Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Technische Änderungen vorbehalten
Betriebsanleitung
Tauchtank
Ausgabe 2024-04
Originalanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denios 117269

  • Página 1 Technische Änderungen vorbehalten Betriebsanleitung Tauchtank Ausgabe 2024-04 Originalanleitung...
  • Página 2 +49 5731 753-199 E-Mail info@denios.de Diese Anleitung enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen © Copyright DENIOS SE...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Betriebsanleitung ................... 4 Warnhinweise ........................4 Handlungsanweisungen ....................5 Auszeichnungen ....................... 6 2 Sicherheitshinweise ....................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung................. 7 2.1.1 Fehlanwendung ........................ 7 2.1.2 Wahl der Reinigungsflüssigkeit ..................8 2.1.3 Explosionsschutzanforderungen ..................8 Betreiberpflichten ......................9 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme ....................
  • Página 4 Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Warnhinweise Warnhinweise stehen am Beginn eines Kapitels oder Abschnitts vor Handlungs- anweisungen, von denen eine Gefahr ausgeht. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: VORSICHT Nebenstehendes Symbol kennzeichnet die Art der Gefahr. Symbol und Signalwort kennzeichnen eine Gefahr, die zu leichten Verletzungen führen kann.
  • Página 5 Hinweise zur Betriebsanleitung Vor Gefahren wird mit Piktogrammen gewarnt: Piktogramm Bedeutung Allgemeine Warnung Handlungsanweisungen In dieser Betriebsanleitung finden Sie verschiedene Handlungsanweisungen. Führen Sie folgende Handlung aus ✓ Das ist eine Voraussetzung. 1. Das ist ein Handlungsschritt.  Das ist ein Zwischenergebnis. 2.
  • Página 6 Hinweise zur Betriebsanleitung Auszeichnungen Kursiver Text Wird dazu verwendet, einzelne Wörter oder Sätze zu betonen Verweis [6 ] Weist darauf hin, dass Inhalte auf einer anderen Seite erklärt sind Weist darauf hin, dass das Zubehör nur für bestimmte Produktvarianten optional geliefert wird Wichtige Informationen im Text, HINWEIS! Text.
  • Página 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Kapitel gibt Ihnen wichtige Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt. Die Hinweise dienen dem Schutz von Personen und dem sicheren und fehlerfreien Betrieb. Handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie in den entsprechenden Handlungsanweisungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Tauchtank ist ein ortsfester Reinigungsbehälter zur Aufstellung in Gebäuden zur manuellen Reinigung von Werkstücken mit Reinigungsflüssigkeiten, z.
  • Página 8 Sicherheitshinweise 2.1.2 Wahl der Reinigungsflüssigkeit Es muss geprüft und sichergestellt sein, dass die im Tauchtank eingesetzten Werkstoffe beständig gegenüber den verwendeten Reinigungsflüssigkeiten sind. Bei der Auswahl der Reinigungsflüssigkeit ist zu berücksichtigen, dass Gesundheits-, Brand- und Explosionsgefahren vermieden oder zumindest so gering wie möglich gehalten werden.
  • Página 9 Sicherheitshinweise Aus dem Explosionsschutzdokument geht Ihre Einteilung von explosionsgefährdenden Bereichen in Zonen hervor. Mit dem Explosionsschutzdokument legt der Betreiber präzise die Bedingungen am Einsatzort fest. Der Betreiber muss detailliert prüfen, ob das Produkt und seine Ausstattung den Anforderungen des Explosionsschutzdokuments entsprechen. Besteht die Gefahr, dass gesundheitsgefährliche Lösungsmitteldämpfe oder -nebel auftreten, ist zusätzlich eine technische Lüftung erforderlich.
  • Página 10 Weisen Sie dem Personal eindeutige Zuständigkeiten zu (z. B. Bedienen, Warten,  Instandsetzen). Lassen Sie Schäden umgehend fachgerecht reparieren.  Verwenden Sie nur durch DENIOS zugelassenes Zubehör und Original-Ersatzteile.  Treffen Sie Maßnahmen, um Zündquellen auszuschließen.  Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt der verwendeten Reinigungsflüssigkeit.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Anforderungen an Personal Gefahrloses Arbeiten ist nur möglich, wenn ausschließlich fachlich qualifiziertes Personal das Produkt bedient, wartet oder instand hält. Personal in Ausbildung darf nur am Produkt arbeiten, wenn eine qualifizierte Person die Arbeit lückenlos überwacht. Halten Sie sich streng an folgende Punkte: Verwenden Sie das Produkt immer bestimmungsgemäß.
  • Página 12 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Der Tauchtank besteht aus einem Behälter mit Deckel. Der Behälter ist flüssigkeitsdicht verschweißt. Der Grundwerkstoff des Behälters und Deckels ist Edelstahl, das Untergestell besteht aus lackiertem Stahlblech. Der Deckel des Tauchtanks schließt selbsttätig mit Hilfe des integrierten Gasdruckdämpfers. Der Behälterboden ist mit einem Ablasshahn, Werkstoff: Messing, ausgerüstet, um verschmutzte Reinigungsflüssigkeit ablassen zu können.
  • Página 13 Das Produkt kann je nach Verwendungszweck mit verschiedenem Zubehör ausgestattet sein. Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchem. DENIOS Bezeichnung Ausführung Außenmaße B x T x H [mm] Materialnummer 117269 Teilekorb Edelstahl 445 x 285 x 120 117270 Siebboden 45 l 590 x 320 x 12...
  • Página 14 Aufstellung und Inbetriebnahme Aufstellung und Inbetriebnahme Führen Sie folgende Handlung aus ✓ Das Produkt ist frei von Schäden. 1. Produkt am vorgesehen Aufstellungsort aufstellen. 2. Fußpedal treten.  Der Deckel des Tauchbehälters ist geöffnet, solange das Fußpedal getreten wird. 3. VORSICHT! Reizung durch direkten Kontakt mit der Reinigungsflüssigkeit. Schädigung der Hände, Augen etc.
  • Página 15 Betrieb Betrieb Dieses Kapitel gibt Ihnen Informationen und Anweisungen zu Maßnahmen, wie Sie das Produkt verwenden. Dieses Kapitel richtet sich vor allem an das Bedienungspersonal. Führen Sie folgende Handlung aus ✓ Das Produkt ist betriebsbereit. 1. Fußpedal treten.  Der Deckel des Tauchbehälters ist geöffnet, solange das Fußpedal getreten wird. 2.
  • Página 16 Wartung Wartung Dieses Kapitel beschreibt einfache Wartungsarbeiten. Regelmäßige Pflege und Wartung verlängern die Lebensdauer des Produkts. Wann Tankbehälter leeren Kugelhahn am Boden des Je nach Tankbehälters öffnen. Verschmutzungsgrad der Reinigungsflüssigkeit Reinigungsflüssigkeit in geeignetem Gefäß oder Behälter auffangen. VORSICHT! Reizung durch direkten Kontakt mit der Reinigungsflüssigkeit.
  • Página 17 Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Lassen Sie alle Arbeiten bei der Außerbetriebnahme nur durch fachlich qualifiziertes Personal durchführen. VORSICHT Reizung durch direkten Kontakt mit der Reinigungsflüssigkeit. Schädigung der Hände, Augen etc. möglich. Persönliche Schutzausrichtung (PSA) tragen.  Führen Sie folgende Handlung aus ✓ Das Produkt ist NICHT in Betrieb. 1.
  • Página 18 Entsorgung Entsorgung Führen Sie folgende Handlung aus ✓ Das Produkt ist außer Betrieb und gereinigt. 1. Bestandteile nach unterschiedlichen Materialien sortieren, um diese der fachgerechten Wiederverwertung den nationalen Vorschriften entsprechend zuzuführen. ☑ Das Produkt ist fachgerecht entsorgt. 271583_TT_Operating-instr_004_de 18 / 20...
  • Página 19 Notizen 19 / 20...
  • Página 20 271583...
  • Página 21 Technical changes reserved Operating instructions Dip tank Output 2024-04 Original instructions...
  • Página 22 These instructions contain texts, images and drawings which need express written authorisation before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full. IMPORTANT Read carefully before commissioning Keep safe for later reference © Copyright DENIOS SE...
  • Página 23 Table of contents 1 Notes on the operating instructions ..................4 Warnings .......................... 4 Instructions for actions ....................5 Text styles ........................6 2 Safety instructions........................7 Intended use ........................7 2.1.1 Misuse ..........................7 2.1.2 Choice of cleaning fluid ....................8 2.1.3 Explosion protection requirements ..................
  • Página 24 Notes on the operating instructions Notes on the operating instructions Warnings Warnings are shown at the start of a chapter or section before instructions for use where a hazard may occur. The warnings are structured as follows: CAUTION The symbol shows the type of hazard. Symbol and signal word show a hazard which can lead to minor injury.
  • Página 25 Notes on the operating instructions Pictograms are used to warn of hazards: Pictogram Meaning General warning Instructions for actions These operating instructions contain various instructions for actions. Perform the following action ✓ This is a requirement. 1. This is an action step. ...
  • Página 26 Notes on the operating instructions Text styles Italic text Is used to emphasise individual words or phrases Cross reference [6 ] Indicates that content is explained on another page Indicates that the accessory is only available as an option for certain product variants Important information in the text, instructions for NOTICE! Text.
  • Página 27 Safety instructions Safety instructions This chapter gives important notices for safe use of the product. These notices are to protect employees and to ensure safe, fault-free operation. Warnings relating to actions can be found in the corresponding instructions for actions. Intended use The dip tank is a fixed cleaning container for installation in a building for the manual cleaning of parts using cleaning fluids e.g.
  • Página 28 Safety instructions 2.1.2 Choice of cleaning fluid You must test and ensure that the materials to be placed in the dip tank are resistant to the cleaning fluids used. When selecting a cleaning fluid, you must consider that the risks to health, of a fire or of an explosion must be avoided or reduced as much as possible.
  • Página 29 Safety instructions If there is a danger of solvent vapours or mists which are harmful to health being created, additional technical ventilation is required. Operator obligations 2.2.1 Before commissioning Check the product for damage. Check resistance of the dip tank to the cleaning fluids to be used before use. 9 / 20...
  • Página 30  repair). You must have damage repaired promptly and professionally.  You must only use accessories approved by DENIOS and original replacement parts.  You must take measures to exclude sources of ignition.  You must observe the safety data sheet for the cleaning fluid used. This applies ...
  • Página 31 Safety instructions Personnel requirements Risk-free working is only guaranteed, when only specially qualified workers use, maintain or repair the product. Personnel undergoing training may only be permitted to work with the product if a qualified person is constantly supervising the work. The following points must be strictly adhered to: You may only use the product in accordance with the intended use.
  • Página 32 Product description Product description The dip tank consists of a container with a lid. The container is welded liquid-tight. The basic material of the container and lid is stainless steel, the base frame is in painted sheet steel. The dip tank lid closes automatically with assistance from the integral gas strut. The container base is equipped with a brass drain tap brass so that contaminated cleaning fluid can be drained off.
  • Página 33 The following table specifies the options. DENIOS Designation Design External dimensions Item number W x D x H [mm] 117269 Parts basket Stainless steel 445 x 285 x 120 117270 Sieve insert 45 l 590 x 320 x 12 156592...
  • Página 34 Installation and commissioning Installation and commissioning Perform the following action ✓ The product is free from damage. 1. Install the product at the installation location provided. 2. Operate the foot pedal.  The lid of the dip tank remains open as long as the pedal is depressed. 3.
  • Página 35 Operation Operation This chapter gives information and instructions on how to use the product. This chapter is mainly aimed at operating staff. Perform the following action ✓ The product is ready for operation. 1. Operate the foot pedal.  The lid of the dip tank remains open as long as the pedal is depressed. 2.
  • Página 36 Maintenance Maintenance This chapter describes simple maintenance tasks. Regular maintenance and care will extend the life of the product. What When Emptying the tank Open the ball valve at the Depending on the level of bottom of the tank. cleaning fluid contamination Collect the cleaning fluid in a suitable vessel or...
  • Página 37 Decommissioning Decommissioning Only specialist qualified personnel may carry out work to decommission the product. CAUTION Irritation from direct contact with the cleaning fluid. Injury possible to hands, eyes etc. Wear personal protective equipment (PPE).  Perform the following action ✓ The product is NOT operating. 1.
  • Página 38 Disposal Disposal Perform the following action ✓ The product is decommissioned and cleaned. 1. Sort the components according to the different materials in order to send them for professional recycling in accordance with national regulations. ☑ The product is properly disposed of. 271583_TT_Operating-instr_004_en 18 / 20...
  • Página 39 Notes 19 / 20...
  • Página 40 271583...
  • Página 41 Sous réserve de modifications techniques Notice d'instructions Poste de nettoyage Édition 2024-04 Notice originale...
  • Página 42 Cette notice contient des textes, des images et des dessins qui ne peuvent être reproduits intégralement ou partiellement, diffusés ou communiqués autrement sans une autorisation écrite expresse. IMPORTANT Lire attentivement avant la mise en service Conserver pour une consultation ultérieure © Copyright DENIOS SE...
  • Página 43 Sommaire 1 Remarques concernant la notice d'instructions ............... 4 Avertissements ........................ 4 Instructions d'action ......................5 Mentions .......................... 6 2 Consignes de sécurité ......................7 Utilisation conforme ......................7 2.1.1 Utilisation erronée ......................7 2.1.2 Sélection du liquide de nettoyage ................... 8 2.1.3 Exigences en matière de protection contre les explosions ..........
  • Página 44 Remarques concernant la notice d'instructions Remarques concernant la notice d'instructions Avertissements Vous trouverez des avertissements au début de chaque chapitre ou paragraphe devant des instructions d'action pour lesquels il existe un danger. Les avertissements se présentent comme suit : ATTENTION Le symbole ci-contre indique le type de danger.
  • Página 45 Remarques concernant la notice d'instructions Les dangers sont signalés par des pictogrammes : Pictogramme Signification Avertissement général Instructions d'action Cette notice d'instructions contient différentes instructions d'action. Exécutez l'action suivante ✓ Ceci est une condition préalable. 1. Ceci est une action. ...
  • Página 46 Remarques concernant la notice d'instructions Mentions Texte italique Est utilisé pour mettre en évidence certains mots ou certaines phrases Référence [6 ] Indique que des contenus sont expliqués sur une autre page Indique que l'accessoire n'est disponible en option que pour certaines variantes du produit Informations importantes dans le texte, les AVIS ! Texte.
  • Página 47 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ce chapitre donne des informations importantes pour l'utilisation sûre du produit. Les consignes sont destinées à assurer la protection des personnes et l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous trouverez les avertissements en rapport avec des actions dans les instructions d'action correspondantes.
  • Página 48 Consignes de sécurité 2.1.2 Sélection du liquide de nettoyage Il convient de vérifier et de garantir que les matériaux placés dans le poste de nettoyage sont résistants aux liquides de nettoyage utilisés. Lors de la sélection du liquide de nettoyage, il convient de prévenir ou de minimiser autant que possible les dangers pour la santé, les risques d'incendie ou d'explosion.
  • Página 49 Consignes de sécurité Par le document sur la protection contre les explosions, l'exploitant définit précisément les conditions sur le lieu d'utilisation. L'exploitant doit vérifier en détail si le produit et ses équipements correspondent aux exigences du document sur la protection contre les explosions.
  • Página 50 Faites réparer les dommages sans attendre.  Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces détachées originales autorisés  par DENIOS. Prenez les mesures qui s'imposent pour exclure toute source d'inflammation.  Respectez la fiche technique de sécurité du liquide de nettoyage utilisé. Cela ...
  • Página 51 Consignes de sécurité Exigences envers le personnel Un travail sans risque est uniquement possible si l’utilisation, la maintenance et les réparations sont exclusivement assurées par un personnel qualifié pour les tâches respectives. Le personnel en formation ne peut utiliser le produit que sous la supervision permanente d'une personne qualifiée.
  • Página 52 Description du produit Description du produit Le poste de nettoyage est composé d'un bassin muni d'un couvercle. Le bassin est soudé étanche aux liquides. Le matériau de base du bassin et du couvercle est l’acier inoxydable. Le châssis bas est composé...
  • Página 53 DENIOS Description Version Dimensions extérieures Numéro du L x P x H [mm] matériel 117269 Panier Acier inoxydable 445 x 285 x 120 117270 Tamis de fond 45 l 590 x 320 x 12 156592...
  • Página 54 Installation et mise en service Installation et mise en service Exécutez l'action suivante ✓ Le produit ne présente aucun dommage. 1. Installer le produit au lieu d’installation prévu. 2. Appuyer sur la pédale.  Le couvercle du bassin de nettoyage reste ouvert tant que la pédale est appuyée. 3.
  • Página 55 Fonctionnement Fonctionnement Ce chapitre vous donne des informations et instructions concernant l'utilisation du produit. Ce chapitre s'adresse principalement au personnel d'opérateur. Exécutez l'action suivante ✓ Le produit est opérationnel. 1. Appuyer sur la pédale.  Le couvercle du bassin de nettoyage reste ouvert tant que la pédale est appuyée. 2.
  • Página 56 Entretien Entretien Ce chapitre décrit des travaux d’entretien simples. Une maintenance et un entretien réguliers permettent de prolonger la durée de vie du produit. Quoi Comment Quand Vider le poste de Ouvrir le robinet à bille dans En fonction du degré de nettoyage le fond du poste de pollution du liquide de...
  • Página 57 Mise hors service Mise hors service Faites exécuter à tous les travaux lors de la mise hors service par du personnel qualifié. ATTENTION Irritation en cas de contact direct avec le liquide de nettoyage. Les mains, les yeux, etc. peuvent subir des lésions. Porter un équipement de protection individuelle (EPI).
  • Página 58 Élimination Élimination Exécutez l'action suivante ✓ Le produit est hors service et nettoyé. 1. Trier les différents composants et les recycler conformément aux réglementations nationales. ☑ Le produit est éliminé correctement. 271583_TT_Operating-instr_004_fr 18 / 20...
  • Página 59 Notes 19 / 20...
  • Página 60 271583...
  • Página 61 Reservado el derecho a realizar cambios técnicos Instrucciones de uso Tanque de inmersión Edición 2024-04 Instrucciones originales...
  • Página 62 Estas instrucciones contienen textos, imágenes y dibujos que, sin el consentimiento expreso por escrito, no se pueden reproducir, distribuir ni comunicar de cualquier otro modo de manera completa ni parcial. IMPORTANTE Leer detenidamente antes de la puesta en servicio Conservar para consultas posteriores © Copyright DENIOS SE...
  • Página 63 Índice 1 Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso ............4 Indicaciones de advertencia .................... 4 Indicaciones sobre el manejo ..................5 Marcas tipográficas ......................6 2 Indicaciones de seguridad ....................7 Uso previsto ........................7 2.1.1 Uso incorrecto ........................7 2.1.2 Elección del líquido de limpieza ..................
  • Página 64 Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Indicaciones de advertencia Las indicaciones de advertencia se encuentran al principio de un capítulo o de una sección antes de instrucciones de manejo que pueden conllevar algún peligro. Las indicaciones de advertencia se estructuran así: ATENCIÓN El símbolo contiguo identifica el tipo de peligro.
  • Página 65 Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Sobre los peligros se advierte con pictogramas: Pictograma Significado Advertencia general Indicaciones sobre el manejo En estas instrucciones de uso encontrará diferentes indicaciones sobre el manejo. Ejecute la siguiente acción ✓ Esto es un requisito. 1.
  • Página 66 Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Marcas tipográficas Texto en cursiva Se utiliza para resaltar palabras o frases sueltas Referencia [6 ] Indica que el contenido se explica en otra página Indica que el accesorio opcional solo está disponible para determinadas variantes del producto Información importante en el texto, indicaciones sobre ¡AVISO! Texto.
  • Página 67 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Este capítulo le ofrece indicaciones importantes para el uso seguro del producto. Las indicaciones sirven para proteger a las personas y asegurar un funcionamiento seguro y sin errores. Las indicaciones de advertencia relativas al manejo las encontrará en las indicaciones sobre el manejo correspondientes.
  • Página 68 Indicaciones de seguridad 2.1.2 Elección del líquido de limpieza Se deberá comprobar y garantizar que los materiales empleados en el tanque de inmersión resisten los líquidos de limpieza utilizados. A la hora de elegir el líquido de limpieza, se deberá evitar o minimizar en la medida de lo posible que se generen riesgos tanto para la salud como riesgos de explosión o incendio.
  • Página 69 Indicaciones de seguridad En el documento de protección contra explosiones se reflejará la clasificación de zonas potencialmente explosivas. En el documento de protección contra explosiones, el usuario establecerá de forma precisa las condiciones en el lugar de uso. El usuario deberá analizar pormenorizadamente si el producto y su equipamiento corresponden a los requisitos del documento de protección contra explosiones.
  • Página 70  reparación). Ordene reparar inmediatamente los daños.  Utilice solo accesorios y recambios originales autorizados por DENIOS.  Tome medidas para evitar fuentes de ignición.  Tenga en cuenta la ficha de datos de seguridad del líquido de limpieza utilizado, en ...
  • Página 71 Indicaciones de seguridad Requisitos del personal El trabajo sin riesgos solo es posible cuando el producto es operado, mantenido y reparado exclusivamente por personal adecuadamente cualificado. El personal en formación solo puede trabajar con el producto cuando una persona cualificada supervise siempre el trabajo. Observe estrictamente los siguientes puntos: Utilice el producto siempre según lo previsto.
  • Página 72 Descripción del producto Descripción del producto El tanque de inmersión está formado por un recipiente con tapa. El recipiente está soldado de forma estanca a los líquidos. El material básico del recipiente y de la tapa es el acero inoxidable, mientras que el soporte inferior es de chapa de acero pintado.
  • Página 73 DENIOS Denominación Versión Dimensiones exteriores Número de L x A x H [mm] material 117269 Cesta para piezas Acero inoxidable 445 x 285 x 120 117270 Tamiz 45 l 590 x 320 x 12 156592...
  • Página 74 Colocación y puesta en servicio Colocación y puesta en servicio Ejecute la siguiente acción ✓ El producto no presenta ningún daño. 1. Colocar el producto en el lugar previsto para ello. 2. Presionar el pedal con el pie.  La tapa del tanque de inmersión se mantiene abierta mientras se esté apretando el pedal.
  • Página 75 Funcionamiento Funcionamiento Este capítulo le aporta información e indicaciones sobre medidas para utilizar el producto. Este capítulo se dirige, sobre todo, al personal de operación. Ejecute la siguiente acción ✓ El producto está listo para su uso. 1. Presionar el pedal con el pie. ...
  • Página 76 Mantenimiento Mantenimiento Este capítulo describe tareas de mantenimiento sencillas. El cuidado y el mantenimiento periódicos prolongan la vida útil del producto. Qué Cómo Cuándo Vaciar el recipiente del Abrir el grifo esférico En función del grado de tanque situado en la base del suciedad del líquido de recipiente del tanque.
  • Página 77 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Encargue todas las tareas de puesta fuera de servicio solo a personal cualificado. ATENCIÓN Irritación por contacto directo con el líquido de limpieza. Posibles lesiones en manos, ojos, etc. Llevar un equipo de protección individual (EPI). ...
  • Página 78 Eliminación Eliminación Ejecute la siguiente acción ✓ El producto está fuera de servicio y limpio. 1. Clasificar los componentes según sus diferentes materiales para reciclarlos correctamente conforme a las disposiciones nacionales. ☑ El producto ha sido desechado correctamente. 271583_TT_Operating-instr_004_es 18 / 20...
  • Página 79 Notas 19 / 20...
  • Página 80 271583...

Este manual también es adecuado para:

117270156592156591