x250
• Montage du bloc différentiel : plan de perçage de
la platine
M4 x 60
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der
Montageplatte
x 2
• Installazione del blocco differenziale: piano di foratura
della piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de
boorgaten in de montageplaat
• Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração
da platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ : Σχέδιo θέσεων στήριξης
• Montaż bloku różnicowoprądowego - wymiary
otworowania pod śruby
• Чертёж расположения отверстия под установочный болт
Ech. 25%
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
PUSH TO TRIP
بيان الثقب اللوحة
•
4
5
2
1
¢
Bloc différentiel 250 A
§
RCD add-on-block 250 A
£
FI-Block 250 A
¶
Blocco differenziale 250 A
ß
Bloque diferencial 250 A
•
Differentieelblok 250 A
®
Bloco diferencial 250 A
´
Jordfeilblokk for effektbryter 250 A
©
∆ιαϕoρικfi µπλoκ 250 A
Æ
Blok różnicowoprądowy 250 A
Ø
Дополнительный блок ВДТ 250 A
≥
外加模块 RCD 250 A
كتلة حساسة
A 250
¿
x 2
x 1
x 1
تركيب الكتلة الحساسة
:
bouton reset
bouton test
1
2
déclenchement du circuit interne pour
3
essai d'isolement
voyant = bon fonctionnement
4
signalisation du courant de défaut de
5
l'installation à 25% - 50% de I∆n
button for reset and signalisation of
3
1
residual current tripping
exclusion of internal circuit for insula-
3
tion tests
led = in running
4
signalisation of leakage-current in the
5
installation as 25% - 50% I∆n
Taste für Rückstellung und Anzeige der
1
Fehlerstromauslösung
2
Ausschaltung interner Stromkreise zur
3
Durchführung von Isolationsprüfungen
Anzeige = in Betrieb
4
Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
5
25% - 50% I∆n
tasto di ripristino e segnalazione inter-
1
vento differenziale
tasto di prova
2
esclusione circuito interno per prove di
3
isolamento
LED = funzionamento corretto
4
1
segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
5
dall'impianto
PUSH TO TRIP
35
35
140
35
PUSH TO TRIP
70
pulsador de rearme y señalización de
1
intervención
pulsador de prueba
2
exclusión del circuito interno para
3
pruebas de aislamiento
piloto = funcionamiento correcto
4
senalación 25% - 50% I∆n de defecto
5
en la instalación
Test button
reset-knop
testknop
2
1
2
uitschakeling van interne stroomkring
3
LED = goede werking
4
aanduiding van de foutstroom in de
5
installatie 25% - 50% van I∆n
botão reset
botão de teste
1
2
colocação fora de serviço do circuito
3
Prüftaste
interno
sinalizador = bom funcionam
4
sinalização da corrente de defeito da
5
instalação a 25% - 50% de I∆n
resetknapp
Testknapp
1
2
utkobling av interne kretser, for
3
isolasjonsmåling
LED = i drift
4
signal om feilstrøm i installasjonen på
5
25% - 50% av I∆n
πλήκτρo RESET και σηµατoδóτησης
1
της πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρo TEST
απoσύνδεση τoυ εσωτερικoύ κυκλώµατoς για
3
Notice d'instructions
User instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσεως
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
用户手册
دليل االستعمال
35
68
93,2
Ech. 20%
έλεγχo της µóνωσης
óταν η ένδειξη αναβoσβήνει = σωστή λειτoυργία
4
σηµατoδóτηση τoυ 25% - 50% τoυ ρεύµατoς
5
διαρρoής I∆n
Przycisk RESET
Przycisk TEST
1
2
Wyłączenie wewnętrznych obwodów
3
w celu testu izolacji
migająca dioda LED = praca bloku
4
sygnalizacja wystąpienia prądu
5
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
кнопка для переустановки и сигна-
1
лизация расцепления по току утечки
Кнопка тестирования
2
исключение внутренней цепи для
3
тестов изоляции
мигающий диод = в исполнении
4
сигнализация
наличия тока утечки в установке на
5
уровне 25%-50% от ΔIном
复位及漏电脱扣信号铵钮
1
绝缘测试排除内电路
3
led 闪烁 = 运行
4
在 25% - 50% I∆n 漏电时信号
5
زراالختبار
زرالتشغيل
2
دائرة داخلي اختبار العزل
الضوء= التشغيل الجيد
Ech. 20%
4
الحالية االفتراضي التثبيت
I∆n 25% - 50%
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
测试铵钮
2
1
3
5
6H5541.d