Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54386 MESA HIDRAULICA PARA BATERIAS DE VEHICULOS ELECTRICOS 2 TON ....... 2 ENERGY VEHICLE BATTERY ASSEMBLING LIFT ................. 5 ASCENSEUR D’ASSEMBLAGE DE BATTERIES DE VÉHICULES ÉNERGÉTIQUES ...... 8 AUFZUG FÜR DIE MONTAGE VON ENERGIEFAHRZEUGBATTERIEN ......... 11 ASCENSORE PER L’ASSEMBLAGGIO DI BATTERIE PER VEICOLI ENERGETICI ....... 14 ELEVADOR PARA MONTAGEM DE BATERIAS EM VEÍCULOS ELÉCTRICOS ...... 17 POLIZOR UNGHIULAR CU MOTOR FĂRĂ PERII 125MM CU VALIZĂ ......... 20 ENERGIEVOERTUIG BATTERIJ MONTAGE LIFT ................ 23 ENERGIAJÁRMŰ AKKUMULÁTOR ÖSSZESZERELŐ EMELŐ ............. 26 .. 29 УСТАНОВКА ДЛЯ СБОРКИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ PODNOŚNIK DO MONTAŻU AKUMULATORÓW POJAZDÓW ENERGETYCZNYCH .... 32...
Página 2
REF.54386 MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCION No levante o baje la carga cuando la plata- Esta mesa hidráulica para baterías de vehí- forma esté extendida. culos eléctricos le proporciona una correcta y Solo use este elevador en suelo firme y sólido.
Página 3
REF.54386 Conecte la plataforma a la corriente. plataforma, presione el botón rojo del mando. Ponga el interruptor en posición ON. Ajuste de los tacos de goma Si lo desea, puede variar la posición de los ta- cos. Para ello, afloje el perno que se encuentra en la base del taco.
Página 4
REF.54386 Ajuste de la inclinación de la plataforma Extienda la plataforma. Puede ajustar la inclinación de la plataforma mediante estas llaves. Esta característica le permite variar la inclina- Apriete esta llave en los dos lados de la pla- ción de la plataforma, con lo que puede com- taforma.
Página 5
REF.54386 INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION Place the table at the lowest lift level while This hydraulic table for electric vehicle batte- moving the load. ries ensures correct and safe handling. Do not stand under the load area. Make sure the wheels are braked before lifting It has 6 electrically insulated rubber pads that or lowering the load.
Página 6
REF.54386 Rubber pad adjustment Connect the platform to the power supply. If you wish, you can vary the position of the pads. Turn the switch to the ON position. To do this, loosen the screw at the base of the pad.
Página 7
REF.54386 Platform tilt adjustment You can adjust the platform tilt by using these Extend the platform. keys. This feature allows you to change the inclina- tion of the platform, which can compensate TIghten this key in the two sides of the plat- uneven shop floors.
Página 8
REF.54386 GUIDE D’UTILISATION INTRODUCTION forme est déployée. Cette table hydraulique pour batteries de Utiliser cet élévateur uniquement sur un rez- véhicules électriques garantit une manipula- de-chaussée ferme et solide. tion correcte et sûre. Ne pas déplacer la table élévatrice pendant le levage de charge.
Página 9
REF.54386 Connectez la plateforme à l’alimentation élec- Arrêt d’urgence trique. Si vous devez arrêter de lever ou d’abaisser la Tournez l’interrupteur en position ON. plateforme, appuyez sur le bouton rouge de la télécommande. Réglage du patin en caoutchouc Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la position des patins.
Página 10
REF.54386 Réglage de l’inclinaison de la plateforme Étendez la plateforme. Vous pouvez régler l’inclinaison de la platefor- me à l’aide de ces clés. Cette fonctionnalité vous permet de modi- Serrez cette clé des deux côtés de la plate- fier l’inclinaison de la plateforme, ce qui peut forme.
Página 11
REF.54386 BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG und soliden Boden. Dieser hydraulische Tisch für Elektrofahrzeug- Bewegen Sie den Hubtisch nicht, während die batterien gewährleistet eine korrekte und si- Last angehoben wird. chere Handhabung. Stellen Sie den Tisch auf die niedrigste Hu- Er verfügt über 6 elektrisch isolierte Gummi- bhöhe, während Sie die Last bewegen.
Página 12
REF.54386 um die Batterie korrekt zu installieren. Schließen Sie die Plattform an das Stromnetz Not-Aus Wenn Sie das Anheben oder Absenken der Plattform stoppen möchten, drücken Sie die Schalten Sie den Schalter in die Position ON. rote Taste auf der Fernbedienung.
Página 13
REF.54386 Neigungsverstellung der Plattform Sie können die Neigung der Plattform mit die- sen Tasten einstellen. Erweitern Sie die Plattform. Mit dieser Funktion können Sie die Neigung der Plattform verändern und so Bodenunebenhei- ten in der Werkstatt ausgleichen. VORSICHT! Um Schäden am Gerät zu ver-...
Página 14
REF.54386 MANUALE D’USO INTRODUZIONE solido e stabile. Questo tavolo idraulico per batterie di veicoli Non spostare la piattaforma di sollevamento elettrici garantisce una movimentazione co- durante il sollevamento del carico. rretta e sicura. Durante lo spostamento del carico, posiziona- re il tavolo al livello di sollevamento più basso.
Página 15
REF.54386 Collegare la piattaforma all’alimentazione. Arresto di emergenza Se è necessario interrompere il sollevamento o l’abbassamento della piattaforma, premere il Portare l’interruttore in posizione ON. pulsante rosso del telecomando. Regolazione del cuscinetto in gomma Se lo si desidera, è possibile variare la posizio- ne dei cuscinetti.
Página 16
REF.54386 Regolazione dell’inclinazione della piattafor- È possibile regolare l’inclinazione della piatta- forma utilizzando questi tasti. Estendere la piattaforma. Questa funzione consente di modificare l’incli- nazione della piattaforma, in modo da com- pensare le irregolarità del pavimento. ATTENZIONE:Per evitare danni all’apparec- chiatura, prima di inclinare la piattaforma, Fissare la chiave ai due lati della piattaforma.
Página 17
REF.54386 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO esta estiver estendida. Esta mesa hidráulica para baterias de veículos Este elevador só deve ser utilizado no rés-do- elétricos garante um manuseamento correto e chão, em solo firme e sólido. seguro. Não desloque a mesa de elevação enquanto a carga estiver a ser levantada.
Página 18
REF.54386 Ligue a plataforma à fonte de alimentação. Siga as instruções do fabricante para insta- lar a bateria corretamente. Gire o interruptor para a posição LIGADO. Paragem de emergência Se precisar de parar a elevação ou descida da plataforma, pressione o botão vermelho no controlo remoto.
Página 19
REF.54386 Ajuste da inclinação da plataforma Pode ajustar a inclinação da plataforma usando estas chaves. Expanda a plataforma. Esta função permite-lhe alterar a inclinação da plataforma, o que pode compensar os pi- sos irregulares das oficinas. ATENÇÃO: Para evitar danos ao equipamento, antes de inclinar a plataforma, certifique-se que os parafusos niveladores estão na po-...
Página 20
REF.54386 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INTRODUCERE prelungită. Această masă hidraulică pentru bateriile vehi- Utilizați acest elevator numai pe o podea fer- culelor electrice asigură o manipulare corectă mă și solidă. și sigură. Nu mutați masa de ridicare în timp ce încărcă- tura este ridicată.
Página 21
REF.54386 Conectați platforma la sursa de alimentare. Oprire de urgență Dacă trebuie să opriți ridicarea sau coborârea platformei, apăsați butonul roșu de pe teleco- Rotiți comutatorul în poziția ON (PORNIT). mandă. Reglarea tampoanelor de cauciuc Dacă doriți, puteți varia poziția tampoanelor. Pentru a face acest lucru, slăbiți șurubul de la baza tamponului.
Página 22
REF.54386 Reglarea înclinării platformei Extinde platforma. Puteți regla înclinarea platformei utilizând aceste taste. Această caracteristică vă permite să schim- Strângi această cheie în cele două părți ale bați înclinarea platformei, ceea ce poate platformei. compensa podelele neuniforme ale maga- zinului. ATENȚIE! Pentru a evita deteriorarea echipa- mentului, înainte de a înclina platforma, asigu-...
Página 23
REF.54386 HANDLEIDING INLEIDING de begane grond. Deze hydraulische tafel voor accu’s van elek- Verplaats de heftafel niet terwijl de last wordt trische voertuigen zorgt voor een correcte en geheven. veilige bediening. Plaats de tafel in het laagste hefniveau terwijl u de last verplaatst.
Página 24
REF.54386 Noodstop Sluit het platform aan op het stroomnet. Als u het omhoog of omlaag brengen van het platform wilt stoppen, druk dan op de rode Zet de schakelaar in de AAN-positie. knop op de afstandsbediening. Aanpassen van rubberen pads Indien gewenst kunt u de positie van de pads variëren.
Página 25
REF.54386 Kantelen van het platform U kunt het platform kantelen met behulp van deze vleugelbouten. Schuif het platform uit. Hiermee kunt u de positie van het platform wijzigen, waardoor oneffenheden op de werk- vloer kunnen worden gecompenseerd. WAARSCHUWING: Om schade aan gereeds- chap te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de stelschroeven in de laagste stand zijn voordat u het platform kantelt.
Página 26
REF.54386 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Ne terhelje túl. Ez az elektromos járművek akkumulátoraihoz Ne emelje fel vagy süllyessze le, ha a platform készült hidraulikus asztal helyes és biztonságos meg van hosszabbítva. kezelést biztosít. Ezt az emelőt csak tömör és szilárd talajszinten használja.
Página 27
REF.54386 Az akkumulátor behelyezése Helyezze az akkumulátort a platformra. Helyezze az emelőt a jármű alá. Szükség esetén állítsa be a platform dőlésszö- gét. Nyomja meg az UP (Fel) gombot a plat- form felemeléséhez. Az akkumulátor helyes behelyezéséhez köves- se a gyártó utasításait.
Página 28
REF.54386 Platformdőlés beállítása Hosszabbítsa meg a platformot. A platform dőlésszögét ezekkel a gombokkal állíthatja be. Ez a funkció lehetővé teszi a platform dőlésszö- Húzza meg ezt a kulcsot a platform két olda- gének megváltoztatását, ami kompenzálhatja lán. a padló egyenetlenségeit. VIGYÁZAT: berendezés...
Página 29
REF.54386 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВВЕДЕНИЕ Не поднимайте и не опускайте устройство с Гидравлический стол обеспечивает выдвинутой платформой. правильное и безопасное обращение с Используйте подъемник только на надежном аккумуляторами электромобилей. и прочном полу. Стол оснащен 6 резиновыми электрически Не перемещайте подъемный стол во время...
Página 30
REF.54386 Подключите платформу к источнику питания. Для правильной установки аккумулятора следуйте инструкциям производителя. Аварийная остановка Переведите переключатель в положение ON (ВКЛ). Если вам нужно прекратить подъем или опускание платформы, нажмите красную кнопку на пульте дистанционного управления Регулировка резиновых подушек При желании вы можете менять положение...
Página 31
REF.54386 Регулировка наклона платформы Выдвиньте платформу. С помощью этих регуляторов можно регулировать наклон платформы. Эта функция позволяет менять наклон Затяните ключ с обеих сторон платформы. платформы для компенсации неровностей пола мастерской. ОСТОРОЖНО! Во избежание повреждения оборудования, перед наклоном платформы убедитесь, что регулировочные...
Página 32
REF.54386 INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Nie wolno podnosić ani opuszczać urządzenia, Ten hydrauliczny stół do zestawów bateryjnych gdy platforma jest w stanie rozłożonym. pojazdów elektrycznych pozwala na prawi- Podnośnika należy używać wyłącznie na dłową i bezpieczną obsługę tych podzes- twardym i stabilnym podłożu.
Página 33
REF.54386 Podłączyć platformę do źródła zasilania. Zatrzymanie awaryjne Ustawić przełącznik w pozycji ON. Aby zatrzymać podnoszenie lub opuszczanie platformy, należy nacisnąć czerwony przycisk na pilocie zdalnego sterowania. Regulacja gumowych podkładek Położenie podkładek może być zmieniane. W tym celu należy poluzować śrubę u pods- tawy podkładki.
Página 34
REF.54386 Regulacja nachylenia platformy Rozłożyć platformę. Za pomocą tych przycisków można regulować stopień nachylenia platformy. Funkcja ta pozwala na zmianę nachylenia pla- Dokręcić pokrętło po obu stronach platformy. tformy, dla skompensowania nierówności po- dłogi warsztatu. UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia platformy, przed jej przechyleniem należy upewnić się, że śruby poziomujące znajdują...