Página 1
FM Stereo RDS / AM Portable Radio For The Vision Impaired PR-D17 Operating instruction ..01 - 07 Mode d’emploi ......08 - 15 Instruccions de manejo ..16 - 23 Gebruiksaanwijzing ..... 24 - 31 Bedienungsanleitung ..32 - 39 3A81dA110001A...
Página 2
Important safety instructions Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. Retain instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed. Follow all operations and use instructions.
Página 3
IMPORTANT When your radio has any interference in AM band by its adaptor, please move your radio away from its AC power adaptor over 30cm. Please note not all AC adapters are alike. The AC adapter that is included with this radio is designed to be used exclusively with this device. Do not use an AC adapter that differs from the specifications on the AC adapter that is included.
Página 4
Controls Speaker Band button Low battery indicator Handle LCD display Preset buttons Power button DC IN socket Tuning / Time setting knob / Seek button Headphone socket Volume knob AUX IN socket CT (Clock Time) / Display button FM Stereo / Mono switch Sleep button Telescopic antenna Alarm button...
Página 5
Using the AC power adaptor The AC power adaptor included with this unit is 9 volts DC at 0.7A center pin positive. Insert the adaptor plug into the DC socket on the left side of the radio. Plug the adaptor into a standard AC outlet. Whenever the adaptor is used, the batteries are automatically disconnected.
Página 6
Or press the Seek button to seek for the next available station. To seek up in frequency, rotate the Tuning knob in a clockwise direction, then press the Seek button. Your radio will seek in an upwards direction (low frequency to high frequency) and stop automatically when it finds a station of sufficient strength.
Página 7
Setting radio alarm time Ensure that the time is set correctly before setting the alarms. The alarm can be set when the radio is on or off. Press the Alarm button, will flash on the display. Rotate the Tuning knob to select “ALARM OFF” or “ALARM ON”. If “ALARM OFF” is selected any current setting for that alarm will be cancelled.
Página 8
Factory reset If your radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing / incomplete or you simply just want to restore the radio to its original factory setting, carry out the following procedure. By performing a factory reset, all user entered settings will be erased. Press and hold the Power button and Preset 5 button at the same time, the “DEFAULT”...
Página 9
Importantes instructions de sécurité Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant que la radio ne soit utilisée. Conserver les instructions: Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure. Tenir compte des avertissements. Tous les avertissements du produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
Página 10
IMPORTANT Lorsque votre radio reçoit des interférences lors de l’utilisation de la bande AM causés par la proximité de son adaptateur, éloignez-la de son adaptateur secteur de 30 cm. Veuillez noter que tous les adaptateurs CA ne sont pas les mêmes. L'adaptateur CA fourni avec cette radio est conçu pour être utilisé...
Página 11
Contrôles Bouton Menu Haut-parleur Bouton Bande Indicateur de batterie faible Poignée Écran LCD Boutons de préréglage Bouton d'alimentation Prise DC IN Molette de réglage de la syntonisation / réglage de l'heure / bouton de recherche Prise casque Bouton de volume Prise AUX IN Bouton CT (horloge radio-pilotée) / Affichage Commutateur FM Stéréo / Mono...
Página 12
Utilisation de l’adaptateur secteur L'adaptateur secteur fourni avec cet appareil est de 9 volts en courant continu avec une broche centrale positive de 0,7A. Insérez la fiche de l'adaptateur dans la prise DC IN sur le côté gauche de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard.
Página 13
Syntonisation de la radio – FM / AM Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la radio. Sélectionnez la bande de fréquence requise en appuyant sur le bouton Bande. Pour la bande FM, déployez et tournez complètement l’antenne télescopique pour obtenir la meilleure réception. Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur signal.
Página 14
Pour afficher l'heure et la fréquence, appuyez sur la touche Affichage. REMARQUE Toutes les stations ne diffusent pas l'heure par le service CT (horloge radio-pilotée) et peuvent ne pas toujours être précises. Ceci est une défaillance des stations de radio et non pas de votre radio. Mode AUX IN Allumez la radio et appuyez sur le bouton BANDE jusqu'à...
Página 15
Mode FM Stéréo / Mono Le bouton mode FM Stéréo / Mono se trouve sur le côté de la radio. Lorsque le signal FM est faible, certains grésillements peuvent se faire entendre. Pour réduire les grésillements, passez du mode Stéréo / Mono à Mono. Prise casque / écouteurs Une prise casque standard de 3,5 mm est située sur le côté...
Página 16
Caractéristiques Alimentation fournie Adaptateur secteur 9V 0,7A en courant continu avec broche centrale positive Piles 6 X UM-2 (type C) 70 heures d'écoute incluant 4 heures par jour à un volume normal avec des piles Autonomie de la batterie alcalines FM 87,5-108 MHz Couverture des fréquences AM 522-1710 kHz (9kHz / incréments)
Página 17
Importantes instrucciones de seguridad Lea comprensivamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar esta radio. Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de seguridad y mantenimiento deberán conservarse para futuras referencias. Siga las advertencias. Deberán seguirse todas las advertencias del aparato y sus instrucciones de funcionamiento. Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Página 18
IMPORTANTE Cuando la radio tenga alguna interferencia en la banda AM por su adaptador, aleje la radio su adaptador de alimentación de CA más de 30cm. Tenga en cuenta que no todos los adaptadores de CA son iguales. El adaptador de CA incluido con esta radio está diseñado para ser usado exclusivamente con este dispositivo. No use un adaptador de CA que difiera de las especificaciones del adaptador de CA incluido.
Página 19
Controles Altavoz Botón de banda Indicador de batería baja Pantalla LCD Botones de presintonías Botón de encendido Toma de entrada de CC Botón de sintonización / ajuste de la hora / buscar Toma de auriculares Control de volumen Toma de entrada auxiliar Botón de CT (hora del reloj) / pantalla Interruptor estéreo FM / mono Botón de apagado automático...
Página 20
Usando el adaptador de alimentación de CA El adaptador de alimentación de CA incluido en esta unidad es de 9 voltios de CC a 0,7 A, pin central positivo. Inserte el enchufe del adaptador en la toma de CC en el lado izquierdo de la radio. Enchufe el adaptador a una toma de CA estándar.
Página 21
Sintonizar la radio – FM / AM Presione el botón de encendido para encender la radio. Seleccione la frecuencia deseada presionando el botón de banda. Para la banda FM, extienda completamente y gire la antena telescópica para una mejor recepción. Para la banda AM, gire la radio para obtener una mejor señal (tenga en cuenta que esta radio tiene una antena AM integrada).
Página 22
NOTA No todas las emisoras transmiten el CT (hora del reloj) y es posible que no siempre sea preciso. Esto es culpa de la emisora de radio no de su radio. Entrada auxiliar Encienda la radio y presione el botón de banda hasta que se muestre "AUX IN" (entrada auxiliar). Conecte una fuente de audio estéreo o mono usando un conector estándar de 3,5 mm.
Página 23
Selección estéreo FM / mono El interruptor de estéreo FM / mono está ubicado en el lado izquierdo de la radio. Cuando la señal FM sea débil puede que escuche algunos silbidos. Para reducir estos silbidos, mueva el interruptor de estéreo / mono al modo mono. Toma de auriculares En la parte izquierda de la radio se encuentra situada una toma para auriculares estándar de 3,5 mm para su uso con auriculares.
Página 24
Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de CA CC 9 V 0,7 A pin central positivo Baterías 6 x UM-2 (tamaño C) Aproximadamente 70 horas de escucha, 4 horas al día a un volumen normal Duración de la batería usando baterías alcalinas FM 87.5-108 MHz Cobertura de frecuencia...
Página 25
Belangrijke Veiligheidsvoorschriften Lees alle gebruiks- en veiligheidsinstructies goed door, en zorg ervoor dat u ze begrijpt, vóór u de radio gaat gebruiken. Bewaar instructies: bewaar de veiligheids- en gebruiksinstructies voor latere naslag. Volg waarschuwingen: volg alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksinstructies. Volg alle instructies en gebruik de handleiding.
Página 26
BELANGRIJK Als uw radio last heeft van storing op de AM-band door de adapter, plaats de radio dan verder uit de buurt van de netadapter en zorg dat de afstand tussen de adapter en de radio minimaal 30 cm is. Houd er rekening mee dat niet alle netadapters hetzelfde zijn.
Página 28
De netadapter gebruiken De netadapter die wordt meegeleverd met dit apparaat levert 9 volt gelijkstroom en 0,7A, de middelste pin is positief. Steek de stekker van de adapter in de DC-INGANG op de linkerkant van de radio. Steek de adapter in een standaard stopcontact.
Página 29
Afstemmen van de radio – FM / AM Druk op Power om de radio in te schakelen. Selecteer de gewenste frequentieband door op Band te drukken. Als u gebruik maakt van de FM-band, strek de telescopische antenne dan volledig uit en draai de antenne voor de beste ontvangst. Als u gebruik maakt van de AM-band, draai de radio dan voor de beste ontvangst.
Página 30
OPMERKING Niet alle zenders zenden de CT (kloktijd) uit en de tijd die wordt uitgezonden is niet altijd nauwkeurig. Dit ligt niet aan uw radio, maar is te wijten aan het signaal van de radiozender. AUX-INGANG Schakel de radio in en druk op Band totdat “AUX IN” wordt weergegeven op het display. Sluit een stereo- of mono-geluidsbron met behulp van een standaard 3,5mm-stekker (bijv.
Página 31
FM Stereo / Mono stand De FM Stereo / Mono-schakelaar bevindt zich aan de zijkant van de radio. Bij een zwak FM-signaal hoort u soms ruisgeluiden. Schakel de Stereo / Mono-schakelaar naar Mono om de ruisgeluiden te verminderen. Hoofdtelefoonuitgang Er zit een 3.5mm hoofdtelefoonuitgang op de linkerkant van uw radio voor gebruik met hoofdtelefoon. De interne luidspreker wordt automatisch gedempt als er een stekker in deze uitgang wordt gestoken.
Página 32
Specificaties Stroomvereisten Netadapter DC 9V, 0,7A, middelste pin positief Batterijen 6 X UM-2 (formaat C) Ca. 70 uur luisteren bij gebruik van 4 uur per dag met normaal volume en gebruik Levensduur batterijen van alkaline batterijen FM 87.5-108 MHz Frequentiebereik AM 522-1710 kHz (9kHz / stap) AM 520-1710 kHz (10kHz / stap) Schakelingseigenschappen...
Página 33
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme alle Sicherheits-und Bedienungshinweise Bewahren Sie die Anleitung auf: Die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sollten Sie für den späteren Gebrauch aufbewahren. Beachten Sie die Warnhinweise. Alle Warn- und Bedienungshinweise auf dem Gerät sollten unbedingt befolgt werden.
Página 34
WICHTIG Falls während des MW-Empfangs aufgrund des Netzteils Störungen verursacht werden, stellen Sie das Radio so um, dass zwischen dem Radio und dem AC-Netzteil ein Abstand von mehr als 30 cm vorhanden ist. Bitte beachten Sie, dass nicht alle AC-Netzteile identisch sind. Das im Lieferumfang dieses Radios enthaltene AC-Netzteil wurde ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät entwickelt.
Página 36
Verwendung des AC-Netzteils Im Lieferumfang enthalten ist ein AC-Netzteil (9V DC, 0,7A) mit positivem inneren Kontakt. Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang links am Radio und anschließend an eine herkömmliche AC-Steckdose Bei Verwendung des Netzteils werden die Batterien automatisch getrennt. Es wird empfohlen das AC-Netzteil während des Nichtgebrauchs zu trennen.
Página 37
UKW- / MW-Sendersuche Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein. Drücken Sie die Frequenzbandtaste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands. Ziehen Sie im Hinblick auf einen optimalen Empfang von UKW-Sendern die Teleskopantenne vollständig aus. Im MW-Modus können Sie den Empfang verbessern, indem Sie das Radio umstellen. (Dieses Radio verfügt über eine integrierte MW-Antenne.) Drehen Sie den Tuning-Regler zur Einstellung der gewünschten Frequenz.
Página 38
HINWEIS Nicht alle Sender übertragen CT-Signale (Uhrzeit), und falls doch, sind die Daten nicht immer korrekt. Das liegt dann am Signal des Radiosenders und nicht an Ihrem Radio. AUX-EINGANG Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie die FREQUENZBAND-Taste, bis die Anzeige „AUX IN“ erscheint. Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiogerät mit herkömmlicher 3,5mm Buchse (z.B.
Página 39
Auswahl von UKW stereo / mono Der UKW-Stereo / Mono-Schalter befindet sich an der Seite des Radios. Wenn das UKW-Signal zu schwach ist, kann es zu Störsignalen kommen. Um diese Störsignale zu reduzieren, können Sie den UKW-Modus auf Mono stellen. Kopfhöreranschluss Auf der linken Seite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung, mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können.
Página 40
Technische Daten Betriebsanforderungen AC-Netzteil DC 9V 0,7A positiver mittlerer Kontakt Batterien 6 x UM-2 (Größe C) Ca. 70 Stunden bei einer Wiedergabe von 4 Stunden bei normaler Lautstärke mit Nutzungsdauer Batterien Alkalibatterien UKW 87,5-108 MHz Frequenzbereich MW 522-1710 kHz (9kHz / Intervall) MW 520-1710 kHz (10kHz / Intervall) Produktmerkmale Lautsprecher...