Página 2
Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE Deutsch 08 44 - 88 40 10 English 0800 783 7010 Français 1 800 509 448 Español 0 800 944 802 Português (service & appel gratuits)
Página 3
Foil & cutter cassette 54B Protective cap Pouch On/off button Mode button Display Turbo mode Foil replacement dependent on model Travel lock Cleaning station indicator Low charge / cordless Power supply use indicator Status bar Power socket...
Página 4
Precision trimmer 02 - PT * Beard trimmer with combs (1/2/3/5/7 mm) 05 - BT * Body trimmer with combs sensitive (1 mm (sensitive )/ 3 mm) 06 - BDT * 3-day beard trimmer (0.5 - 2.3 mm) 08 - 3DBT * Facial cleansing brush with protective cap 03 - BR *...
Página 16
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum besteht. Verwenden Sie nur Aufladen beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Auf- bewahren und Rasieren 15 °C bis 35 °C. das mitgelieferte Braun Netz- Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit höhe- teil des Typs 492.
Página 17
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an Wahl des bevorzugten Rasiermodus: empfindlichen Stellen nur mit Kammaufsatz - Standard-Modus verwendet werden. - Turbo-Modus Verwenden Sie das Gerät nur für den vorge- Der zuletzt gewählte Rasiermodus wird sehenen Zweck. gespeichert. Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Anzeige für Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen - Turbo-Modus...
Página 18
15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures part of it. Only use the pro- higher than 50 °C for extended periods of vided Braun power supply type time. 492. The brush (03-BR) must not be used on damaged or irritated skin or on wounds.
Página 19
13 Facial cleansing brush 03-BR How to clean with protective cap 14 Charging stand The foil & cutter cassette needs cleaning under 15 Cleaning station hot running water after each foam or gel usage. (description in separate UI) Switch the shaver on and rinse until all residues have been removed.
Página 20
électrique, ne remplacez à moins qu’ils ne soient sous ou ne modifiez aucune partie surveillance. du câble. Utilisez uniquement un bloc d’alimentation Braun Mise en garde de type 492. La température ambiante recommandée pour Ne pas utiliser si l’appareil ou un accessoire la charge est comprise entre 5 à...
Página 21
Ce produit contient des piles et / Illustrations de l’utilisation ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de A./B. Recharge / Batterie l’environnement, ne pas jeter avec a. Batterie faible / b. Utilisation sans fil les ordures ménagères, mais les Utilisation porter dans les points de recyclage de déchets D.I.
Página 22
5 °C y 35 °C, para el almace- namiento y el afeitado es de entre 15 °C y 35 °C. las fuentes de alimentación No exponga el aparato a temperaturas Braun proporcionadas del tipo superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo. 492.
Página 23
Este producto contiene baterías o Note: Content / availability of attachments componentes eléctricos reciclables. may vary by model / country. Para proteger el medio ambiente, no deseche este aparato con los resi- Ilustraciones de uso duos domésticos al final de su vida A./B.
Página 24
Braun namento e barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superio- con codice 492. res a 50 °C por períodos prolongados. Não utilize se o aparelho ou qualquer acessó- A escova (03-BR) não deve ser utilizada em rio estiver danificado.
Página 25
Nota: o conteúdo/disponibilidade dos aces- mettere nessuna sua parte. sórios pode variar consoante o modelo/país. Utilizzare solo l’alimentatore Braun con codice 492. Ilustrações de utilização Non utilizzare qualora l’apparecchio o A./B. Carregamento/Bateria qualsiasi accessorio risultino danneggiati.
Página 26
Centro di Assi- In caso di irritazione, interrompere l’uso. Evitare il contatto con gli occhi e l’attaccatura stenza autorizzato Braun. dei capelli. Il rifinitore per il corpo (06-BDT) deve essere Questo apparecchio può usato solo con il pettine nelle aree delicate.
Página 27
mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti Nota: Il contenuto e la disponibilità degli elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a accessori possono variare a seconda del 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per modello/paese. l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo Illustrazioni d’uso smaltimento ambientalmente compatibile con- tribuisce ad evitare possibili effetti negativi...
Página 28
De borstel (03-BR) mag niet worden gebruikt Gebruik alleen de meegele- op beschadigde of geïrriteerde huid of op wonden. verde Braun stroomvoorzie- Gebruik het apparaat niet langer als er huidir- ning type 492. ritatie optreedt. Niet gebruiken als het apparaat of een opzet- Vermijd direct contact met de ogen en de stuk beschadigd is.
Página 29
Let op: Inhoud / beschikbaarheid van risiko for elektrisk stød.Brug opzetstukken kan variëren per model / land. kun den medfølgende strøm- Afbeeldingen over het gebruik forsyning fra Braun, type 492. A./B. Opladen / Batterij a. Laag batterijniveau Apparatet må ikke bruges, hvis dele af tilbe- b.
Página 30
Dette apparat kan anvendes Rengøringsanvisning børn fra 8 år og personer med Kassetten med skæreblade og lamelknive skal nedsatte fysiske, sensoriske rengøres under rindende varmt vand, hver eller mentale evner eller mang- gang der er brugt skum eller gel. Tænd for barbermaskinen, og skyl, indtil alle lende erfaring eller viden, hvis rester er fjernet.
Página 31
Apparatet må ikke åpnes! Billeder af anvendelse De innebygde oppladbare bat- teriene kan kun skiftes ut ved et A./B. Opladning/batteri a. Lav opladning / b. Ledningsfri brug autorisert Braun servicesenter. Anvendelse Barbering Dette apparatet kan brukes av D.II Brug af tilbehørsdele barn fra 8 år og oppover og av...
Página 32
Forsiktighet Beskrivelse Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er Kassett med skjæreblad og lamellkniv 5 til 35 °C, for oppbevaring og barbering mel- lom 15 og 35 °C. På/av-knapp Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer Innstillingsknapp som er høyere enn 50 °C over lengre perioder. >...
Página 33
Använd endast den med- das med kamtillbehör på känsliga områden. följande nätadaptern från Använd bara apparaten för dess tänkta syfte. Braun typ 492. Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med andra. Använd inte om apparaten eller något av dess tillbehör är skadat.
Página 34
Raka fram och tillbaka, i samma riktning som 10 Skäggtrimmer 05-BT skäggväxten. med kammar (1/2/3/5/7 mm) 11 Kroppstrimmer 06-BDT med kammar (1 mm=känslig/3 mm) Rengöring 12 Skäggtrimmer för tredagarsskägg Skärblads- och saxkassetten måste rengöras 08-3DBT för en look med tredagarsskägg under varmt rinnande vatten efter varje med 4 x 2 kammar (0,5–2,3 mm) användning med skum eller gel.
Página 35
Vältä kosketusta silmiin ja hiusrajaan. mitettua tyypin Vartalotrimmeriä (06-BDT) tulee herkillä alu- eilla käyttää vain kampalisäosan kanssa. Braun-virtalähdettä. Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon Älä käytä laitetta, jos laite tai lisätarvike on se on suunniteltu. vaurioitunut. Älä avaa laitetta! Älä...
Página 36
żadnej jego części. Należy korzystać Huomaa: Sisältö / lisäosien saatavuus voi wyłącznie z zasilacza marki vaihdella mallista/maasta riippuen. Braun typu 492 dołą- Kuvat käyttökohteista czonego do zestawu. Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są A./B. Lataaminen / Akku uszkodzone.
Página 37
To urządzenie może być uży- Trymer do ciała (06-BDT) może być używany we wrażliwych miejscach wyłącznie z nasadką wane przez dzieci w wieku od grzebieniową. lat 8, a także przez osoby o Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ograniczonych zdolnościach Ze względów higienicznych nie należy udo- fizycznych, sensorycznych lub...
Página 38
(opis w osobnej instrukcji obsługi) úrazu elektrickým proudem. Uwaga: Zawartość/dostępność nasadek Používejte pouze dodaný może się różnić w zależności od modelu/kraju. síťový adaptér Braun typu 492. Ilustracje ukazujące sposób Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli násta- użycia vec poškozen. Přístroj neotvírejte! Ładowanie/Akumulator...
Página 39
povědomí smí tento spotřebič Jak čistit používat pod dohledem nebo Po každém použití pěny nebo gelu je třeba po obdržení pokynů k jeho kazetu s planžetou a přistřihovačem vyčistit pod bezpečnému používání a horkou tekoucí vodou. Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do seznámení...
Página 40
63 dB(A), což představuje autorizovanom servisnom hladinu A akustického výkonu vzhledem na stredisku spoločnosti Braun. referenční akustický výkon 1 pW. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi teles- Slovenský...
Página 41
sov pod dohľadom používať Kefku (03-BR) je potrebné čistiť pod studenou tečúcou vodou po každom použití! deti od 3 rokov. Otroci se ne smejo igrati z Tento prístroj obsahuje batérie a/ alebo recyklovateľný elektronický napravo. Čistenie a údržbu by odpad. V záujme ochrany životného nemali vykonávať...
Página 42
Ne nyissa fel a készüléket! Klapka Výmena batérie A beépített tölthető akkumulá- torok cseréjét kizárólag a Braun Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spot- szervizközpont végezheti! rebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
Página 43
nosítás céljából vigye a kijelölt elektromos Figyelem hulladékgyűjtő pontra. A töltést 5–35 °C közötti hőmérsékleten, a A változtatás jogát fenntartjuk. tárolást és borotválkozást pedig szobahőmér- sékleten (15–35 °C) javasolt végezni. A készülék leírása A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
Página 44
Braunov servisni centar. Használat Borotválkozás Ovaj aparat mogu upotreblja- D.II Tartozékok használata vati djeca starija od 8 godina Utazózár Szitacsere te osobe sa smanjenim fizič- Automatikus tisztítás kim, osjetilnim i mentalnim H./I. Kézi tisztítás sposobnostima, kao i osobe Fedél Akkumulátorcsere koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, Hrvatski...
Página 45
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz - indikator putnog zaključavanja higijenskih razloga. - indikator jedinice za čišćenje - indikator male napunjenosti / upotrebe bez kabla Upute za brijanje - statusno LED svjetlo / indikator stanja Namjestite brijač na kožu pod kutom od baterije 90°...
Página 46
Izogibajte se neposrednemu stiku z očmi in napravo in ne menjavajte nje- lasmi. nih delov. Uporabite samo Prirezovalnik za telo (06-BDT) lahko na obču- priloženi napajalnik Braun tljivih delih uporabite samo z nastavkom za glavnik. 492. Napravo uporabljajte le v skladu z njenim Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali...
Página 47
Ščetko (03-BR) po vsaki uporabi očistite pod Opomba: Vsebina/razpoložljivost nastavkov hladno tekočo vodo! se lahko razlikuje glede na model/državo. Izdelek vsebuje baterije in/ali Ilustracije uporabe električne odpadke, ki jih je mogoče A./B. Polnjenje/baterija reciklirati. Ne zavrzite ga med obi- a. Nizko stanje napolnjenosti čajne gospodinjske odpadke, tem- b.
Página 48
Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklık- lara maruz bırakmayın. Yalnızca cihazla birlikte verilen Fırça (03-BR), zedelenmiş veya tahriş olmuş 492 kodlu Braun güç cilt ya da yaralar üzerinde kullanılmamalıdır. kaynağını kullanın. Cilt tahrişi meydana gelirse kullanmayı bırakın. Gözlerle ve saç çizgisine direkt temasından Cihazın veya herhangi bir ataçmanın hasar...
Página 49
5 yıldır. - Standart mod Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme - Turbo mod kuruluşu: En son seçilen tıraş modu kaydedilir. Braun GmbH Ekran Frankfurter Strasse 145 - Turbo mod 61476 Kronberg / Germany - Folyo değiştirme göstergesi İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tüketim - Seyahat kilidi göstergesi...
Página 50
15 °C şi 35 °C. trocutare. Utilizaţi doar surse Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp. de alimentare Braun tipul Peria (03-BR) nu trebuie utilizată pe piele 492. deteriorată sau iritată sau pe răni.
Página 51
Atunci când curăţaţi cu regularitate aparatul de 12 Capăt pentru îngrijirea bărbii de 3 zile ras sub jet de apă, aplicaţi o picătură de ulei 08-3DBT pentru un aspect de barbă de industrial ușor (neinclus) pe partea de sus a 3 zile cu 4 x 2 piepteni (0,5 –...
Página 52
Να χρησιμοποιείτε μόνο το τρο- για φόρτιση είναι από 5 °C έως35 °C, ενώ για αποθήκευση και ξύρισμα από 15 °C έως 35 °C. φοδοτικό της Braun Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμο- που παρέχεται με την συσκευή. κρασίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα...
Página 53
Yποδοχή καλωδίου τροφοδοτικού Πώς να την καθαρίσετε Τροφοδοτικό Θήκη Το σύστημα πλέγματος & λεπίδας χρειάζεται Προστατευτικό κάλυμμα καθαρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό Trimmer ακριβείας 02-PT μετά από κάθε χρήση αφρού ή τζελ! 10 Trimmer για γένια 05-BT Ενεργοποιήστε τη μηχανή κουρέματος και με...
Página 54
предоставеното зарядно повисоки от 50°C за продължителни пери- оди от време. тип 492 от Braun. Четката (03-BR) не трябва да се използва Не използвайте, ако уредът или пристав- върху увредена или раздразнена кожа или ката е повредена. Не отваряйте уреда! на...
Página 55
- Индикатор на състоянието LED / Как се почиствая Индикатор на батерията Контакт за захранване Главата трябва да бъде почиствана под Захранване гореща течаща вода след всяка употреба с Чанта пяна или гел. Предпазна приставка Включете самобръсначката и я изплакнете, Прецизен...
Página 56
заменяйте и не повреждайте Не разрешайте детям играть какие-либо его элементы. с прибором. Не позволяйте Используйте только прила- детям производить очистку и гаемый блок питания Braun пользовательское техниче- типа 492. ское обслуживание прибора. Не использовать в случае повреждения устройства или какой-либо насадки. Не...
Página 57
Избегайте прямого контакта с глазами и Описание и комплектация линией роста волос на голове. Для обработки чувствительных участков Кассета с бреющей сеткой и режущим используйте триммер для тела (06-BDT) блоком 54B только с насадкой-гребнем. Кнопка включения/выключения Использовать прибор только по назначе- Кнопка...
Página 58
Українська Керівництво щодо експлуатації Уважно ознайомтеся з наведеними інструкціями — вони містять інформацію щодо безпечної Электрическая бритва Braun тип 5762 с експлуатації. Зберігайте їх для сетевым блоком питания тип 492-XXXX використання в майбутньому. 100–240 В, 50–60 Гц, 7 Вт Увага...
Página 59
блок живлення Braun типу Увага 492 (входить до ком- Рекомендована температура навколиш- плекту поставки). нього середовища для зарядки акумуля- Не використовуйте несправний прилад або тора — від 5 °C до 35 °C; для зберігання й насадки. Не відкривайте прилад! гоління — від 15 до 35 °C.
Página 60
зберігається. Заміна акумулятора Дисплей - Режим турбо - Індикатор заміни сіточки Електрична бритва Braun типу 5762 із джерелом живлення типу 492-XXXX. - Індикатор блокування при транспортуванні 101 – 240 В/V, 50 – 60 Гц/Hz, 7 Вт/ W. - Індикатор системи чищення...
Página 61
Дата виготовлення вказана у вигляді літер «PC» та 4-х значного коду біля типової таблички. Перша цифра = остання цифра року. Наступні 3 цифри = порядковий номер дня року виробництва. Наприклад: код «PC8123» означає, що продукт вироблений в 123-й день 2018 року. Обладнання...
Página 62
Country of origin: Germany Year of manufacture: To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located below the Foil&Cutter cassette. 02-PT The first digit of the production code refers to 05-BT the last digit of the year of manufacture. The (1/2/3/5/7 next three digits refer to the day in the year 06-BDT...
Página 64
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à...
Página 65
Per la garanzia, l’assistenza, le parti di ricambio e ulteriori informazioni sul prodotto, consultare il sito service.braun.com. NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation.