Página 1
Motocultor con motoazada Motocultor com motoenxada Walking tractor with tiller Motoculteur avec motobineuse BZWT 700 MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO PROPIETÁRIO MANUEL DE L’UTILISATEUR OWNER’S MANUAL LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TOTALMENTE ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON LA MÁQUINA LEIA E COMPRENDA TODO O MANUAL ANTES DE MANUSEAR A MÁQUINA...
Este manual incluye las siguientes pegatinas : Interruptor del motor de encendido Funcionalidad del manillar Precauciones de seguridad al repostar Aviso de riesgo de quemadura...
Página 4
Identificación de riesgo por piezas giratorias Los obstáculos en el suelo pueden provocar que la máquina salte bruscamente. No trate de controlar la máquina, suéltela y se parará sola. Advertencias para un manejo seguro Señal de advertencia de uso correcto...
Página 5
The machines described in this manual have been built according to the EEC r egulation e 89/392 and further modifications . We congratulate you for purchasing the Benza BZWT700 Walking tractor. If the instructions indicated in this manual correctly are followed, you will Les machines décrites dans le présent manuel ont été...
Página 7
índice Identificación y etiquetas Pág.6 Símbolos Pág.6 Advertencia Pág.6 Notas para el usuario Pág.7 El motocultor Pág.8 Montaje de la máquina Pág.9 Aspectos generales de seguridad Pág.9 Descripción de los mandos Pág.10 Montaje de accesorios Pág.11 Combinación de potencia de salida Pág.12 Antes de ponerla en marcha Pág.13...
Página 8
Identi i i fi i i cación y etiquetas Información sobre etiquetas e identificación del motor: véase manual que acompaña al motor Identificación de la caja de cambios Ilustración, en cuadro 1 zona designada para la caja de cambios el número de serie figura impreso Observación:el peso indicado en la etiqueta de identificación se refiere a la máquina sin accesorios Símboloss Preste atención a los siguientes símbolos y su significado...
Página 9
No incline ni dé la vuelta a la máquina cuando haya combustible en el depósito: el combustible es altamente inflamable y podría arder. No use componentes que no sean Benza o que no estén autorizados por un distribuidor oficial de Benza.
Motocultores El motocultor Benza BZTW700 ha sido diseñado para trabajar con la Azada rotativa (fig.1) La seguridad y comodidad del operario son prioritarias con características incorporadas como las anchuras de arado variables, manillares ajustables, una amplia gama de velocidades de trabajo y desplazamiento y dispositivos de seguridad diseñados para ayudar a prevenir accidentes durante su manejo.
Montaje de la máquina Una vez retirada de su caja, abra el juego de herramientas y siga las instrucciones que se indican a continuación: Montaje de las ruedas de la máquina : coloque las ruedas hacia el motor si la máquina incorpora accesorios de montaje posterior (azada rotativa, arado, etc.) y en el sentido opuesto si el motor incorpora accesorios de montaje anterior (barra segadora, cortacéspedes etc.).
Arranque del motor Desbloquee todas las palancas de control antes de arrancar el motor Mantenga los pies lejos de los accesorios de la máquina mientras trabaja con ella. Use la máquina siempre de día o con una luz potente. Camine con la máquina, no corra nunca.
prohibido, NO HAGA NUNCA lo siguiente: Evite usar la máquina en presencia de otras personas, y en especial si hay cerca niños o animales domésticos. Recuerde que el operario es responsable de los accidentes que sufran las personas o sus bienes.
Montaje de accesorios Los accesorios se montan directamente sobre la pestaña A (Figura 12) o el accesorio de acoplamiento (fig. 13) Las tuercas D(fig. 13) que sujetan el accesorio a la máquina deberán estar bien apretadas. Deberá girar la barra del manillar 180º para encajar mejor el rotocultor, arado y los demás componentes.
Página 15
nación de potencia de salida Combi nacwe Independientemente del accionamiento de la TDF, la velocidad de salida para la combinación de potencia de salida va en relación de la velocidad del motor. Cuando la velocidad del motor sea de 3600 rpm, la TDF girará...
COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Compruebe el nivel de aceite de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones del motor para garantizar una lubricación correcta, especialmente cuando trabaje en pendientes ya que el nivel debería estar al máximo.
Arranque la máquina Compruebe que la palanca de cambio de marchas y la TDF están desbloqueadas 1) Pulse el interruptor de ON y compruebe el conducto de combustible. Tire de la manilla del interruptor del acelerador, deje el acelerador del motor en posición semiabierta. 2 ) Tire lentamente del asa de arranque hasta que el sistema de enganche se active, entonces tire hacia atrás con fuerza.
Para accionar el dispositivo, embrague la palanca de cambios y coloque la varilla de control en su posición adelantada . Si no se activa de inmediato, libere ligeramente la maneta del embrague y pruebe. Deceleración del regulador Deje la barra de control de potencia de salida (TDF) libre de accesorios, la palanca de cambio en posición neutra, y luego presione en el motor el botón “OFF”...
Compruebe el nivel de aceite cada pocas horas de trabajo, retirando el tapón A y, tras cerciorarse que la máquina se encuentra en posición horizontal, compruebe que el aceite alcanza las dos muescas B/C (fig.23). Si fuera necesario, compruebe el nivel de aceite. PARÁMETROS TECNICOS OS técnicos Motor: para el tipo de motor, potencia, rpm, véase tabla 2,...
Página 21
Este manual inclui os seguintes logótipos : Botão de ignição do moto Funcionamento da manete Precauções de segurança no reabastecimento Aviso de sobreaquecimento...
Página 22
Identificação de risco com ferramenta rotativa Obstruções sólidas como rochas ou raízes no solo podem causar puxões ou saltos da máquina para a frente. Não tente controlá-la caso isto aconteça, apenas largue e ela irá parar sozinha. Advertências para operação segura Sinal de aviso para utilização correta...
Índice Identificação e Símbolos Página 6 Símbolo Página 6 Aviso Página 6 Notas para Utilizador Página 7 O trator de duas rodas Página 8 Montagem da máquina Página 9 Segurança geral Página 9 Descrição dos controlos Página 10 Montagem de implementos Página 11 Combinação de potência Página 12...
Identi i i fi i i cação e Símbolos Identificação do motor e simbologia: ver o manual relativo ao motor Identificação da caixa de velocidades Figura, na Caixa 1 área designada para a caixa de velocidades tem impresso o número de série Nota:O peso indicado na etiqueta identificativa refere-se à...
Página 25
Não inclinar ou inverter a máquina quando tem combustível no depósito: o combustível é altamente inflamável e poderia arder Não utilizar sem componentes Benza e não montar sem a autorização de um vendedor oficial Benza . Não use a ligação rápida ou outras possíveis extensões com a enxada rotativa visto que poderiam aproximar a enxada rotativa dos pés do utilizador e portanto incumprir com a...
O Trator de duas rodas O trator andante Benza BZTW700 foi desenhado para trabalhar com a enxada rotativa (fig.1) A segurança e o conforto do operador são da máxima importância, com funções pré-programadas como larguras de trilho de enxada variáveis;...
Montagem da máquina Após retirar a máquina da caixa, abrir a caixa de ferramentas e seguir as indicações de montagem detalhadas abaixo: Montagem das rodas da máquina: Colocar as rodas na direção do motor caso a máquina esteja equipada com implementos de retaguarda (enxada rotativa, arado, etc.) e afastadas do motor caso esteja equipada com implementos dianteiros (barra de corte, cortador de relva, etc.) A pressão de enchimento é...
Proibido, Não o faça! Evitar utilizar a máquina quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação, estiverem por perto. Lembre-se que o operador é responsável por acidentes com pessoas ou as suas propriedades. Nunca permita que crianças ou alguém não competente utilize a máquina. Nunca opere com a máquina descalço ou com sandálias.
Montagem de Implementos Os implementos são acoplados diretamente na flange A (Figura 12) ou ao acessório de encaixe rápido (fig 13) É necessário que as porcas D (fig 13) que encaixam o implemento à máquina estejam corretamente apertadas. É necessário rodar o guiador 180º, de modo a melhorar o encaixe da fresa, alargador, arado e componentes...
Combinação de Potência Independentemente da caixa de velocidades PTO, a velocidade de saída para a combinação de potência está relacionada com a velocidade do motor. Quando a velocidade do motor estiver em 3600 r.p.m., a caixa PTO irá rodar a 990 r.p.m. Para dimensões de PTO e flange recorrer ao gráfico 17/1...
Dente interior ROTAÇÃO: Implemento (veio 25) VELOCIDADE CORRETA Máquina Dente interior Implemento (veio 20) VERIFICAÇÕES ANTES DE ARRANCAR A MÁQUINA Verifique o nível do óleo seguindo as instruções no manual de funcionamento do motor, para assegurar uma lubrificação correta, especialmente ao trabalhar em declives porque o nível do óleo deve estar no máximo.
LIGAR a máquina Certifique-se que a alavanca de mudanças e a alavanca PTO estão desengatadas. 1) Pressione o botão ON e sinta a tubagem de combustível . Puxe a alavanca de mudança de velocidade e deixe o motor acelerar em ponto morto. 2 ) Puxe lentamente a alavanca de ignição até...
Página 33
Para bloquear o mecanismo no implemento, engate a alavanca de embreagem e coloque o manípulo de controlo para a frente . Se o engate não for imediato, solte ligeiramente a embreagem e sinta. Desaceleração Liberte o manípulo de controlo de potência (PTO), a alavanca de velocidades em ponto morto e depois pressione o botão "OFF"...
Deve verificar o nível do óleo no espaço de algumas horas de trabalho, removendo o tampão A e verificando que, com a máquina em posição horizontal, o óleo chega aos dois entalhes B/C (fig.23). Se necessário acrescente óleo. PARÂMETROS TÉCNICOS Motor: para o tipo de motor, potência r.p.m., ver tabela 2, Embreagem: embreagem seca com controlo manual, Diferencial: com engrenagens cónicas de bloqueio .
Armazenamento Recomendam-se as seguintes ações para armazenagem da máquina por longos períodos. Esvaziar o carburador. Esvaziar o óleo do motor. Lubrificar o cilindro introduzindo no furo do tampão algumas gotas do mesmo tipo de óleo que é usado para o motor e arrancar o motor várias vezes sem ligar. Limpar a máquina meticulosamente.
Almacenaje Las siguientes son recomendaciones para almacenar la máquina durante períodos prolongados. Vacíe el carburador Vacíe el aceite de motor Lubrique el cilindro introduciendo unas pocas gotas del mismo tipo de aceite usado para el motor. Limpie a fondo la máquina Antes de volverla a poner en marcha, compruebe que todos los dispositivos de seguridad (parada del motor, marcha atrás/TDF y tope de la palanca del embrague) funcionan CAJA DE HERRAMIENTAS...
Página 37
This manual includes the following logo : Engine ignition switch Handle functionality Safety precautions when refueling Overheating warning...
Página 38
R isk identification with rotary tool Solid obstructions such as rocks or tree roots in the soil can make the machine jerk or leap forward. Do not try to control the unit if this happens, just let go and it will stop on its own. Safety operation warning s Correct use warning sign...
Página 39
Index Identification and sign s Page6 Symbol Page6 Warning Page6 User Notes Page7 The two-wheeled tractor Page8 Machine assembly Page9 General Safety Page9 Control description Page10 Implement assembly Page11 Power output combination Page12 Checks before starting the machine Page13 Starting Page14 Lubrication and maintenance Page15...
Página 40
Identi i i fi i i cati i i on an n n d d d tag g g g g g in n n g g g Motor identification and tagging data:see the manual related to motor gearbox identity Figure, in Box 1 designated area for gearbox the serial number is printed remark:The weight indicated on the identification label refers to the machine without implement Symbols...
Página 41
Do not incline or turn the machine upside down when there is fuel in the tank: fuel is highly flammable and could Burn Please do not use without Benza components and do not assemble without the authori- zation of an official Benza dealer.
Walking tractors The Benza BZTW700 walking tractor has been designed to work with the Rotary hoe(fig.1) Operator safety and comfort are of prime importance with in-built features such as variable hoe digging widths ;...
Machine assembly After removing the machine from its box open the tool kit and follow the assembly instructions detailed below: wheel machine assembly : , Place wheels towards the engine if the machine is fitted with rear- mounted implements (rotary hoe, plough etc). and away from the engine if fitted with front-mounted implements(cutter-bar.mower etc.) inflating pressure is 1.2/1.5 bar(see tab.
Página 44
Forbidden, don't Do IT Avoid using the machine when people, especially children or pets are nearby. Remember that the operator is responsible for accidents to people or their properties. Never permit children or a non skilled person to use the machine Do not operate the machine barefoot or in open-toe sandals.
Página 45
Impl l l ement as s s s s s e e e mbly y y Implements are mounted directly to the flange A (Figure 12) or to the quick attachement fitting (fig 13) It is necessary that nuts D(fig 13) which fasten the implement to the machine are well tightened . it is necessary to turn the handle bar 180º, in order to better match rotary cultivator, opener, plough and components Page 11...
Página 46
Power ou u u tp p p u u u t co o o mb b b in n n atio o o n n n Independent of the PTO gear , the output speed for the power output combination goes in relation to the engine speed.
Página 47
CH H H EC C C K K K S BEFOR R R E STA A A R R R TIN N N G THE MA A A C C C H H H IN N N E Check oil level following the instructions in the engine operating manual,to ensure correct lubrication ,especially when working on slopes as the oil level should be at maximum.
Página 48
TO sta a a rt the ma a a c c c hine e e Ensure that gear lever and P T O lever are disengaged 1) Press t he ON switch and feel the fuel line. Pull throttle switch handle, let the engine throttle in ajar state. 2 ) Slowly pull the starting handle unit the hooking system is engaged then strong pull back .
Página 49
To engage drive to the implement , engage the clutch lever and locate the control rod in its forward position. I f engagement is not immediate , release the clutch lever slightly and feel-in Throttle deceleration Leave the power output control rod (PTO) free of attachments, the shift lever in the neutral position, and then press down on the engine "OFF"...
Página 50
Check oil level every few hours of work, removing plug A and checking that with the machine in horizontal position, the oil reaches the two notches B/C (fig.23). If necessary add oil. TEC C C H H H N N N IC C C A A A L PA A A R R R A A A METER R R En n n gin n n e: for the engine type.
Página 51
Store The following advice is recommended for when storing the machine for long periods. Empty the carburator Empty the engine oil Lubricate the cylinder introducing a few drops of the same kind of oil used for the engine through the plug hole and turning the motor over serveral times without starting. Clean the machine thoroughly When restarting the operations check that all security devices (engine -stop,reverse motion/PTO and clutch lever stopper) are working...
Página 53
Le présent manuel comporte le logo suivant : Contacteur d’allumage du moteur (Moteur MARCHE ARRÊT) Fonctionnement de la poignée (1. DÉVERROUILLER 2. UTILISATION DE LA MACHINE) Précautions relatives à la sécurité lors du plein de carburant Avertissement s relatifs aux...
Página 54
surfaces chaudes Identification des risques relatifs à l’outil rotatif Des obstructions solides, telles que des pierres ou des racines d'arbres présentes dans le sol peuvent provoquer un rebond ou un saut vers l'avant de la machine. N'essayez pas de contrôler la machine dans une telle situation. Laissez-la se déplacer jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'elle-même.
Página 55
Index Identification et signes Page 6 Symboles Page 6 Avertissements Page 6 Remarques à l’attention de l’utilisateur Page 7 Le tracteur à deux roues Page 8 Assemblage de la machine Page 9 Consignes de sécurité générale Page 9 Description des commandes Page 11 Assemblage des accessoires Page 12...
Identi i i fi i i cati i i on et marquage Données relatives à l’identification du moteur et aux marquages : veuillez consulter le manuel se rapportant à l’identification du moteur Figure d’identification de la transmission Le numéro de série est imprimé dans la zone désignée de l’Encart 1 pour la transmission Remarque : le poids indiqué...
Página 57
Veuillez ne pas utiliser la machine avec des composants autres que ceux fournis par Benza et ne procédez pas à un assemblage sans l'autorisation d'un distributeur Benza agréé. N'utilisez pas le raccord rapide ou d'autres extensions possibles avec la houe rotative puisqu'ils pourraient entraîner le rapprochement de la houe en direction des pieds de l'opérateur et conduire au...
à 85 dB (A) il doit porter des protections d’oreilles adaptées. Motoculteurs Le motoculteur Benza BZTW700 a été conçu pour être utilisé avec une houe rotative (figure 1). La sécurité de l’opérateur ainsi que son confort sont essentiels. Par conséquent, cette machine intègre des fonctions telles que la largeur adaptable de bêchage avec la houe, des réglages pour le guidon, un...
Machine assembly Assemblage de la machine Après avoir retiré la machine de son emballage, ouvrez la trousse à outils et suivez les instructions d’assemblage indiquées ci-dessous : Assemblage des roues de la machine : placez les roues vers le moteur si la machine est dotée d’accessoires montés à...
Démarrage du moteur Désengagez tous les leviers de commande avant de démarrer le moteur. Gardez vos pieds à l’écart de l’accessoire de la machine lorsqu’elle fonctionne. Utilisez toujours la machine en journée, ou assurez-vous que vous disposez d’un puissant éclairage. Faites avancer la machine en marchant.
Action interdite Évitez d’utiliser la machine lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Souvenez-vous que l’opérateur est responsable des accidents causés aux personnes ou à leurs biens. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne disposant pas des compétences nécessaires utiliser la machine.
Impl l l ement as s s s s s e e e mbly y y Assemblage des accessoires Les accessoires sont directement montés sur la bride A (Figure 12) ou sur le raccord rapide (Figure 13). Il est essentiel que les écrous D (figure 13) qui fixent l’accessoire à la machine soient correctement serrés. Il est nécessaire de tourner le guidon à...
Power ou u u tp p p u u u t co o o mb b b in n n atio o o n n n Combinaison de puissance de sortie Indépendamment de l’engrenage de la prise de force, la vitesse de rotation pour la combinaison de puissance de sortie est liée au régime moteur.
Página 64
Rotation : droite vitesse 900 tr / min (moteur à 3 600 tr / min) Dent intérieure Accessoire (arbre de diamètre 25) Dent intérieure Accessoire (arbre de diamètre 20) CH H H EC C C K K K S BEFOR R R E STA A A R R R TIN N N G THE MA A A C C C H H H IN N N E Vérifications préalables au démarrage de la machine Vérifiez le niveau d’huile conformément aux instructions fournies dans le manuel d’utilisation du moteur afin de garantir une lubrification appropriée, notamment lorsque vous travaillez sur des pentes, puisque le...
Página 65
TO sta a a rt the ma a a c c c hine e e Pour démarrer la machine Assurez-vous que le levier de transmission et le levier de prise de force sont désengagés. 1) A p p u y e z s u r l e c o n t a c t e u r O N ( m a r c h e ) e t p a l p e z l a l i g n e d e c a r b u r a n t . T i r e z l a p o i g n é...
Pour engager la transmission sur l’accessoire, engagez le levier d’embrayage puis amenez la tige de commande vers sa position avant. Si l’engagement ne se fait pas immédiatement, relâchez légèrement le levier d’embrayage et essayez à nouveau. Décélération de l’accélérateur Laissez la tige de commande de la puissance (prise de force) libre d’accessoires et le levier de changement de vitesse au point mort, puis appuyez sur le bouton «...
Vérifiez le niveau d’huile après quelques heures d’utilisation en retirant le bouchon A et en vous assurant que, alors que la machine se trouve en position horizontale, le niveau d’huile atteint les deux encoches B / C (figure 23). Ajoutez de l’huile si nécessaire. TEC C C H H H N N N IC C C A A A L PA A A R R R A A A METER R R Caractéristiques techniques Moteur : pour le type de moteur.
Store Veillez à respecter les consignes suivantes avant de stocker la machine pendant une période prolongée. Videz le carburateur. Vidangez l’huile moteur. Lubrifiez le cylindre en ajoutant quelques gouttes d’une huile identique à celle utilisée pour le moteur à travers l’orifice du bouchon et retournez le moteur à plusieurs reprises sans le démarrer. Nettoyez soigneusement la machine.