Página 1
ZZHB-V1 FTOFSF-0085 Mode A Mode B FIL IN G CA BINET A BL AGE N KABINETT CLA SS EU R A R MAD I O AR CH IV IO GAB IN E TE D E ARC HI VO...
Página 2
Attention: For safety and stability, we suggest you have to secure the anti-tip accessories to the wall to prevent tipping, injury, and property damage. Attention: 1. Periodically check that all components are tightly secured. 2. Assemble on a flat, clean, and soft surface. 3.
Página 3
Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. Referenzbild Menge Referenzbild Menge N° d'article Image de référence Qté. N° d'article Image de référence Qté. Articolo No. Immagine di riferimento Articolo No. Immagine di riferimento Qtà Qtà Artículo No. Imagen de referencia Artículo No.
Página 4
Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. Referenzbild Menge Referenzbild Menge N° d'article Image de référence Qté. N° d'article Image de référence Qté. Articolo No. Immagine di riferimento Articolo No. Immagine di riferimento Qtà Qtà Artículo No. Imagen de referencia Artículo No.
Página 5
Item no. Reference Image Qty. Item no. Reference Image Qty. Referenzbild Menge Referenzbild Menge N° d'article Image de référence Qté. N° d'article Image de référence Qté. Articolo No. Immagine di riferimento Articolo No. Immagine di riferimento Qtà Qtà Artículo No. Imagen de referencia Artículo No.
Página 6
Use the Cam Lock and Eccentric Wheel ECCENTRIC WHEEL Tighten the bolt until the shoulder is aligned with the panel. Be sure not to tighten too much or too little. Panel Panel Shoulder The pre-inserted nut should align with the center of the cam lock when joining two panels.
Página 7
Verwenden Sie das Nockenschloss und das Exzenterrad ECCENTRIC WHEEL Ziehen Sie die Schraube fest, bis die Schulter mit der Platte ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, nicht zu viel oder zu wenig festzuziehen. Paneel Paneel Schulter Die vorab eingesetzte Mutter sollte beim Verbinden zweier Paneele mit der Mitte des Nockenschlosses ausgerichtet sein.Die Nockenverriegelung sollte vor dem Exzenterrad eingesetzt werden.
Página 8
Utilisez le verrou à came et la roue excentrique ROUE EXCENTRIQUE Serrez le boulon jusqu’à ce que l’épaule soit alignée avec le panneau. Assurez-vous de ne pas trop serrer ou sous-serrer. Panneau Panneau Épaulement L’écrou pré-inséré doit s’aligner avec le centre du verrou à came en joignant deux panneaux.
Página 9
Usare il Blocco Cam e la Ruota Eccentrica RUOTA ECCENTRICA Stringere il bullone fino a quando la spalla è allineata con il pannello. Fare attenzione a non stringere troppo o troppo poco. Pannello Pannello spalla Il dado pre-inserito deve essere allineato con il centro del blocco cam quando i due pannelli sono allineati.
Página 10
Utilice el cerrojo y la rueda excéntrica RUEDA ECCÉNTRICA Apriete el perno hasta que el cuello esté alineado con el panel. Asegúrese de no apretar demasiado ni muy poco. Panel Panel Cuello La tuerca preinsertada debe alinearse con el centro del cerrojo al unir dos paneles. El cerrojo debe insertarse antes de la rueda excéntrica.
Página 18
90° 2pcs 10pcs Note: Make sure the positions marked by triangles are facing the same direction. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Positionen, die durch Dreiecke markiert sind, in die gleiche Richtung zeigen. Note : Assurez-vous que les positions marquées par des triangles sont orientées dans la même direction. Nota: Assicurati che le posizioni contrassegnate da triangoli siano rivolte nella stessa direzione.
Página 20
8pcs Note: Make sure the positions marked by triangles are facing the same direction. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Positionen, die durch Dreiecke markiert sind, in die gleiche Richtung zeigen. Note : Assurez-vous que les positions marquées par des triangles sont orientées dans la même direction. Nota: Assicurati che le posizioni contrassegnate da triangoli siano rivolte nella stessa direzione.
Página 28
4pcs Pay attention to the position of the groove at the triangle mark (make sure that the groove is in the same direction). Achte auf die Position der Rille am Dreieck-Symbol (stelle sicher, dass die Rille in die gleiche Richtung zeigt). Faites attention à...
Página 35
2pcs 2pcs 2pcs Attention:For safety and stability, we suggest you have to secure the anti-tip accessories to the wall to prevent tipping, injury, and property damage. Achtung:Aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen empfehlen wir, das Anti-Kipp-Zubehör an der Wand zu befestigen, um Kippen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Página 36
�.Gehen Sie zu "Ihre Bestellungen" und finden Sie den Kauf �.Klicken Sie auf "Verkäufer kontaktieren" CONTACTEZ-NOUS: Si vous avez des questions concernant l'installation des produits YITAHOME, il vous suffit de envoyer un e-mail à after-sale.cs@hotmail.com Autre méthode pour nous contacter (commandes sur amazon.co.fr uniquement) �.Connectez-vous à...