Página 1
IGBS 1210 F Akku Gras- und Strauchschere Cordless Grass- and Shrub shear • Cisaille et débroussailleuse à accu • Cesoie a batteria per erba e arbusti • Cesoie a batteria per erba e arbusti • Draadloze gras- en struikscharen • Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów •...
Página 6
D rot laden EN red charging FR rouge charger Grün geladen CLICK 100% EN Green charged FR Vert chargée CLICK STOP START...
Página 8
+20°C + 5°C Ladezeit ca. 5 std Charging time approx. 5 h Temps de charge env. 5 h Tempo di ricarica circa 5 h Fett Lithium Grease Grease Graisse Grasso...
Página 9
Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en con- Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie tacto con nuestro Departamento de asistencia. sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact...
Página 10
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Gras- und Strauchschere IGBS 1210 F Spannung 12 V DC max. Betriebsdauer 200 min. Leerlaufdrehzahl n 1200 min Schnittbreite Grasschere 100 mm Schnittlänge Strauchschere 200 mm Schnittstärke Strauschschere 8 mm Gewicht mit Grasschere / mit Strauchschere 0,9 / 1,0 kg Geräuschangaben...
Página 11
DEUTSCH „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften trowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Verletzungen führen. Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher 1) Arbeitsplatzsicherheit Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, gut beleuchtet.
Página 12
DEUTSCH d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Temperaturen über 130 °C können eine Explosion außerhalb der Reichweite von Kindern auf. hervorrufen. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Página 13
DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Verwendung durch Personen (ein- schließlich Kindern) mit verminderten Sicherheitshinweise Grasschere körperlichen, sensorischen oder gei- a) Verwenden Sie die Grasschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei stigen Fähigkeiten oder mangelnder Gewittergefahr.
Página 14
DEUTSCH Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch WARNUNG nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Verletzungsgefahr VORSICHT Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid- gungen resultieren, falls das Gerät über längeren vorrichtungen.
Página 15
DEUTSCH Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. SYMBOLE Warnung/Achtung! Gefahr! Werkzeug läuft nach! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei- benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Página 16
DEUTSCH AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her- Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. steller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- WARNUNG fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Brandgefahr! Explosionsgefahr! Elektrowerkzeugen. ...
Página 17
DEUTSCH WARTUNG Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum GEFAHR Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine den Wechselakku Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle herausnehmen.
Página 18
Daten auf Ihrem Gerät. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw.
Página 19
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass and shrub shear IGBS 1210 F Tension 12 V DC Runtime max. 200 min Idle speed n 1200 min Cutting width grass shear 100 mm Cutting length shrub shear 200 mm Cutting gap (shrub shear)
Página 20
ENGLISH f) Dress properly. Do not wear loose clothing or operated (cordless) power tool. jewellery. Keep your hair and clothing away from 1) Work area safety moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark can be caught in moving parts.
Página 21
ENGLISH battery packs. Use of any other battery packs may clearing jammed material or servicing may result in create a risk of injury and fire. serious personal injury. c) When battery pack is not in use, keep it away from g) Carry the hedge trimmer by the handle with the other metal objects, like paper clips, coins, keys, blade stopped and taking care not to operate any...
Página 22
ENGLISH c) To reduce the risk of electrocution, never use CAUTION the extended-reach hedge trimmer near any electrical power lines. Contact with or use near Damage to health arising from vibrations to hand power lines may cause serious injury or electric and arms if the device is used for a long time or if the shock resulting in death.
Página 23
ENGLISH Check all screw and plug-in connections and protective When being blocked, turn the appliance immediately off equipment if firm and tightened properly and whether all and remove the jammed item. moving parts are running smooth whenever the appliance Carry the unit by the handle with the blade stationary. is to be put into operation.
Página 24
ENGLISH CE marking Safety class II Do not dispose electric tools, batteries/re- Use the device indoors only. chargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must Typ LI 27 Recommended battery types be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Página 25
ENGLISH and plug. As a result, electric safety would no longer be Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements guaranteed. and how to use the appliance properly. Never use the charger when the cable, plug or the machi- Abide by all the safety measures stated in the service ne is damaged by external influences.
Página 26
ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the the apparatus, disposing of them separately. You have the future or you do not need it any longer, do not dispose possibility of delivering your old batteries and accumula- of the device together with your domestic refuse, but tors to the local collecting points of your municipality or dispose of it in an environmentally friendly manner.
Página 27
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cisaille et débroussailleuse à accu IGBS 1210 F Tension 12 V DC Durée de fonctionnement max. 200 min. Vitesse de rotation à vide n 1200 min Largeur de coupe cisaille à herbe 100 mm Longueur de coupe du taille-haies 200 mm Épaisseur de coupe de la cisaille à...
Página 28
FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une outils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit ATTENTION Lire tous les avertissements de le risque de choc électrique.
Página 29
FRANÇAIS b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut ne permet pas de passer de l’état de marche à être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En arrêt et inversement. Tout outil électrique qui cas de contact accidentel, nettoyer à...
Página 30
FRANÇAIS Avertissements de sécurité pour les taille-haies f) Lors de l’élimination de bourrages ou de la télescopiques réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que a) Toujours utiliser une protection pour la tête lors le bloc de batteries est retiréou débranché.
Página 31
FRANÇAIS Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, AVERTISSEMENT informez-vous des prescriptions locales. Porter un équipement de protection individuelle. DANGER • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Avertissement Cet outil électrique génère pendant le •...
Página 32
FRANÇAIS Si l‘organe commence à vibrer de manière inhabituelle, l‘appareil réduit le risque de blessure par la lame. arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. L‘appareil doit être - stocké dans un endroit sec et à l‘abri En général, les vibrations sont le signe d‘un problème. du gel.
Página 33
FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Le coupe-bordures est destiné à tailler de l‘herbe et des mauvaises herbes dans les jardins et le long des plates- AVERTISSEMENT bandes et bordures. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Risque de blessure indiqué.
Página 34
FRANÇAIS des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche ou l‘appareil lui-même est endommagé par des influences L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et extérieures. En cas d‘endommagement, fairer répare par un protégé...
Página 35
FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable accus de l‘appareil et vous les éliminerez séparément. ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
Página 36
ITALIANO DATI TECNICI Cesoie a batteria per erba e arbusti IGBS 1210 F Tensione 12 V DC Tempo massimo di funzionamento 200 min. Velocità minima n 1200 min Larghezza di taglio delle cesoie per erba 100 mm Cesoie per arbusti a lunghezza di taglio...
Página 37
ITALIANO 1) Sicurezza del lavoro sull‘interruttore mentre si trasporta l‘elettroutensile o si collega l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica a) Mantenete l‘area di lavoro pulita e ben quando è acceso, si possono verificare incidenti. illuminata. Il disordine o le aree di lavoro non d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o le illuminate possono causare incidenti.
Página 38
ITALIANO g) Utilizzare gli utensili elettrici, gli accessori, b) Tenere tutti i cavi di alimentazione lontani dalla gli attrezzi ecc. in conformità alle presenti lontano dall‘area di taglio. I fili possono istruzioni. Tenere conto delle condizioni di essere nascosti in siepi o cespugli e tagliati lavoro e dell‘attività...
Página 39
ITALIANO e) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti AVVERTENZE e che la spina di alimentazione sia scollegata prima di rimuovere gli scarti di taglio o di Indossare i dispositivi di protezione individuale. effettuare la manutenzione delle forbici per • Indossare occhiali di sicurezza. erba.
Página 40
ITALIANO L‘apparecchio non deve essere utilizzato se è danneggiato Attenzione: in conformità all‘ordinanza tedesca sulla o se i dispositivi di sicurezza sono difettosi. Sostituire le protezione dal rumore delle macchine del settembre 2002, parti usurate e danneggiate. questo apparecchio non può essere messo in funzione Prima di ogni messa in funzione, verificare che tutti i nelle aree residenziali la domenica e nei giorni festivi o nei collegamenti a vite e a spina e i dispositivi di sicurezza...
Página 41
ITALIANO SYMBOLE Attenzione! Pericolo! L‘utensile è in funzione! Non esporre il dispositivo alla pioggia e non ATTENZIONE! Prima della messa in funzione, utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. leggere attentamente le istruzioni per l‘uso. Tensione alternata della batteria 12 V Corrente continua 2,5 Ah Capacità...
Página 42
ITALIANO BATTERIA Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo speci- ATTENZIONE fico di batteria comporta un rischio di incendio se viene utilizzato con altre batterie. Pericolo di incendio! Rischio di esplosione! Utilizzare negli utensili elettrici solo le batterie previste Non utilizzare mai batterie danneggiate, difettose o defor- per questo scopo.
Página 43
ITALIANO WARTUNG PERICOLO Mantenere sempre pulita la macchina, in particolare Vor allen Einstell-, Reinigungs- le fessure di ventilazione. Non spruzzare mai il corpo und Wartungsarbeiten an der dell‘apparecchio con acqua! Non pulire la macchina e i Maschine den Wechselakku suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossi- herausnehmen.
Página 44
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Tijeras sin cable para césped y arbustos IGBS 1210 F Tensión 12 V DC Tiempo máx. de funcionamiento 200 min. Velocidad de ralentí n 1200 min Anchura de corte cizallas para hierba 100 mm Tijeras para arbustos de longitud de corte...
Página 45
ESPAÑOL protección auditiva, en función del tipo y uso de la de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de alimentación). herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. 1) Seguridad laboral Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien está...
Página 46
ESPAÑOL las piezas están rotas o dañadas de tal forma que 6) Servicio el funcionamiento de la herramienta eléctrica se Encargue la reparación de su herramienta vea afectado. Haga reparar las piezas dañadas eléctrica únicamente a personal especializado y antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes con piezas de repuesto originales.
Página 47
ESPAÑOL de experiencia y conocimientos, a me- b) Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la nos que hayan recibido supervisión o lejos de la zona de corte. Los cables pueden instrucciones sobre el uso del aparato quedar ocultos en setos o arbustos y cortarse accidentalmente con el cuchillo.
Página 48
ESPAÑOL PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Daños para la salud derivados de las vibraciones Las cuchillas giratorias pueden causar cortes graves o mano-brazo si el aparato se utiliza durante un largo seccionar partes del cuerpo. periodo de tiempo o no se maneja y evalúa correcta- •...
Página 49
ESPAÑOL SÍMBOLOS Advertencia/Atención ¡Peligro! ¡Herramienta en marcha! No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de un entorno húmedo o mojado. instrucciones antes de la puesta en servicio. Tensión alterna de la batería 12 V Corriente continua 2,5 Ah...
Página 50
ESPAÑOL BATERÍA Cargue las baterías sólo en cargadores recomendados pueden irritar las vías respiratorias. por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo específico de batería supone un riesgo de incendio si se ADVERTENCIA utiliza con otras baterías. Utilice únicamente las baterías previstas para este fin ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión! en las herramientas eléctricas.
Página 51
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Mantenga siempre limpia la máquina, especialmente las ranuras de ventilación. No rocíe nunca el cuerpo del PELIGRO aparato con agua. No limpie la máquina y sus componen- Retire la batería recargable tes con disolventes, líquidos inflamables o tóxicos. Utilice antes de realizar cualquier únicamente un paño húmedo para la limpieza.
Página 52
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Draadloze gras- en struikscharen IGBS 1210 F Spanning 12 V DC Max. bedrijfstijd 200 min. Stationair toerental n 1200 min Snijbreedte grasscharen 100 mm Struikschaar met snijlengte 200 mm Snijdikte Strausch schaar 8 mm Gewicht met grasschaar / met struikschaar...
Página 53
NEDERLANDS 1) Werkzekerheid elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. a) Houd je werkplek schoon en goed verlicht. Ongeorganiseerde of onverlichte werkplekken b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van kunnen leiden tot ongelukken. persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een b) Werk niet met het elektrische apparaat stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, in explosiegevaarlijke omgevingen met...
Página 54
NEDERLANDS d) Houd ongebruikt elektrisch gereedschap Stel een batterij niet bloot aan vuur of extreme buiten het bereik van kinderen. Sta niet toe temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 dat het elektrische apparaat wordt gebruikt °C kunnen een explosie veroorzaken. door personen die het apparaat niet kennen of g) Volg alle oplaadinstructies en laad de deze instructies niet hebben gelezen.
Página 55
NEDERLANDS Dit apparaat is niet bedoeld voor Veiligheidsinstructies voor grasscharen gebruik door personen (inclusief a) Gebruik de grasschaar niet bij slechte weersomstandigheden, vooral niet als er kans kinderen) met verminderde fysieke, is op onweer. Dit verkleint het risico om door de zintuiglijke of mentale mogelijkheden, bliksem te worden getroffen.
Página 56
NEDERLANDS LET OP WAARSCHUWING Schade aan de gezondheid als gevolg van hand-arm- Risico op letsel trillingen als het apparaat gedurende lange tijd wordt De roterende messen kunnen ernstige snijwonden gebruikt of niet op de juiste manier wordt bediend en veroorzaken of lichaamsdelen afsnijden. geëvalueerd.
Página 57
NEDERLANDS SYMBOLEN Waarschuwing/opgelet! Gevaar! Gereedschap loopt! Stel het apparaat niet bloot aan regen en WAARSCHUWING! Lees de bedieningsinstruc- gebruik het niet in een natte of vochtige ties zorgvuldig door voordat u de machine in omgeving. gebruik neemt. Wisselende accuspanning 12 V Gelijkstroom 2,5 Ah Accucapaciteit...
Página 58
NEDERLANDS BATTERIJ Laad de accu‘s alleen op in opladers die door de fabrikant worden aanbevolen. Een oplader die geschikt is voor WAARSCHUWING een bepaald type batterij levert brandgevaar op als deze wordt gebruikt met andere batterijen. Brandgevaar! Explosiegevaar! Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu‘s in het elek- Gebruik nooit beschadigde, defecte of vervormde batteri- trische gereedschap.
Página 59
NEDERLANDS ONDERHOUD Houd het apparaat altijd schoon, vooral de ventilaties- leuven. Spuit nooit water op het apparaat! Reinig het GEVAAR apparaat en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, Verwijder de oplaadbare ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik voor het batterij voordat u afstellings-, schoonmaken alleen een vochtige doek.
Página 60
POLSKI DANE TECHNICZNE Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów IGBS 1210 F Napięcie 12 V DC Maks. czas pracy 200 min. Prędkość biegu jałowego n 1200 min Szerokość cięcia nożyc do trawy 100 mm Długość cięcia nożyc do krzewów 200 mm Grubość...
Página 61
POLSKI 1) Bezpieczeństwo pracy Należy unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze do zasilania i/lub akumulatora, jego oświetlone. Dezorganizacja lub nieoświetlone podniesieniem lub przeniesieniem należy miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków. upewnić się, że jest ono wyłączone. Trzymanie b) Nie wolno pracować...
Página 62
POLSKI Uszkodzone części należy naprawić przed 6) Usługa użyciem urządzenia. Wiele wypadków Naprawę elektronarzędzia należy zlecać powodowanych jest przez źle konserwowane wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i tylko elektronarzędzia. przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa Starannie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi elektronarzędzia.
Página 63
POLSKI To urządzenie nie jest przeznaczone to ryzyko porażenia piorunem. Zmniejsza to ryzyko porażenia piorunem. do użytku przez osoby (w tym dzieci) b) Wszystkie kable zasilające należy trzymać z o ograniczonych zdolnościach fizycz- dala od obszaru cięcia. Rury mogą być ukryte w żywopłotach lub krzakach i przypadkowo nych, sensorycznych lub umysłowych, przecięte nożem.
Página 64
POLSKI Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi, nadal mogą OSTRZEŻENIE istnieć nieoczywiste ryzyka szczątkowe. Ryzyko obrażeń Obracające się ostrza mogą spowodować poważne UWAGA skaleczenia lub odciąć części ciała. Uszczerbek na zdrowiu spowodowany wibracjami rąk i • Należy uważać, aby nie zranić się o urządzenia tnące. ramion, jeśli urządzenie jest używane przez długi czas Ostrożne obchodzenie się...
Página 65
POLSKI korzystanie z urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. SYMBOLE Ostrzeżenie/Uwaga! Niebezpieczeństwo! Tool biegnie za nim! Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem należy i nie używaj go w mokrym lub wilgotnym uważnie przeczytać...
Página 66
POLSKI AKKU Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia OSTRZEŻENIE dla określonego typu akumulatora stwarza zagrożenie pożarem, jeśli jest używana z innymi akumulatorami. Zagrożenie pożarem! Ryzyko wybuchu! W elektronarzędziach należy używać wyłącznie akumu- Nigdy nie używaj uszkodzonych, wadliwych lub zdeformo- latorów przeznaczonych do tego celu.
Página 67
POLSKI KONSERWACJA Urządzenie należy zawsze utrzymywać w czystości, zwłaszcza otwory wentylacyjne. Nigdy nie spryskuj NIEBEZPIECZEŃSTWO korpusu urządzenia wodą! Nie czyść urządzenia ani jego elementów rozpuszczalnikami, łatwopalnymi lub toksy- Przed przystąpieniem do cznymi płynami. Do czyszczenia należy używać wyłącznie regulacji, czyszczenia lub wilgotnej szmatki.
Página 68
SVENSKA TEKNISKA DATA Sladdlös gräs- och busksax IGBS 1210 F Spänning 12 V DC Max. drifttid 200 min. Tomgångsvarvtal n 1200 min Klippbredd gräsklippare 100 mm Busksaxar med kaplängd 200 mm Klipptjocklek Strausch-saxar 8 mm Vikt med gräsklippare / med buskklippare...
Página 69
SVENSKA 1) Trygghet i anställningen d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar innan du slår på elverktyget. Ett verktyg eller a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. en nyckel som befinner sig i en roterande del av Oordning eller oupplysta arbetsområden kan leda elverktyget kan orsaka personskador.
Página 70
SVENSKA kontrolleras på ett säkert sätt i oförutsedda ledning kan också ge ström till apparatens situationer. metalldelar och orsaka en elektrisk stöt. e) Håll alla kroppsdelar borta från klingan. Försök 5) Användning och hantering av det sladdlösa inte att avlägsna spån eller hålla i materialet verktyget som ska skäras medan knivarna är igång.
Página 71
SVENSKA Säkerhetsanvisningar för häcksaxar Se alltid till att det finns tillräcklig belysning eller goda med förlängd räckvidd ljusförhållanden när du arbetar med apparaten. Otillräcklig belysning/ljusförhållanden utgör en hög säkerhetsrisk. a) Använd huvudskydd vid arbete över huvudhöjd Undvik att använda maskinen vid dåliga väderförhållan- med häcksaxen med förlängd räckvidd.
Página 72
SVENSKA Det är strängt förbjudet att demontera, modifiera eller VARNING ändra syftet med maskinens skyddsanordningar eller att montera andra skyddsanordningar. Risk för personskador Montera aldrig skärande metalldelar. De roterande knivarna kan orsaka allvarliga skärsår Anslutnings- och förlängningskablar måste hållas på eller slita av kroppsdelar.
Página 73
SVENSKA SYMBOLE Varning/uppmärksamhet! Fara! Verktyget är igång! Utsätt inte enheten för regn och använd den VARNING! Läs bruksanvisningen noggrant före inte i en våt eller fuktig miljö. idrifttagning. Växlande batterispänning 12 V Likström 2,5 Ah Batteriets kapacitet 30 Wh Ta bort det utbytbara batteriet innan du utför några justerings-, rengörings- eller underhålls- Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! arbeten på...
Página 74
SVENSKA AKKU Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en viss typ VARNING av batteri utgör en brandrisk om den används med andra batterier. Risk för brand! Risk för explosion! Använd endast batterier som är avsedda för detta än- Använd aldrig skadade, defekta eller deformerade batteri- damål i elverktyget.
Página 75
SVENSKA Håll alltid maskinen ren, särskilt ventilationsöppningarna. UNDERHÅLL Spruta aldrig vatten på apparatkroppen! Rengör inte Ta ur det uppladdningsbara maskinen och dess komponenter med lösningsmedel, batteriet innan du utför några brandfarliga eller giftiga vätskor. Använd endast en fuktig justerings-, rengörings- el- trasa för rengöring.
Página 76
EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3458300000001 bis 3458399999999. Münster, 25.01.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Página 77
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Página 78
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Página 79
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Página 80
• Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
Página 81
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Página 82
IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
Página 84
FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive +801 840 884 Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...