Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DRIJA Rectangulo 76/90

  • Página 2 Contenido 1…………………………………..……………………………Instrucciones de seguridad 2…………………………………..……………………………Instalación 3…………………………………..……………………………Empiece a utilizar su campana extractora 4…………………………………..……………………………Solución de problemas 5…………………………………..……………………………Mantenimiento y limpieza 6…………………………………..……………………………Protección del medio ambiente...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual explica la correcta instalación y uso de su campana extractora, por favor léalo detenidamente antes de utilizarla aunque esté familiarizado con el producto. El manual debe guardarse en un lugar seguro para futuras consultas. Nunca hacer: ●...
  • Página 5 ●El aire no debe descargarse en un conducto de evacuación de humos de aparatos de gas u otros combustibles. Siempre por hacer: ● Importante Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la red durante la instalación y el mantenimiento como, por ejemplo, la sustitución de bombillas. ●La campana extractora debe instalarse siguiendo las instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
  • Página 6 ●Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Página 7 INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) MONTAJE DE LA ALETA EN V Si la campana extractora no dispone de una solapa en V montada 1, deberá montar las medias piezas en su cuerpo. Las imágenes sólo muestran un ejemplo de cómo montar la solapa en V, ya que la salida puede variar según los distintos modelos y configuraciones.
  • Página 8 inserte tacos en los agujeros. Fije el soporte interior de la chimenea en la pared con 2 tornillos ST4 x 40mm.atornille 2 tornillos ST4 x 8mm en el agujero para colgar el cuerpo de la campana y los tornillos instalados deben dejar 3-5mm fuera de la pared para colgar la campana.la posición fija del soporte interior de la chimenea es el lugar más alto de la chimenea.
  • Página 9 Interior de la chimenea Soporte de chimenea exterior Exterior de la chimenea 7. Ajuste la altura de la chimenea interior a la posición del soporte de la chimenea interior y fíjela con 2 tornillos ST4*8mm. Fijar la chimenea exterior al cuerpo de la campana con 2 tornillos ST4*8mm.
  • Página 10 • Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté nivelada para evitar la acumulación de grasa en el extremo. Correcto Incorrecto Asegúrese de que los conductos de escape seleccionados para la instalación cumplen las normas pertinentes y son ignífugos. ADVERTENCIA: ...
  • Página 11 (Lámpara): Pulse (Lámpara), la luz LED se encenderá, y las luces indicadoras del botón de la lámpara y el botón de encendido se encenderán al mismo tiempo. Pulse (Lampara), la luz LED y las luces indicadoras se apagarán. Los pasos anteriores pueden realizarse repetidamente.
  • Página 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Posible causa Solución Interruptor ventilador Seleccione una posición del apagado interruptor del ventilador. encendida, Fallo interruptor Póngase en contacto con el pero el motor no ventilador centro de servicio. funciona Póngase en contacto con el Motor averiado centro de servicio.
  • Página 13 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precaución: •Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza, desconecte la campana extractora de la red eléctrica. Asegúrese de que la campana extractora esté desconectada de la toma de corriente. • Las superficies exteriores son susceptibles de sufrir arañazos y abrasiones, por lo que le rogamos que siga las instrucciones de limpieza para conseguir el mejor resultado posible sin dañarlas.
  • Página 14 INSTALACIÓN DE FILTROS DE MALLA ANTIGRASA • Para instalar filtros para los cuatro pasos siguientes : - Introduzca el filtro en las ranuras de la parte posterior de la campana. - Presione el botón del asa del filtro. - Suelte el asa una vez que el filtro encaje en posición de reposo. - Repita la operación para instalar todos los filtros.
  • Página 15 SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS Importante:  La bombilla debe ser sustituida por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado.  Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación en el aparato. Cuando manipule la bombilla, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de cualquier contacto directo con las manos.
  • Página 16 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Este producto está marcado con el símbolo de clasificación selectiva de residuos de aparatos electrónicos. Esto significa que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos, sino que debe ser apoyado por un sistema de recogida selectiva de conformidad con la Directiva 2012/19/UE.
  • Página 18 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Página 19 SAFETY INSTRUCTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: ●...
  • Página 21 ●The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. Always to do: ● Important! Always switch off the electricity supply at the mains during installation and maintenance such as light bulb replacement. ●The cooker hood must be installed in accordance with the installation instructions and all measurements followed.
  • Página 22 Always to do: ● Caution: The appliance and its accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old should stay away unless they are under permanent supervision. ● There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
  • Página 23 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body.The images only show an example of how to mount the V-flap, becausethe outlet may vary according to different models and configurations. To mount the V-flap 1 you should: •...
  • Página 24 3. After decide the cooker hood height, measure the position of the holes for hanging hood,inside chimney bracket ,outside chimney bracket and safety holes. Drill 8 φ8 holes and insert wall plugs into the holes. Fix the inside chimney bracket on the wall with 2pcs ST4 x 40mm screws.Screw 2pcs ST4 x 8mm screws in the hole for hanging the hood body and the screws installed should leave for 3-5mm out of the wall to hang the hood.The fixed position of the inside chimney bracket is the highest place of...
  • Página 25 7. Adjust the height of the inside chimney to the position of the inside chimney bracket and fix on it with 2pcs ST4*8mm screws. Fix the outside chimney onto the hood body with 2pcs ST4*8mm screws.See Pic 7. HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: •...
  • Página 26 •After the installation ,make sure that the cooker hood is level to avoid grease collection at on end. Ensure the exhaust ducting selected for installation complies with relevant standards and is fire retardant. WARNING:  For safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction manual.
  • Página 27 button and power button will be on at the same time. Press (Lamp) button again, the LED light and indicator lights will be off. The above steps can be operated repeatedly. (Speed) button: the motor has low, mid, high speed setting. The display will show “1”, “2”, “3”correspondingly.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses. Light does Refit mains power cable to work, motor does Mains power cable is loose or power outlet.
  • Página 29 MAINTENANCE AND CLEANING Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the mains power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
  • Página 30 CARBON FILTER 1. Before installing or replacing the carbon filters, disconnect the mains power to the unit. 2. Press the filter lock and remove the mesh filter. 3. Turn the carbon filter on both sides of the motor anti-clockwise. Replace the carbon filters with the new carbon filters.
  • Página 31 Changing the lights:  Remove the grease filter.  Way 1. Use a tool or the hand to press the spring splinterof both sides of LED light to the inside, until the light is pressed out, see pic 1.Then slightly pull the light connecting wire out, and dismantle the terminal of the light connecting wire.
  • Página 32 ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.