7
Ersatzteil - Regelung / Ordering spares / Pièces de rechange / Parti di ricambio
Piezas de repuesto / Reserveonderdelen / Ανταλλακτικά / Część zamienna
3
A 961 409 XX
2
A 963 667 NU
5
6
A 962 715 NU
8
A 960 195 NU
11
12
A 962 848 NU
13
A 963 495 NU
21
22
23
A 962 370 NU
24
A 960 198 XX
25
A 963 404 NU
GB
D
Pro-Service
Ideal Standard
The Bathroom Works
Euskirchener Str. 80
National Avenue
53121 Bonn
Tel.: 0228-521580
Kingston upon Hull
HU5 4HS
Fax: 0228-521589
Customer care line:
Tel: 01482 499685
I
Ideal Standard
Divisione di American Standard
Via Andrea Ampere, 102
20131 Milano
Tel.: 800 820005
( toll-free number )
GR
Ideal Standard Greece
Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Αθήνα
Οδός Γιολδάση, 3-5
11744 Αθήνα
Ελλάδα
Τηλ: 010 9010917
Κινητό: 094-4786779
Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore
Su instalador / Uw installateur / Ο υδραυλικός σας / Państwa instalator
1
A 960 869 XX
4
A 963 316NU
7
A 961 337 NU
9
10
A 961 332 NU
14
A 961 332 NU
16
A 962 605 NU
17
15
18
A 960 199 XX
19
A 960 197 NU
27
A 960 196 NU
A 960 001 NU
20
26
A 961 230 XX
E
F
Ideal-Standard S.L.
Idéal Standard
C/Sant Martí, s/n
ZI Paris Nord II
08107 Martorelles (Spain)
161 Rue de la Belle Etoile
Tel.: 93 544 01 60
95920 Roissy
Tél: 01 49 38 81 55
NL
Ideal-Standard
Ideal-Standard Nederld.
Naverkoopsdienst /
L.J. Costerstraat 30,
Service après vente
Postbus 7
Petrus Bayenstraat 70
5900 AA Venlo
1702 Groot Bijgaarden
Tel.: 077 355 08 70
Tel.: 02 4810951
PL
Ideal Standard Polska Sp. z o.o.
UI. Ostrowskiego 7
Wroclaw 53-238
Tel: 0 (prefix) 71 78 68 301
Hersteller:
Ideal Standard
Roentgenstrasse 9
54516 Wittlich
Germany
Bestellnummern für Ersatzteile siehe Zeichnung
■
auf dieser Seite. Bei Bestellung der Teile für XX die
Oberflächen-Kennung einsetzen
(z.B: bei chrom statt XX = AA einsetzen).
Oberflächen-Kennung siehe Ersatzteilbuch.
Spare part numbers are shown in diagram on this
■
page. When ordering parts add the appropriate suffix.
(for example: for chrome use AA instead of XX)
See Spare part catalogue for suffixes.
Les numéros de commande des pièces de
■
rechange sont indiqués dans le schéma. Pour com-
mander des pièces inscrire les suffixes correspondants
(par example: pour chrome indiquer les suffixes AA
au lieu de XX).
Les suffixes sont indiqués dans le catalogue des
I codici di ordinazione dei ricambi sono riportati
■
sul disegno a lato. Per l'ordinazione di ricambi indicare
il relativo suffisso codice (per esempio: per cromato
indicare AA invece di XX).
I suffissi codici sono riportati nel catalogo ricambi.
■ Los números de pedido para piezas de repuesto
figuran en el plano de esta página. Al pedir las piezas
para XX, incluir la identificación de la superficie (p. ej.,
si es cromada, indicar AA en vez de XX).
Véase identificación de superficies en el Catálogo de
piezas de recambio.
■ Bestelnummers voor reserveonderdelen zie teken-
ing op deze pagina. Bij bestelling van de onderdelen
voor XX de code voor de oppervlakafwerking invullen
(b.v. bij chroom i.p.v. XX = AA invullen).
Code voor oppervlakafwerking zie onderdelenboek.
■ Οι αριθμοί παραγγελίας των ανταλλακτικών
εξαρτημάτων εμφανίζονται στο σχήμα. Για
να παραγγείλετε εξαρτήματα, προσθέστε τον
κατάλληλο κωδικό αναγνώρισης (π.χ. για το
χρώμιο χρησιμοποιήστε ΑΑ στη θέση του ΧΧ).
Οι κωδικοί αναγνώρισης υπάρχουν στον
κατάλογο ανταλλακτικών.
■ Numery zamówień na części zamienne zobacz
rysunek na tej stronie. Przy zamówieniu części
dla XX zastosować oznaczenie powierzchni (np.:
przy chrom zamiast XX = zastosować AA).
Oznaczenie powierzchni zobacz książka części
zamiennych.
C
ERAMIX STYLE
Einhebel-Mischbatterie
Single lever mixer
Mitigeur monocommande
Miscelatore monocomando
Grifo mezclador monopalanca
Eéngreeps-mengkraan
Αναμικτική μπαταρία μιας λαβής
Bateria mieszakowa – jednodźwigniowa
Typ / Type / Tipo / Τύπος
140
B
370
02 4810949
G 3/8
Montage- und
Bedienungsanleitung
Installation instruction
Instruction de montage
Istruzioni di montaggio
8
■
Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhaltige
Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls krat-
zende, scheuernde, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-,
phosphorsäure- oder essigsäurehaltige Reinigungs-
oder Desinfektionsmittel benutzen.
When cleaning the fitting, only use saponaceous
■
( i. e. soap - based ) agents. Never use abrasive
or scouring powders, cleaning agents containing
alcohol, ammonia, nitric acid or phosphoric acid, or
desinfectants.
Pour le nettoyage de la robinetterie, employer seu-
■
lement des produits contenant du savon. Jamais de
nettoyants ou des désinfectants qui grattent, rayent,
contiennent de l'alcool, de l' ammoniac, de l'acide
chlorhydrique ou phosphorique.
■ Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare
solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare
in nessun caso detergenti o disinfettanti abrasivi o
contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o
acido fosforico.
■
Utilizar para la limpieza del grifo únicamente
agentes de limpieza jabonosos. No utilizar en ningún
caso agentes de limpieza o desinfectantes que rayen,
resulten abrasivos o que contengan alcohol, amoniaco,
ácido clorhídrico, ácido fosfórico o ácido acético.
■
Voor reiniging van de kraan mogen uitsluitend
zeephoudende reinigingsmiddelen gebruikt worden.
In geen geval krassende, schurende, alcohol-, am-
moniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende
reinigings- of desinfectiemiddelen gebruiken.
Για τον καθαρισμό της μπαταρίας,
■
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά προϊόντα με
σαπούνι. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή απολυμαντικά που προκαλούν
εκδορές, χαρακιές, που περιέχουν οινόπνευμα,
αμμωνία, υδροχλωρικό ή φωσφορικό ή οξικό
οξύ.
Do czyszczenia armatury powinny być używane
■
tylko środki czyszczące zawierające mydło. W
żadnym razie nie używać środków czyszczących
lub dezynfekujących gryzących, szorujących,
zawierających alkohol, amoniak, kwas solny, kwas
fosforowy, albo kwas octowy.
A 3649.. A 3679.. A 3874.. 75..
Ø46
140
95
49
max. 25
SW13
350
max. 150
Ø 63
Ø10
30 - 50
A 3649
G1 1/4
Instrucciones de montaje y uso
Montagehandleiding
en gebruiksaanwijzing
Οδηγίες συναρμολόγησης
και χρήσης
Instrukcja montażu i obsługi
Pflege und Wartung, Maintenance,
Entretien, Pulizia del miscelatore,
Limpieza y mantenimiento, Onderhoud,
Φροντίδα και συντήρηση
Pielęgnacja i konserwacja
0305 / A 865458
Made in Germany
Ø46
95
49
max. 25
SW13
max. 150
Ø 63
30 - 50
A 3679
G1 1/4