Página 1
AXIAL Ventilador de techo Ceiling Fan Ventilateur de plafond Ventoinha de teto...
Página 3
GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO GUIA DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR INSTALLATION AND USER GUIDE GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
Página 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ANTES DE LA INSTALACION. EL VENTILADOR DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL CUALIFICADO 1. Apague el interruptor principal de la caja de fusible. 2. La alimentación debe ser AC220-240V 50/60Hz 3. No accione la función inversa cuando el ventilador esté todavía en movimiento. Espere a que se detenga completamente antes de cambiar la función.
Página 5
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: LEIA POR FAVOR ANTES DA INSTALAÇÃO. O VENTILADOR DEVE SER INSTALADO POR PESSOAL QUALIFICADO. 1. Desligar o disjuntor principal na caixa de fusíveis. 2. A fonte de alimentação deve ser AC220-240V 50/60Hz. 3. Não operar a função inversa quando o ventilador ainda está em movimento. Esperar que pare completa- mente antes de alterar a função.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT: PLEASE READ BEFORE INSTALLATION. FAN MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL. 1. Turn off the main circuit breaker at the fuse box. 2. The power supply must be AC220-240V 50/60Hz. 3. Do not operate the reverse function when the fan is still moving. Wait for it to come to a complete stop before changing the function.
Página 7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE AVANT L’INSTALLATION. LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PER- SONNEL QUALIFIÉ. 1. Coupez le disjoncteur principal dans la boîte à fusibles. 2. L’alimentation électrique doit être de type AC220-240V 50/60Hz. 3. Ne pas utiliser la fonction d’inversion lorsque le ventilateur est encore en mouvement. Attendez qu’il s’arrête complètement avant de changer de fonction.
Página 9
Características técnicas Especificações técnicas / Technical characteristics / Technical data Modelo / Modelo / Model / Modèle: 85-105-66-102 • Motor DC / Motor DC / DC motor / Moteur DC • Medidas / Medidas / Measures / Mesures (cm): ø56 x 26 •...
Página 10
PARTES DEL VENTILADOR PEÇAS DO VENTILADOR FAN PARTS PIÈCES DE VENTILATEUR...
Página 11
Español English Soporte de montaje Mounting bracket Florón Cover Motor Motor Palas x3 Blades x3 Placa de luz Light plate Difusor Diffuser Receptor y mando Receiver and remote control Tornillos Screws Nota. Los tornillos están preinstalados. Desa- Note: The screws are pre-installed. Unscrew tornillalos antes de la instalación.
Página 12
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR INSTALAÇÃO DO VENTILADOR FAN INSTALLATION INSTALLATION DU VENTILATEUR Instalación del soporte de montaje Instalação do suporte de montagem Installing the mounting bracket Installation du support de montage (ES) Realiza los agujeros necesarios en el techo con un taladro, coincidiendo con los orificios del soporte de montaje.
Página 13
Instalación de las palas Instalação da lâmina Blades installation Installation de la lame (ES) Retire del motor los tornillos para las palas. Alinee los orificios de las palas con los orificios del motor para los tornillos. Fije todas las palas y después apriete firmemente todos los tornillos. Las arandelas para los tornillos pueden colocarse antes en cada tornillo.
Página 14
(ES) Coloque el receptor del mando dentro del florón. Levante el ventilador haciendo coincidir las ranuras del florón con los tornillos del soporte de montaje y gírelo hasta que quede fijado. Después apriete los tornillos con firmeza. (PT)Colocar o recetor da unidade de controlo na roseta. Levantar a ventoinha, alinhando as ranhuras da roseta com os parafusos do suporte de montagem, e rodá-la até...
Página 15
ES) Presenta la placa de luz sobre el motor y fíjela con los tornillos que ha retirado previamente. (PT) Coloque a placa luminosa no motor e fixe-a com os parafusos que retirou anteriormente. (EN) Present the light plate on the engine and fix it with the screws you have previously removed.
Página 16
Funcionamiento del mando Funcionamento de controlo remoto Remote control operation Fonctionnement de la télecommande (ES) Emparejamiento: El mando viene sincronizado con el ventilador de fábrica. En caso de perder la sincronización, encienda el ventilador desde el interruptor de la pared y pulse el botón “8“ durante 5 segundos.
Página 17
Español English 1. Indicador LED 1. LED indicator 2. Velocidades 2. Speeds 3. Apagar el ventilador 3. Switch off fan 4. Función verano - invierno 4. Summer function - winter 5. Luz cálida 5. Warm light 6. Luz natural / emparejar 6.
Página 18
8 años después de su compra, CRISTALRECORD S.L.U. proporcionará la pieza de repuesto, o si es necesario un motor nuevo para solucionar el problema, tras la recepción del ventilador defec- tuoso.
Página 19
8 years after its purchase, CRISTALRECORD S.L.U. It will provide the spare part, or if a new engine is needed to solve the problem, upon receipt of the defective fan. The purchase ticket will be necessary along with the original packaging in perfect condition and the customer will be responsible for all the expenses generated by the reinstallation and the shipping costs.
Página 20
Importado por: / Imported by: / Importé par: CristalRecord S.L.U B50631175 Pol Ruiseñores I. Ctra. de Logroño m 8,5 50.011 Zaragoza - España Made in China...