. schoorsteen aangesloten is, is het klaar om te 2. Het papier aansteken. stoken.
Página 11
3.3. ONTASSING 3.5. AFSTELLEN VAN DE THERMOSTAAT BELANGRIJK! Haal de asbak altijd leeg als de Dit moet u doen wanneer het toestel koud is en kachel koud is. Manipuleer de asbak nooit als met de thermostaat (nº 2) op de minimumstand de kachel aan het stoken is.
Página 12
Hout dat te klein is om te worden gekloofd, moet Stanford 9+ 45 cm worden geschild door een stuk van de schors te Harmony I verwijderen. Stanford 12 Rondhout dat meer dan een jaar in open lucht blijft Stanford 12+ 50 cm liggen, begint te rotten.
Página 13
A. Ontruim het gebouw ter veiligheid van mensen en dieren. Zorg ervoor dat u een evacuatieplan hebt. Zorg ervoor buiten referentiepunt hebt om allemaal te kunnen ontmoeten. B. Sluit de luchtinlaat van de kachel C. Bel de brandweer. Heb een brandblusser bij de hand.
Página 14
• De schoorsteen is te laag ten opzichtte van de breken. Check de ruit regelmatig. Vervang de ruit onmiddellijk als u merkt dat het beschadigd is. dominerende hindernissen, hetgeen een reden kan zijn van zwakke trek en terugslag. WAARSCHUWING: De ruiten moeten met •...
Página 15
Accertarsi che il camino non sia ostruito da 1. INTRODUZIONE fuliggine e da detriti e che il suo percorso sia il più l’installazione NOTA BENE! diritto possibile. dell’apparecchio si devono rispettare tutte le Il condotto del camino deve essere ermetico e le regolamentazioni locali, comprese quelle che pareti devono essere più...
Página 16
Passi da seguire per accendere la stufa: 3. FUNZIONAMENTO 1. Disporre sulla griglia pezzi di carta o trucioli, Una volta installata e collegata alla canna fumaria, legna minuta e qualche ceppo di piccolo calibro. la stufa è pronta per l’accensione del fuoco. 2.
Página 17
regolare il registro n. 1 a seconda dell’andatura 3.3. RIMOZIONE DELLE CENERI desiderata Importante: Attendere sempre che la stufa sia svuotare regolarmente il cinerario per evitare fredda prima di intervenire sul cassetto per la che le ceneri fuoriescano. cenere.
Página 18
18 mesi a 2 anni. Stanford 9+ 45 cm Questo periodo può essere ridotto (da 12 a 15 Harmony I mesi) se la legna viene tagliata con le misure Stanford 12 appropriate e conservata immediatamente sotto...
Página 19
punto di riferimento all'esterno dell'edificio dove tutti possono incontrarsi. B. Chiudere tutte le regolazioni d’aria della stufa. C. Chiamare i vigili del fuoco. Avere un estintore a portata di mano. D. Dopo che l'incendio si è spento, deve essere pulito e controllare che il fuoco non abbia danneggiato la struttura per usi successivi.
Página 20
La sezione del camino deve essere sufficiente ATTENZIONE: La sostituzione dei vetri deve essere eseguita parti originali (30 o 40 cm), il passaggio non deve essere fabbricante. L'uso di altri materiali può causare ostruito da detriti, fuliggine, ecc. Il tubo è inserito troppo profondamente nel danni invalidare automaticamente...
Página 21
El conducto de la chimenea debe ser estanco y 1. INTRODUCCIÓN las paredes deben tener el mínimo de ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones rugosidades posible. locales, incluidas las que hagan referencia a La conexión entre el aparato y la chimenea normas nacionales europeas,...
Página 22
Pasos a seguir para encender la estufa: 3. FUNCIONAMIENTO 1. Distribuir en toda la superficie de la placa de Una vez que su estufa ha sido instalada, y base, papel de periódico arrugado y leña conectada correctamente a la chimenea, está menuda.
Página 23
3.3. EXTRACCIÓN DE LAS CENIZAS Vacíe regularmente las cenizas para evitar que se escapen. ¡IMPORTANTE! Siempre debe vaciar cenicero cuando la estufa esté fría. Nunca 3.5. REGULACIÓN DEL TERMOSTATO manipule el cenicero si su estufa está en funcionamiento. Esta operación debe ser efectuada con el aparato frío y con el mando del termostato (nº...
Página 24
El tiempo de secado de la leña debe ser como Stanford 9+ 45 cm mínimo de 18 meses a 2 años. Éste periodo se Harmony I puede acortar (de 12 a 15 meses) si la leña se Stanford 12 corta con la medida adecuada y se almacena...
Página 25
Procedimiento a seguir en caso de incendio en una chimenea A. Evacue el edificio para asegurar la seguridad de las personas y animales. Tenga un plan de evacuación preparado con anterioridad. Tenga un punto de referencia al exterior del edificio dónde todos se puedan reunir.
Página 26
La conexión del aparato con la chimenea no es Cristal estanca, o hay varios aparatos conectados a la La limpieza del cristal debe realizarse en frío con misma chimenea, o el cuerpo de la chimenea la yuda de productos comerciales de venta o con ha dejado de ser estanco (fisuras, trampilla de agua con vinagre.
Página 27
The chimney must be impermeable and its sides 1. INTRODUCTION not too rough. IMPORTANT! All local regulations, including The chimney will be sufficiently high and clear of those that refer to national or European the house ridge by at least 1 meter to prevent any regulations, must be applied when installing down draught.
Página 28
Steps to light the stove: 3. USE 1. Place tightly rolled paper, wond kindling or Once your stove has been installed and firelighters together with some small logs on connected to the chimney, you are ready to light the oscillating grate. the fire.
Página 29
completely but to leave it slightly open, depending 3.4. RELOADING THE STOVE on how the chimney draws, to achieve slow It possible use the loading door. burning for a maximum of 10 hours. With a good To prevent smoke blowing into the room follow drawing chimney the air wash control n°...
Página 30
400°F before reducing the air controls. After Stanford 9+ 45 cm reloading this procedure should always be carried Harmony I out. If the wood is not quite as dry as it should be, Stanford 12 to assist for a short period, smokeless coal can be...
Página 31
open for more than a year end up rotten. The Please, follow these recommendations: drying time for the fire wood must be at Ieast 18 • Do not load more fuel. months to 2 years. This period can be shortened •...
Página 32
Remove all remaining ash and cinders from the 5. CLEANING & MAINTENANCE unit, close all the stove doors. If the room is damp, possibly place some absorbent crystals inside the WARNING: DO NOT CLEAN STOVE WHILE stove and/or disconnect it completely from the HOT.
Página 33
6. PRODUCT RECYCLING Your appliance is delivered packed in plastic and a cardboard box on a wooden pallet. You can use cardboard and wood as fuel for the first lightings of the appliance, or take it to a local recycling point.