Juego de herramientas eléctricas inalámbricas (126 páginas)
Resumen de contenidos para PNI WK450
Página 1
PNI WK450 Cordless power tools set / Комплект акумулаторни електрически инструменти /Akku-Elektrowerkzeug-Set /Juego de herramientas eléctricas inalámbricas /Ensemble d’outils électriques sans fil /Akkus elektromos szerszámkészlet /Set di utensili elettrici senza fili /Snoerloze elektrische gereedschapsset /Zestaw elektronarzędzi bezprzewodowych /Set scule electrice User manual ............
Página 3
Cordless impact wrench Warnings • Remove the impact wrench from the battery before charging the battery. • Mount the accessories on the impact wrench before mounting the battery. • To reduce the risk of injury, wear personal protective equipment (PPE) when using the impact wrench.
Página 4
Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Turn on and Turn off 1. Press and hold the On/Off button to start the impact wrench. The head of the impact wrench will rotate in the direction set by the direction control button.
Página 5
3. Press the button on the display again to exit mode 4. The corresponding LED will turn off. To change the unscrewing speed, press harder or lighter on the control button. When the button is pressed to the maximum, the speed is maximum.
Página 6
Cordless angle grinder Warnings • Remove the angle grinder from the battery before charging the battery. • Mount the disc on the angle grinder before mounting the battery. • To reduce the risk of injury, wear personal protective equipment (PPE) when using the angle grinder.
Página 7
Introduction 1. Disc installation location 2. Handle screw 3. Disc spindle lock button 4. On/off button 5. Lock button of On/Off button in the On position 6. Battery level and operating mode selection 7. Battery compartment Turn on and Turn off 1.
Página 8
Technical specifications Disc threaded spindle size Rated speed 0 - 10000rpm Power supply Li-Ion battery 18V 5.0Ah Dimensions 320 x 80 x 100 mm Weight 1482 g User manual...
Página 9
Cordless rotary hammer Warnings • Remove the rotary hammer from the battery before charging the battery. • Mount the drill on the rotary hammer before mounting the battery. • Make sure you have fixed the drill well before using the rotary hammer. •...
Página 10
3. Tighten the handle by turning to the right. 4. Press the red button on the handle and insert the included metal gauge that will determine the depth of drilling. Operating modes The PNI rotary hammer has 3 modes of operation: drilling machine, drilling User manual...
Página 11
machine + rotary hammer and rotary hammer. Press the red button then turn left or right to select the desired operating mode. Direction of rotation The direction control button can be set to 3 positions: forward, backward and locked. Warning: Wait for the tool’s motor to stop completely before changing the position of the control button.
Página 12
Cordless driver drill Warnings • Remove the drilling tool from the battery before charging the battery. • Mount the accessories on the drilling tool before mounting the battery. • To reduce the risk of injury, wear personal protective equipment when using the drilling tool.
Página 13
drilling tool may be damaged. Position 1 (button pushed backward): Low speed (Operation at high load) Position 2 (button pushed forward): High RPM (Operation at reduced load) Selection of the operating mode Always adjust the ring correctly next to the marking on the drilling tool. If you use the drilling tool with the ring positioned intermediate between the operation modes markings, the drilling tool may be damaged.
Página 14
Technical specifications Rated speed 0 - 1350rpm Power supply Li-Ion battery 18V 5.0Ah Dimensions 165 x 200 x 80 mm Weight 946 gr Charging the batteries The kit includes 2 x 18V 5.0Ah batteries and one office charger. Battery charging: 1.
Página 15
Акумулаторен ударен гайковерт Предупреждения • Извадете ударния ключ от батерията, преди да заредите батерията. • Монтирайте аксесоарите върху ударния гайковерт, преди да монтирате батерията. • За да намалите риска от нараняване, носете лични предпазни средства (ЛПС), когато използвате ударния гайковерт. Въведение...
Página 16
2. Обратно положение (развиване): главата на машината ще се върти обратно на часовниковата стрелка. 3. Заключване: Бутонът за захранване няма да може да бъде натиснат. Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Старт и стоп 1.
Página 17
Контрол на скоростта на отвиване 1. Преместете копчето за управление на посоката в обратна позиция (развийте). 2. Натиснете бутона на дисплея, за да преминете към режим на работа, обозначен с цифра 4. Съответният светодиод ще светне. В този режим продължителността и скоростта на развиване са стандартни.
Página 18
Технически спецификации Номинална скорост макс. 4000 об./мин Захранване Li-Ion батерия 18V 5.0Ah Размери 180 x 220 x 70 мм Тегло 1934 гр Акумулаторен ъглошлайф Предупреждения • Извадете ъглошлайфа от акумулатора, преди да заредите акумулатора. • Монтирайте диска върху ъглошлайфа, преди да монтирате батерията.
Página 19
• Когато използвате ъглошлайфа, дръжте го здраво с две ръце. • Не доближавайте ръце или други части на тялото до диска на работещата мелница. • Преди да изключите мелницата, уверете се, че няма повече контакт между нейния диск и повърхността на обекта, върху който...
Página 20
отпускане на бутона дискът продължава да се върти 2-3 секунди. Инструкции за употреба 1. Монтирайте дръжката, като я завиете в специалния отвор с резба от лявата или дясната страна на мелачката. 2. Натиснете черния кръгъл бутон в горната част на мелницата, за да фиксирате...
Página 21
Акумулаторен перфоратор Предупреждения • Извадете перфоратора от акумулатора, преди да заредите акумулатора. • Монтирайте свредлото върху перфоратора, преди да монтирате батерията. • Уверете се, че сте фиксирали свредлото добре, преди да използвате перфоратора. • За да намалите риска от нараняване, носете защитно оборудване, когато...
Página 22
Монтаж/демонтаж на бормашина SDS PLUS Поставете свредлото в патронника, завъртете го, докато намерите слота и след това натиснете, докато чуете щракване. Първо намажете главата на свредлото с вазелин. Проверете дали свредлото е поставено правилно, като го издърпате нагоре. За да извадите свредлото, дръпнете патронника надолу с едната ръка, докато...
Página 23
Режими на работа Перфораторът PNI има 3 режима на работа: бормашина, бормашина + перфоратор и перфоратор. Натиснете червения бутон и след това завъртете наляво или надясно, за да изберете желания режим на работа. Посока на въртене Бутонът за управление на посоката може да бъде настроен на 3 позиции: напред, назад...
Página 24
Технически спецификации Измерена скорост 0 - 900 об./мин Захранване Li-Ion батерия 18V 5.0Ah Размери 330 x 85 x 205 мм Тегло 2520 гр Акумулаторна бормашина Предупреждения • Извадете бормашината от акумулатора, преди да заредите акумулатора. • Монтирайте аксесоарите на бормашината, преди да монтирате батерията.
Página 25
Старт и стоп 1. Натиснете контролния бутон, за да стартирате инструмента за пробиване. Светодиодът ще свети, докато бутонът е натиснат. 2. За да спрете пробивния инструмент, отпуснете бутона. Контрол на скоростта Винаги премествайте бутона за контрол на скоростта докрай в правилната...
Página 26
Регулиране на момента на затягане Моментът на затягане може да се регулира на 25 нива чрез завъртане на регулиращия пръстен. Подравнете деленията със стрелката на тялото на инструмента. Можете да получите минимален момент на затягане при 1 и максимален момент на затягане при 25. Инсталиране...
Página 27
зареждането на батерията. 4. Когато батерията е напълно заредена, светодиодът ще светне зелено. Светодиодите: Зарядно устройство, свързано Свети зелен светодиод към източника на захранване Батерията се зарежда Свети червен светодиод Батерията е заредена 100% Свети зелен светодиод Ненормално състояние на Червеният...
Página 28
Akku-Schlagschrauber Warnungen • Entfernen Sie den Schlagschrauber vom Akku, bevor Sie den Akku laden. • Montieren Sie das Zubehör am Schlagschrauber, bevor Sie den Akku montieren. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, tragen Sie bei der Verwendung des Schlagschraubers persönliche Schutzausrüstung (PSA).. Einführung 1.
Página 29
3. Sperren: Der Netzschalter kann nicht gedrückt werden. Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Starten und stoppen 1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um den Schlagschrauber zu starten. Der Kopf des Schlagschraubers dreht sich in die durch den Richtungssteuerknopf eingestellte Richtung.
Página 30
(schrauben Sie ihn ab). 2. Drücken Sie die Taste auf dem Display, um in den mit der Nummer 4 gekennzeichneten Arbeitsmodus zu wechseln. Die entsprechende LED leuchtet auf. In diesem Modus sind Dauer und Geschwindigkeit des Abschraubens Standard. Egal wie lange Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt halten, Dauer und Geschwindigkeit ändern sich nicht.
Página 31
Gewicht 1934 g Akku-Winkelschleifer Warnungen • Nehmen Sie den Winkelschleifer aus dem Akku, bevor Sie den Akku laden. • Montieren Sie die Scheibe am Winkelschleifer, bevor Sie den Akku montieren. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, tragen Sie bei der Verwendung des Winkelschleifers persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Página 32
bearbeitenden Objekts besteht. • Achten Sie auf Funken, die beim Polieren entstehen. Polieren Sie nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen. • Berühren Sie die Scheibe oder das zu bearbeitende Material nicht unmittelbar nach dem Polieren. Beide Oberflächen sind heiß und Sie könnten sich die Haut verbrennen.
Página 33
ein. 4. Ziehen Sie die Mutter mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel gut fest. 5. Um den Datenträger zu entfernen, führen Sie die Installationsvorgänge in umgekehrter Reihenfolge durch. 6. Drücken Sie die rote Taste, um die Rotationsgeschwindigkeit auszuwählen. Es gibt maximal 4 Fahrstufen. Wenn alle 4 LEDs leuchten, läuft die Mühle mit maximaler Geschwindigkeit.
Página 34
• Wenn Sie den Bohrhammer verwenden, halten Sie ihn mit beiden Händen fest. • Richten Sie den Bohrhammer nicht auf Personen. Der Bohrer könnte herausspringen und die Person schwer verletzen. • Berühren Sie die Bohrmaschine nicht unmittelbar nach der Verwendung des Bohrhammers.
Página 35
4. Drücken Sie den roten Knopf am Griff und führen Sie die mitgelieferte Metalllehre ein, die die Bohrtiefe bestimmt. Betriebsarten Der PNI-Bohrhammer verfügt über 3 Betriebsarten: Bohrmaschine, Bohrmaschine + Bohrhammer und Bohrhammer. Drücken Sie den roten Knopf und drehen Sie ihn dann nach links oder rechts, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen.
Página 36
Drehrichtung Der Richtungssteuerknopf kann auf 3 Positionen eingestellt werden: vorwärts, rückwärts und gesperrt. Warnung: Warten Sie, bis der Motor des Werkzeugs vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Position des Steuerknopfs ändern. 1. Vorwärtsposition (Schrauben): Der Maschinenkopf dreht sich im Uhrzeigersinn.
Página 37
Einführung 1. Futter 2. LED-Licht 3. An / aus Schalter 4. Batterie eingebaut 5. Richtungssteuertaste und Ein-/Aus-Tastensperre 6. Geschwindigkeit sregelhebel 7. Einstellring für den Betriebsmodus 8. Drehmoment-Einstellring Starten und stoppen 1. Drücken Sie die Steuertaste, um das Bohrwerkzeug zu starten. Die LED leuchtet, solange die Taste gedrückt wird.
Página 38
Auswahl der Betriebsart Stellen Sie den Ring immer korrekt neben der Markierung am Bohrwerkzeug ein. Wenn Sie das Bohrwerkzeug verwenden, während der Ring zwischen den Markierungen der Betriebsarten positioniert ist, kann das Bohrwerkzeug beschädigt werden. Dieses Bohrgerät verfügt über drei Betriebsarten. •...
Página 39
Laden der Akkus Das Kit enthält 2 x 18 V 5,0 Ah-Akkus und ein Büroladegerät. Batterieladung: 5. Installieren Sie den Akku in der Ladestation. 6. Versorgen Sie die Ladestation mit einer 230-V-Stromquelle. 7. Die rote LED leuchtet auf und bleibt während des Ladevorgangs des Akkus eingeschaltet.
Página 40
Llave de impacto inalámbrica Advertencias • Retire la llave de impacto de la batería antes de cargar la batería. • Monte los accesorios en la llave de impacto antes de montar la batería. • Para reducir el riesgo de lesiones, use equipo de protección personal (PPE) cuando use la llave de impacto.
Página 41
Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Iniciar y detener 1. Press and hold the On/Off button to start the impact wrench. The head of the impact wrench will rotate in the direction set by the direction control button.
Página 42
y la velocidad no cambiarán. 3. Presione nuevamente el botón en la pantalla para salir del modo 4. El LED correspondiente se apagará. Para cambiar la velocidad de desenroscado, presione más fuerte o más ligero el botón de control. Cuando se presiona el botón al máximo, la velocidad es máxima.
Página 43
Amoladora angular sin cable Advertencias • Retire la amoladora angular de la batería antes de cargar la batería. • Monte el disco en la amoladora angular antes de montar la batería. • Para reducir el riesgo de lesiones, use equipo de protección personal (PPE) cuando use la amoladora angular.
Página 44
Introducción 1. Ubicación de instalación del disco 2. Tornillo de manija 3. Botón de bloqueo del eje del disco 4. Boton de encendido / apagado 5. Botón de bloqueo del botón de encendido/ apagado en la posición de encendido 6. Nivel de batería y selección del modo de funcionamiento 7.
Página 45
6. Pulsa el botón rojo para elegir la velocidad de rotación. Hay un máximo de 4 pasos de velocidad. Cuando los 4 LED están encendidos, la amoladora funciona a máxima velocidad. 7. Mantenga un agarre firme en la amoladora eléctrica y posicione su cuerpo y brazos para contrarrestar las fuerzas de contragolpe.
Página 46
Introducción 1. Arrojar 2. Manejar 3. Compartimiento de la batería 4. Botón de selección del modo de funcionamiento 5. Indicador LED de nivel de batería 6. Boton de encendido / apagado 7. Botón de control de dirección y bloqueo de botón de encendido/ apagado 8.
Página 47
Modos de funcionamiento El martillo perforador PNI tiene 3 modos de funcionamiento: máquina perforadora, máquina perforadora + martillo perforador y martillo perforador. Presione el botón rojo y luego gire a la izquierda o a la derecha para seleccionar el modo de operación deseado.
Página 48
Dirección de rotación El botón de control de dirección se puede configurar en 3 posiciones: adelante, atrás y bloqueado. Advertencia: Espere a que el motor de la herramienta se detenga por completo antes de cambiar la posición del botón de control. 1.
Página 49
Introducción 1. Arrojar 2. Luz LED 3. Boton de encendido / apagado 4. Batería instalada 5. Botón de control de dirección y bloqueo de botón de encendido/ apagado 6. Palanca de control de velocidad 7. Anillo de ajuste del modo de funcionamiento 8.
Página 50
alta carga) Posición 2 (botón presionado hacia adelante): RPM altas (Operación con carga reducida) Selección del modo de funcionamiento Siempre ajuste el anillo correctamente al lado de la marca en la herramienta de perforación. Si utiliza la herramienta de perforación con el anillo colocado en un lugar intermedio entre las marcas de los modos de operación, la herramienta de perforación puede dañarse.
Página 51
Especificaciones técnicas Velocidad nominal 0 - 1350 rpm Fuente de alimentación Batería de iones de litio 18V 5.0Ah Dimensiones 165 x 200 x 80 mm Peso 946 gramos Cargando las baterías El kit incluye 2 baterías de 18 V 5,0 Ah y un cargador de oficina. Bateria cargando: 1.
Página 52
Clé à chocs sans fil Avertissements • Retirez la clé à chocs de la batterie avant de charger la batterie. • Montez les accessoires sur la clé à chocs avant de monter la batterie. • Pour réduire le risque de blessure, portez un équipement de protection individuelle (EPI) lorsque vous utilisez la clé...
Página 53
Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Démarrer et arrêter 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pour démarrer la clé à chocs. La tête de la clé à chocs tournera dans la direction définie par le bouton de commande de direction.
Página 54
la durée et la vitesse de dévissage sont standards. Peu importe combien de temps vous maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt, la durée et la vitesse ne changeront pas. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton de l’écran pour quitter le mode 4. La LED correspondante s’éteindra.
Página 55
Avertissements • Retirez la meuleuse d’angle de la batterie avant de charger la batterie. • Montez le disque sur la meuleuse d’angle avant de monter la batterie. • Pour réduire le risque de blessure, portez un équipement de protection individuelle (EPI) lors de l’utilisation de la meuleuse d’angle. •...
Página 56
Introduction 1. Emplacement d’installation du disque 2. Vis de poignée 3. Bouton de verrouillage de l’axe du disque 4. Bouton marche/arrêt 5. Verrouiller le bouton du bouton Marche/Arrêt en position Marche 6. Niveau de batterie et sélection du mode de fonctionnement 7.
Página 57
broyeur fonctionne à vitesse maximale. 7. Maintenez une prise ferme sur la meuleuse électrique et positionnez votre corps et vos bras pour contrer les forces de rebond. Spécifications techniques Taille de la broche filetée du disque Vitesse nominale 0 - 10000tr/min Source de courant Batterie Li-Ion 18V 5.0Ah Dimensions...
Página 58
Introduction 1. Mandrin 2. Gérer 3. Compartiment à piles 4. Bouton de sélection du mode de fonctionnement 5. Indicateur LED de niveau de batterie 6. Bouton marche/arrêt 7. Bouton de commande de direction et verrouillage du bouton marche/arrêt 8. Trou pour la barre métallique pour délimiter la profondeur de perçage 9.
Página 59
Modes de fonctionnement Le perforateur PNI dispose de 3 modes de fonctionnement: perceuse, perceuse + perforateur et perforateur. Appuyez sur le bouton rouge puis tournez à gauche ou à droite pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Página 60
Direction de rotation Le bouton de commande de direction peut être réglé sur 3 positions: avant, arrière et verrouillé. Attention: Attendre l’arrêt complet du moteur de l’outil avant de modifier la position du bouton de commande. 1. Position avant (vissage): la tête de la machine tournera dans le sens des aiguilles d’une montre.
Página 61
Introduction 1. Mandrin 2. Lumière LED 3. Bouton marche/arrêt 4. Batterie installée 5. Bouton de commande de direction et verrouillage du bouton marche/arrêt 6. Levier de contrôle de vitesse 7. Bague de réglage du mode de fonctionnement 8. Bague de réglage de couple Démarrage et arrêt 1.
Página 62
Sélection du mode de fonctionnement Ajustez toujours la bague correctement à côté du repère sur l’outil de forage. Si vous utilisez l’outil de perçage avec la bague positionnée entre les repères des modes de fonctionnement, l’outil de perçage peut être endommagé. Cet outil de forage a trois modes de fonctionnement.
Página 63
Charger les batteries Le kit comprend 2 batteries 18 V 5,0 Ah et un chargeur de bureau. Batterie en charge: 1. Installez la batterie dans la base de charge. 2. Alimentez la base de charge à une source d’alimentation 230V. 3.
Página 64
Akkus ütvecsavarozó Figyelmeztetések • Az akkumulátor töltése előtt távolítsa el az ütvecsavarozó kulcsot az akkumulátorról. • Az akkumulátor felszerelése előtt szerelje fel a tartozékokat az ütvecsavarkulcsra. • A sérülésveszély csökkentése érdekében viseljen személyi védőfelszerelést (PPE) az ütvekulcs használatakor. Bevezetés 1. Ütőkulcsfej 2.
Página 65
3. Zárolás: A bekapcsológombot nem lehet megnyomni Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Indítsa el és hagyja abba 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Be/Ki gombot az ütvecsavarozó indításához. Az ütvekulcs feje az irányvezérlő gomb által beállított irányba fog forogni.
Página 66
2. Nyomja meg a gombot a kijelzőn, hogy átváltson a 4-es számmal jelölt üzemmódba. A megfelelő LED kigyullad. Ebben az üzemmódban a lecsavarozás időtartama és sebessége szabványos. Nem számít, mennyi ideig tartja lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, az időtartam és a sebesség nem változik.
Página 67
Akkus sarokcsiszoló Figyelmeztetések • Az akkumulátor töltése előtt vegye le a sarokcsiszolót az akkumulátorról. • Szerelje fel a tárcsát a sarokcsiszolóra az akkumulátor felszerelése előtt. • A sérülésveszély csökkentése érdekében viseljen személyi védőfelszerelést (PPE) a sarokcsiszoló használatakor. • Csak olyan kompatibilis tárcsát szereljen be, amelynek maximális működési sebessége nem alacsonyabb, mint a sarokcsiszoló...
Página 68
Bevezetés 1. A lemez telepítési helye 2. Fogantyú csavar 3. Lemezorsó rögzítő gomb 4. Be/ki gomb 5. A Be/Ki gomb zár gombja Be állásban 6. Az akkumulátor töltöttségi szintje és az üzemmód kiválasztása 7. Elemtartó Indítsa el és hagyja abba 1.
Página 69
hogy ellensúlyozza a visszarúgási erőket Műszaki adatok Tárcsa menetes orsóméret Névleges sebesség 0-10000 ford./perc Tápegység Li-Ion akkumulátor 18V 5,0Ah Méretek 320 x 80 x 100 mm Súly 1482 g Akkus forgókalapács Figyelmeztetések • Az akkumulátor töltése előtt vegye le a kalapácsot az akkumulátorról. •...
Página 70
Bevezetés 1. Chuck 2. Fogantyú 3. Elemtartó 4. Üzemmódválasztó gomb 5. Az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző LED 6. Be/ki gomb 7. Irányszabályzó gomb és be/ ki gombzár 8. Furat a fémrúd számára a fúrási mélység határolásához 9. Fogantyú kioldó gombja SDS PLUS fúró...
Página 71
4. Nyomja meg a piros gombot a fogantyún, és helyezze be a mellékelt fém mérőeszközt, amely meghatározza a fúrás mélységét. Üzemmódok A PNI forgókalapácsnak 3 üzemmódja van: fúrógép, fúrógép + fúrókalapács és forgókalapács. Nyomja meg a piros gombot, majd forgassa balra vagy jobbra a kívánt üzemmód kiválasztásához.
Página 72
irányban forog. 7. Blokkolás: a szerszám start/stop gombját nem lehet megnyomni. Műszaki adatok Névleges sebesség 0-900 ford./perc Tápegység Li-Ion akkumulátor 18V 5,0Ah Méretek 330 x 85 x 205 mm Súly 2520 gr Akkus meghajtó fúró Figyelmeztetések • Az akkumulátor töltése előtt vegye ki a fúrószerszámot az akkumulátorból. •...
Página 73
Indítsa el és hagyja abba 1. Press the control button to start the drilling tool. The LED will be lit as long as the button is pressed. 2. To stop the drilling tool, release the button. Sebesség ellenőrzés Mindig tolja a sebességszabályozó gombot teljesen a megfelelő helyzetbe. Ha a fúrószerszámot úgy használja, hogy a fordulatszám-szabályozó...
Página 74
Igazítsa a beosztásokat a szerszámtesten lévő nyílhoz. A minimális rögzítési nyomatékot 1-nél, a maximális nyomatékot 23-nél érheti el. Meghajtó bit/fúró beszerelése vagy eltávolítása 1. A tokmány kinyitásához forgassa el a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Helyezze be a fúrót a tokmányba ütközésig. 3.
Página 75
A LED-ek: Töltő csatlakoztatva az áramforráshoz Zöld LED világít Akkumulátor töltés Piros LED világít 100%-ra feltöltött akkumulátor Zöld LED világít Az akkumulátor rendellenes állapota A piros és zöld LED-ek villognak Az akkumulátor hőmérséklete 0°C A piros LED villog alatt és 45°C felett Használati utasítás...
Página 76
Avvitatore ad impulsi a batteria Avvertenze • Rimuovere l’avvitatore ad impulsi dalla batteria prima di caricare la batteria. • Montare gli accessori sull’avvitatore ad impulsi prima di montare la batteria. • Per ridurre il rischio di lesioni, indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) quando si utilizza l’avvitatore ad impulsi.
Página 77
Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Inizia e fermati 1. Tenere premuto il pulsante On/Off per avviare l’avvitatore ad impulsi. La testa dell’avvitatore ad impulsi ruoterà nella direzione impostata dal pulsante di controllo della direzione. La spia LED rimarrà accesa finché il pulsante viene premuto.
Página 78
contrassegnata dal numero 4. Il LED corrispondente si accenderà. In questa modalità la durata e la velocità di svitamento sono standard. Non importa per quanto tempo tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento, la durata e la velocità non cambieranno. 3. Premere nuovamente il pulsante sul display per uscire dalla modalità 4. Il LED corrispondente si spegnerà.
Página 79
Smerigliatrice angolare a batteria Avvertenze • Rimuovere la smerigliatrice angolare dalla batteria prima di caricare la batteria. • Montare il disco sulla smerigliatrice angolare prima di montare la batteria. • Per ridurre il rischio di lesioni, indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) quando si utilizza la smerigliatrice angolare.
Página 80
Introduzione 1. Posizione di installazione del disco 2. Maniglia vite 3. Pulsante di blocco del mandrino del disco 4. Pulsante di accensione/ spegnimento 5. Pulsante di blocco del pulsante On/Off in posizione On 6. Livello della batteria e selezione della modalità operativa 7.
Página 81
inverso. 6. Premere il pulsante rosso per scegliere la velocità di rotazione. Sono disponibili al massimo 4 livelli di velocità. Quando tutti e 4 i LED sono accesi, il macinacaffè funziona alla massima velocità.. 7. Mantenere una presa salda sulla smerigliatrice elettrica e posizionare il corpo e le braccia in modo da contrastare le forze di contraccolpo.
Página 82
• Non toccare il trapano subito dopo aver utilizzato il martello perforatore. Questo è caldo e potrebbe ustionarti la pelle. Introduzione 1. Mandrino 2. Maniglia 3. Compartimento della batteria 4. Pulsante di selezione della modalità di funzionamento 5. Indicatore LED del livello della batteria 6.
Página 83
Modalità operative Il martello perforatore PNI ha 3 modalità di funzionamento: trapano, trapano + martello perforatore e martello perforatore. Premere il pulsante rosso quindi girare a sinistra oa destra per selezionare la modalità operativa desiderata.
Página 84
Direzione di rotazione Il pulsante di controllo della direzione può essere impostato su 3 posizioni: avanti, indietro e bloccato. Attenzione: Attendere che il motore dell’utensile si fermi completamente prima di modificare la posizione del pulsante di comando. 1. Posizione avanti (avvitamento): la testa della macchina ruoterà in senso orario.
Página 85
Introduzione 1. Mandrino 2. Luce a led 3. Pulsante di accensione/ spegnimento 4. Batteria installata 5. Pulsante di controllo della direzione e blocco del pulsante di accensione/ spegnimento 6. Leva di controllo della velocità 7. Ghiera di regolazione della modalità di funzionamento 8.
Página 86
Posizione 1 (pulsante premuto all’indietro): Bassa velocità (funzionamento ad alto carico) Posizione 2 (pulsante spinto in avanti): Alto RPM (Funzionamento a carico ridotto) Selezione della modalità operativa Regolare sempre correttamente l’anello accanto alla marcatura sull’utensile di perforazione. Se si utilizza lo strumento di perforazione con l’anello posizionato in posizione intermedia tra i contrassegni delle modalità...
Página 87
Specifiche tecniche Velocità nominale 0 - 1350 giri/min Alimentazione elettrica Batteria Li-Ion 18V 5.0Ah Dimensioni 165 x 200 x 80 mm Peso 946gr Ricarica delle batterie Il kit comprende 2 batterie da 18 V 5,0 Ah e un caricabatterie da ufficio. Batteria in carica: 1.
Página 88
Draadloze slagmoersleutel Waarschuwingen • Haal de slagmoersleutel uit de accu voordat u de accu oplaadt. • Monteer de accessoires op de slagmoersleutel voordat u de accu monteert. • Draag gebruik slagmoersleutel persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) om het risico op letsel te verkleinen. Invoering 1.
Página 89
Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Starten en stoppen 1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de slagmoersleutel te starten. De kop van de slagmoersleutel draait in de richting die is ingesteld met de richtingsknop.
Página 90
de aan/uitknop ook ingedrukt houdt, de duur en snelheid veranderen niet. 3. Druk nogmaals op de knop op het display om modus 4 te verlaten. De bijbehorende LED gaat uit. Om de losschroefsnelheid te wijzigen, drukt u harder of lichter op de bedieningsknop. Wanneer de knop maximaal wordt ingedrukt, is de snelheid maximaal.
Página 91
Accu haakse slijper Waarschuwingen • Haal de haakse slijper uit de accu voordat u de accu oplaadt. • Monteer de schijf op de haakse slijper voordat u de accu monteert. • Draag bij het gebruik van de haakse slijper persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) om het risico op letsel te verkleinen.
Página 92
Invoering 1. Installatielocatie schijf 2. Handvat schroef 3. Schijfasvergrendelingsknop 4. Aan / uit knop 5. Vergrendel de knop van de aan/uit-knop in de stand 6. Selectie batterijniveau en bedrijfsmodus 7. Batterijcompartiment Starten en stoppen 1. Om de molen te starten, drukt u de knop bovenaan naar voren. Als u hem in de aan-positie wilt vergrendelen, drukt u de knop naar voren en drukt u erop totdat hij vergrendelt.
Página 93
Technische specificaties Grootte van de spindel met schroefdraad van de schijf Nominale snelheid 0 - 10000 tpm Stroomvoorziening Li-Ion accu 18V 5.0Ah Dimensies 320 x 80 x 100 mm Gewicht 1482 gr Draadloze boorhamer Waarschuwingen • Haal de boorhamer uit de accu voordat u de accu oplaadt. •...
Página 94
Invoering 1. Chuck 2. Hendel 3. Batterijcompartiment 4. Keuzeknop bedrijfsmodus 5. LED-indicator batterijniveau 6. Aan / uit knop 7. Richtingsregelknop en aan/ uit-knopvergrendeling 8. Gat voor de metalen staaf om de boordiepte af te bakenen 9. Hendel ontgrendelingsknop SDS PLUS boor montage/demontage Plaats de boor in de boorkop, draai hem tot je de gleuf vindt en druk hem aan totdat je een klik hoort.
Página 95
4. Druk op de rode knop op het handvat en plaats de meegeleverde metalen meter die de boordiepte bepaalt. Bedrijfsmodi De PNI boorhamer heeft 3 werkingsmodi: boormachine, boormachine + boorhamer en boorhamer. Druk op de rode knop en draai vervolgens naar links of rechts om de gewenste bedrijfsmodus te selecteren.
Página 96
3. Blokkeren: de start/stop-knop van het gereedschap kan niet worden ingedrukt. Technische specificaties Nominale snelheid 0 - 900 tpm Stroomvoorziening Li-Ion accu 18V 5.0Ah Dimensies 330 x 85 x 205 mm Gewicht 2520 gr Draadloze boormachine Waarschuwingen • Haal het boorgereedschap uit de accu voordat u de accu oplaadt. •...
Página 97
Starten en stoppen 1. Druk op de bedieningsknop om het boorgereedschap te starten. De LED brandt zolang de knop wordt ingedrukt. 2. Laat de knop los om het boorgereedschap te stoppen. Snelheidscontrole Zet de snelheidsregelknop altijd helemaal in de juiste stand. Als u het boorgereedschap gebruikt met de snelheidsregelknop tussen positie “1”...
Página 98
gereedschapslichaam. U kunt het minimale bevestigingskoppel krijgen bij 1 en het maximale koppel bij 23. Driver bit/boor installeren of verwijderen 1. Draai de huls tegen de klok in om de boorkop te openen. 2. Steek de boor in de boorkop totdat deze niet verder kan. 3.
Página 99
De LED’s: Oplader aangesloten op de Groene LED aan stroombron Batterij opladen Rode led aan Batterij 100% opgeladen Groene LED aan Abnormale toestand van de batterij De rode en groene LED's knipperen Batterijtemperatuur onder 0°C en De rode LED knippert boven 45°C Gebruikershandleiding...
Página 100
Bezprzewodowy klucz udarowy Ostrzeżenia • Przed ładowaniem akumulatora wyjmij klucz udarowy z akumulatora. • Zamontuj akcesoria na kluczu udarowym przed zamontowaniem akumulatora. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas używania klucza udarowego należy nosić środki ochrony osobistej (PPE).. Wstęp 1. Głowica klucza udarowego 2.
Página 101
3. Blokada: Przycisk zasilania nie będzie mógł zostać naciśnięty. Forward Backward Position the button on the center to lock the power button Zacznij i zatrzymaj 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, aby uruchomić klucz udarowy. Głowica klucza udarowego obróci się w kierunku ustawionym za pomocą...
Página 102
2. Naciśnij przycisk na wyświetlaczu, aby przejść do trybu pracy oznaczonego cyfrą 4. Zaświeci się odpowiednia dioda LED. W tym trybie czas i prędkość odkręcania są standardowe. Niezależnie od tego, jak długo przytrzymasz przycisk włączania/wyłączania, czas trwania i prędkość nie ulegną zmianie. 3.
Página 103
Bezprzewodowa szlifierka kątowa Ostrzeżenia • Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora wyjmij szlifierkę kątową z akumulatora. • Zamontuj tarczę na szlifierce kątowej przed zamontowaniem akumulatora. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas używania szlifierki kątowej należy nosić środki ochrony osobistej (PPE). • Instaluj tylko kompatybilne tarcze, których maksymalna prędkość...
Página 104
Wstęp 1. Miejsce instalacji dysku 2. Śruba uchwytu 3. Przycisk blokady wrzeciona tarczy 4. Włącznik / wyłącznik 5. Zablokuj przycisk włączania/wyłączania w pozycji włączonej 6. Poziom naładowania baterii i wybór trybu pracy 7. Komora baterii Włącz i wyłącz 1. Aby uruchomić młynek, należy przesunąć przycisk u góry do przodu. Jeśli chcesz zablokować...
Página 105
Specyfikacja techniczna Rozmiar wrzeciona z gwintem tarczy M10 Prędkość znamionowa 0 - 10000 obr./min Zasilacz Akumulator litowo-jonowy 18V 5,0Ah Wymiary 320 x 80 x 100 mm Waga 1482 gr Bezprzewodowy młot obrotowy Ostrzeżenia • Przed ładowaniem akumulatora wyjmij młotowiertarkę z akumulatora. •...
Página 106
Wstęp 1. Cmokanie 2. Uchwyt 3. Komora baterii 4. Przycisk wyboru trybu pracy 5. Wskaźnik LED poziomu naładowania baterii 6. Włącznik / wyłącznik 7. Przycisk sterowania kierunkiem i blokada przycisku włączania/ wyłączania 8. Otwór na pręt metalowy do wyznaczania głębokości wiercenia 9.
Página 107
4. Naciśnij czerwony przycisk na uchwycie i włóż dołączoną metalową miarkę, która określi głębokość wiercenia. Tryby pracy Młot obrotowy PNI ma 3 tryby pracy: wiertarka, wiertarka + młot obrotowy i młot obrotowy. Naciśnij czerwony przycisk, a następnie obróć w lewo lub w prawo, aby wybrać żądany tryb pracy.
Página 108
Kierunek rotacji Przycisk sterowania kierunkiem można ustawić w 3 pozycjach: do przodu, do tyłu i zablokowany. Ostrzeżenie: Przed zmianą położenia przycisku sterującego zaczekaj, aż silnik narzędzia całkowicie się zatrzyma. 1. Pozycja do przodu (wkręcanie): głowica maszyny będzie się obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Página 109
Wstęp 1. Cmokanie 2. Dioda LED 3. Włącznik / wyłącznik 4. Zainstalowana bateria 5. Przycisk sterowania kierunkiem i blokada przycisku włączania/ wyłączania 6. Dźwignia regulacji prędkości 7. Pierścień regulacji trybu pracy 8. Pierścień regulacji momentu obrotowego Włącz i wyłącz 1. Naciśnij przycisk sterujący, aby uruchomić narzędzie wiertnicze. Dioda LED będzie świecić...
Página 110
Wybór trybu pracy Zawsze prawidłowo wyreguluj pierścień obok oznaczenia na wiertarce. Jeśli używasz wiertarki z pierścieniem umieszczonym pomiędzy oznaczeniami trybów pracy, wiertarka może ulec uszkodzeniu. To narzędzie wiertnicze ma trzy tryby pracy. • Tryb wiercenia (tylko obrót) • Tryb wiercenia udarowego (obrót z udarem) •...
Página 111
Ładowanie akumulatorów Zestaw zawiera 2 akumulatory 18V 5,0Ah oraz jedną ładowarkę biurową. Ładowanie baterii: 1. Zainstaluj akumulator w stacji ładującej. 2. Podłącz stację ładującą do źródła zasilania 230 V. 3. Czerwona dioda LED zaświeci się i będzie świecić przez cały czas ładowania akumulatora.
Página 112
Masina de insurubat cu impact Atentionari • Indepartati masina de insurubat de pe acumulator inainte de a incarca acumulatorul. • Montati accesoriile pe masina de insurubat inainte de a monta acumulatorul. • Pentru a reduce riscul de accidentare, purtati echipament de protectie cand utilizati masina de insurubat.
Página 113
Inainte Inapoi Pozitionati butonul pe centru pentru blocare Start si stop 1. Tineti apasat butonul de pornire/oprire pentru a porni masina de insurubat. Capul masinii se va roti in directia setata prin butonul de control al directiei. Lumina LED indicatoare va sta aprinsa cat timp butonul este apasat. 2.
Página 114
corespunzator se va stinge. Pentru a modifica viteza de desurubare, apasati mai tare sau mai usor pe butonul de control. Cand butonul este apasat la maxim, viteza este maxima. Tehnici de insurubare Cu cat insurubati un surub (sau o piulita), cu atat el va fi mai strans. Pentru a preveni deteriorarea cheii tubulare, a adaptorul pentru bit sau a pieselor (suruburi, piulite), evitati insurubarea excesiva.
Página 115
Polizor unghiular Atentionari • Indepartati polizorul unghiular de pe acumulator inainte de a incarca acumulatorul. • Montati discul pe polizorul unghiular inainte de a monta acumulatorul. • Pentru a reduce riscul de accidentare, purtati echipament de protectie cand utilizati polizorul unghiular. •...
Página 116
Prezentare produs 1. Locas instalare disc 2. Locas insurubare maner 3. Buton blocare ax disc 4. Buton pornire/oprire 5. Buton blocare buton de pornire/oprire pe pozitia pornit 6. Afisaj nivel acumulator si selectare mod de lucru 7. Locas instalare acumulator Start si stop 1.
Página 117
Specificatii tehnice Dimensiune filet ax disc Viteza nominala 0 - 10000rpm Alimentare Acumulator Li-Ion 18V 5.0Ah Dimensiuni 320 x 80 x 100 mm Greutate 1482 gr Manual de utilizare...
Página 118
Ciocan rotopercutor Atentionari • Indepartati ciocanul rotopercutor de pe acumulator inainte de a incarca acumulatorul. • Montati burghiul pe ciocanul rotopercutor inainte de a monta acumulatorul. • Asigurati-va ca ati fixat bine burghiul inainte de a folosi ciocanul rotopercutor. • Pentru a reduce riscul de accidentare, purtati echipament de protectie cand utilizati ciocanul rotopercutor.
Página 119
3. Strangeti la loc manerul rotind spre dreapta. 4. Apasati butonul rosu de pe maner si introduceti bara metalica inclusa care va determina profunzimea de gaurire. Moduri de functionare Ciocanul rotopercutor PNI are 3 moduri de functionare: masina de gaurit, Manual de utilizare...
Página 120
masina de gaurit + ciocan rotopercutor si ciocan rotopercutor. Apasati pe butonul rosu apoi rotiti spre stanga sau spre dreapta pentru a selecta modul dorit de operare. Directia de rotire Butonul de control al directiei poate fi setat pe 3 pozitii: inainte, inapoi si blocat. Atentionare: Asteptati ca motorul sa se opreasca complet inainte de a schimba pozitia butonului de control.
Página 121
Masina de gaurit si insurubat Atentionari • Indepartati masina de insurubat de pe acumulator inainte de a incarca acumulatorul. • Montati accesoriile pe masina de insurubat inainte de a monta acumulatorul. • Pentru a reduce riscul de accidentare, purtati echipament de protectie cand utilizati masina de insurubat.
Página 122
Daca folositi masina cu parghia de schimbare a vitezei pozitionata intermediar intre pozitia „1” si pozitia „2”, masina poate fi avariata. Nu folositi parghia de schimbare a vitezei in timpul functionarii masinii. Masina poate fi avariata. Pozitia 1 (butonul impins in spate): Turatie joasa (Operare la sarcina ridicata) Pozitia 2 (butonul impins in fata): Turatie inalta (Operare la sarcina redusa) Selectarea modului de actionare Reglati intotdeauna inelul corect in dreptul marcajului de pe masina.
Página 123
Specificatii tehnice Viteza nominala 0 - 1350rpm Alimentare Acumulator Li-Ion 18V 5.0Ah Dimensiuni 165 x 200 x 80 mm Greutate 946 gr Incarcare acumulatori Kit-ul include 2 acumulatori de 18V 5.0Ah si un incarcator de birou. Incarcare acumulatori: 1. Instalati acumulatorul in baza de incarcare. 2.
Página 124
EU Simplified Declaration of Conformity ONLINESHOP SRL declares that Cordless power tools set PNI WK450 complies with the Directive MD 2006/42/CE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/9418/download/certifications Опростена декларация за съответствие на ЕС...
Página 125
Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Set di elettroutensili a batteria PS WK450 è conforme alla direttiva MD 2006/42/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/9418/download/certifications Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat Accu-elektrisch gereedschapset PS WK450 voldoet aan de richtlijn MD 2006/42/CE.