Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1967/800W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 019670080

  • Página 1  1967/800W ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MARTELLO TASSELLATORE A PERCUSSIONE PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL MARTELLO TASSELLATORE.
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO - L’utensile non deve essere modificato. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza ed aumentare i rischi per l’operatore. - Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può...
  • Página 4 ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONI DI SICUREZZA DEL MARTELLO TASSELLATORE - Controllare se la targhetta di identificazione è leggibile, eventualmente procurarsi la targhetta per la sostituzione dal produttore. - Spegnere sempre l’utensile elettrico primo di riporlo. - Non esercitare pressione sull’utensile elettrico al fine di evitare il rallentamento del motore. - Non lasciare mai stracci, panni, corde, spago e simili nell'area di lavoro.
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDA 1. Mandrino 2. Selettore di modalità 3. Invertitore 4. Pulsante di blocco 5. Pulsante on/off 6. Impugnatura 7. Asta di profondità ACCESSORI • Scalpello piatto (1 pz.) • Scalpello diritto (1 pz.) • SDS punte per trapano (3 pz.) UTILIZZO Collegamento alimentazione Per un utilizzo corretto dell’utensile, la spina dell’utensile elettrico deve corrispondere alla presa di corrente.
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO Modalità foratura con percussione • Per forare a percussione il calcestruzzo posizionare la manopola del selettore (2) come di seguito indicato. Modalità neutra • La posizione neutra viene utilizza solamente per orientare lo scalpello piatto nella posizione di lavoro desiderata. Posizionare la manopola del selettore (2) come di seguito indicato.
  • Página 7 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR HAMMER DRILL MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE HAMMER DRILL.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING TOOL Failure to observe trhe following warnings may result in physical injury and/or disease WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS ACCORDING TO THE VALUES FOUND IN THE ENVIRONMENTAL/INDUSTRIAL HYGIENE SURVEY. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING TOOL OR PERFORMING MAINTENANCE JOBS.
  • Página 10 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO HAMMER DRILL SAFETY - Make sure that the nameplate is readable; get a replacement nameplate from the manufacturer, if need be. - Always turn the electric tool off before replacing it. - Do not exert pressure on the electric tool, to prevent the motor from slowing down. - Do not leave any cloth, rope or string in the working area.
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO KEY TO SYMBOLS 1. Chuck 2. Mode selector 3. Reverse switch 4. Locking button 5. On/off button 6. Handle 7. Depth rod ACCESSORIES • Flat chisel (1 pc.) • Straight chisel (1 pc.) • SDS drill bits (3 pcs.) Power supply connection For correct use, the plug of the electric tool must match the socket.
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Impact drilling mode • For impact drilling in concrete, position the knob of selector (2) as shown below. Neutral mode • The neutral position is only used to set the flat chisel to the required working position. Position the knob of selector (2) as shown below.
  • Página 13 (7) by pressing the button on handle (6) and slide to the required depth. Lock the rod by releasing the button. MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre.
  • Página 14 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MARTEAU PERFORATEUR À PERCUSSION FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE MARTEAU PERFORATEUR À...
  • Página 15 MODE D’EMPLOI - L'outil ne doit pas être modifié. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur. - Faire réparer l’outil seulement et exclusivement par un personnel spécialisé. Utiliser des pièces de rechange originales. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
  • Página 16 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE MARTEAU PERFORATEUR - Contrôler si la plaque d’identification est lisible ; si besoin est, se procurer une plaque de remplacement chez le fabricant. - Éteindre l'outil électrique avant de le ranger. - Ne pas exercer de pression sur l'outil électrique pour éviter de ralentir le moteur.
  • Página 17 MODE D’EMPLOI LÉGENDE 1. Mandrin 2. Sélecteur de mode 3. Onduleur 4. Bouton de verrouillage 5. Bouton on/off 6. Branche 7. Tige de profondeur ACCESSOIRES • Burin plat (1 pièce) • Burin droit (1 pièce) • SDS mèches de perceuse (3 pièces) UTILISATION Branchement électrique Pour une utilisation correcte de l'outil, la fiche de l'outil électrique doit correspondre à...
  • Página 18 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO Mode de perçage à percussion • Pour percer du béton en mode percussion, positionner le bouton du sélecteur (2) comme indiqué ci-après. Mode neutre • La position neutre sert uniquement à orienter le burin plat dans la position de travail voulue. Positionner le bouton du sélecteur (2) comme indiqué...
  • Página 19 MAINTENANCE Les interventions de réparation et l’éventuel étalonnage doivent être effectués par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
  • Página 20 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BOHRHAMMER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES BOHRHAMMERS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 21 GEBRAUCHSANWEISUNG - Tragen Sie keine weite Kleidung. Tragen Sie keine Armbänder und Halsketten. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen. - Das Gerät darf nicht verändert werden. Änderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen beeinträchtigen und das Risiko für den Bediener erhöhen.
  • Página 22 GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BOHRHAMMER - Kontrollieren Sie, dass das Typenschild lesbar ist. Ist dem nicht so, besorgen Sie sich ein neues Typenschild zum Austausch beim Hersteller. - Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, bevor Sie es wegräumen. - Üben Sie keinen Druck auf das Elektrowerkzeug aus, da dies den Motor verlangsamt. - Lassen Sie niemals Lappen, Tücher, Seile, Schnüre usw.
  • Página 23 GEBRAUCHSANWEISUNG LEGENDE 1. Bohrfutter 2. Betriebsmodus-Wahlschalter 3. Umrichter 4. Sperrknopf 5. Ein-/Aus-Taste 6. Griff 7. Tiefenanschlag ZUBEHÖR • Flachmeißel (1 St.) • Gerader Meißel (1 St.) • SDS-Bohrspitzen (3 St.) GEBRAUCH Stromversorgungsanschluss Für einen korrekten Gebrauch muss der Stecker des Elektrowerkzeugs der Steckdose entsprechen. Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Página 24 GEBRAUCHSANWEISUNG Hammerbohrbetrieb • Zum Hammerbohren in Beton positionieren Sie den Wahlschalter (2) wie nachstehend gezeigt Neutraler Betrieb • Die Neutralstellung dient nur dazu, den Flachmeißel in die gewünschte Arbeitsposition zu bringen. Hierzu stellen Sie den Wahlschalter (2) wie nachstehend gezeigt ein. Hammermodus •...
  • Página 25 WARTUNG Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss:...
  • Página 26 INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MARTILLO COMBINADO DE PERCUSIÓN FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL MARTILLO COMBINADO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Página 27 INSTRUCCIONES - La herramienta no ha de modificarse. Las modificaciones pueden reducir la eficacia de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operario - La reparación de la herramienta ha de correr a cargo tan sólo y exclusivamente de personal especializado. Utilice piezas de repuesto originales.
  • Página 28 INSTRUCCIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO COMBINADO - Compruebe que la placa de identificación sea legible; de lo contrario, pida al fabricante una placa para la sustitución. - Apague siempre la herramienta eléctrica antes de guardarla. - No presione la herramienta eléctrica, con el objeto de no ralentizar el motor. - Nunca deje trapos, paños, cuerdas y similares en el área de trabajo.
  • Página 29 INSTRUCCIONES LEGENDA 1. Mandril 2. Selector de modalidad 3. Inversor 4. Pulsador de bloqueo 5. Pulsador on/off 6. Empuñadura 7. Varilla de profundidad ACCESORIOS • Cincel plano (1 pieza) • Cincel recto (1 pieza) • SDS brocas para taladro (3 piezas) UTILIZACIÓN Conexión alimentación Para utilizar correctamente la herramienta, la clavija de la herramienta eléctrica ha de corresponder a la toma de corriente.
  • Página 30 INSTRUCCIONES Modo perforación con percusión • Para perforar a percusión el hormigón coloque el pomo del selector (2) como se detalla a continuación. Modo neutro • La posición neutra se utiliza tan sólo para orientar el cincel plano en la posición de trabajo deseada. Coloque el pomo del selector (2) como se detalla a continuación.
  • Página 31 MANTENIMIENTO Las operaciones de reparación y de posible calibración han de correr a cargo de personal especializado. Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. SMALTIMENTO El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
  • Página 32 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES DO MARTELO PERFURADOR DE PERCUSSÃO: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O MARTELO PERFURADOR.
  • Página 33 INSTRUÇÕES DE USO - Não use roupas largas. Não use pulseiras e colares. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas longe das partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes em movimento. - A ferramenta não deve ser modificada. As modificações podem reduzir a eficácia das medidas de segurança e aumentar o risco para o operador.
  • Página 34 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O MARTELO PERFURADOR - Controlar se a etiqueta de identificação está legível; se não for legível providenciar com o fabricante a etiqueta para a substituição. - Antes de guardar, desligar sempre a ferramenta elétrica. - Não exercer pressão na ferramenta elétrica, a fim de evitar que o motor fique lento.
  • Página 35 INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA 1. Mandril 2. Seletor de modalidade 3. Inversor 4. Botão de bloqueio 5. Botão on/off 6. Pega 7. Haste de profundidade ACESSÓRIOS • Buril chato (1 unidade) • Buril reto (1 unidade) • SDS brocas para berbequim (3 unidades) UTILIZAÇÃO Ligação da alimentação Para utilizar corretamente a ferramenta, a ficha da ferramenta elétrica deve corresponder à...
  • Página 36 INSTRUÇÕES DE USO Modalidade perfuração com percussão • Para perfurar betão com percussão, posicionar o manípulo do seletor (2) conforme indicado a seguir. Modalidade neutra • A posição neutra é utilizada apenas para direcionar o buril chato na posição desejada de trabalho. Posicionar o manípulo do seletor (2) conforme indicado a seguir.
  • Página 37 MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
  • Página 38 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR SLAGBOORHAMERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE SLAGBOORHAMER TE GEBRUIKEN.INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN...
  • Página 39 GEBRUIKSAANWIJZING - Draag geen losse kleding. Draag geen armbanden en kettingen. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen verstrikt raken. INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken.
  • Página 40 GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR SLAGBOORHAMERS - Controleer of het identificatieplaatje leesbaar is; schaf eventueel een nieuw plaatje bij de fabrikant aan om het te vervangen. - Schakel het elektrische gereedschap altijd uit voordat u het opbergt. - Om te voorkomen dat de motor vertraagt, oefent u geen druk uit op het elektrische gereedschap. - Laat nooit lappen, doeken, touwen, draden en dergelijke in het werkgebied liggen.
  • Página 41 GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDE 1. Boorkop 2. Schakelaar voor de gebruikswijze 3. Omkeerschakelaar 4. Vergrendelknop 5. Aan-uitknop 6. Handgreep 7. Dieptestang ACCESSOIRES • Koudbeitel (1 st.) • Rechte beitel (1 st.) • SDS-boren (3 st.) GEBRUIK Stroomaansluiting Voor een correct gebruik van het gereedschap moet de stekker van het elektrische gereedschap overeenkomen met het stopcontact.
  • Página 42 GEBRUIKSAANWIJZING Slagboormodus • Plaats de knop van de keuzeschakelaar (2) zoals hieronder weergegeven om met de slagboormodus te boren. Neutrale modus • De neutrale stand wordt alleen gebruikt om de platte beitel in de gewenste werkpositie te brengen. Plaats de knop van de keuzeschakelaar (2) zoals hieronder weergegeven.
  • Página 43 ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
  • Página 44 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE MŁOTOWIERTARKI PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM MŁOTOWIERTARKI PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
  • Página 45 ULOTKĘ INFORMACYNĄ - Naprawę narzędzia należy zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYMANIA NARZĘDZIA Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń może prowadzić do obrażeń ciała i/lub choroby. UŻYWAĆ MASKI CHRONIĄCEJ PRZED CZYNNIKAMI FIZYCZNYMI W ZALEŻNOŚCI OD WARTOŚCI ODCZYTANYCH PODCZAS BADANIA HIGIENY ŚRODOWISKA / PRZEMYSŁU.
  • Página 46 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE MŁOTOWIETARKI - Sprawdzić, czy tabliczka znamionowa jest czytelna, ewentualnie zaopatrzyć się u producenta w nową tabliczkę do wymiany. - Należy zawsze wyłączyć elektronarzędzie przed jego odłożeniem. - Nie wywierać nacisku na elektronarzędzie, aby uniknąć spowolnienia silnika. - Nigdy nie zostawiać...
  • Página 47 ULOTKĘ INFORMACYNĄ LEGENDA 1. Uchwyt 2. Przełącznik wyboru trybu 3. Falownik 4. Przycisk blokujący 5. Przycisk włączania/wyłączania 6. Rękojeść 7. Ogranicznik głębokości AKCESORIA • Dłuto płaskie (1 szt.) • Dłuto proste (1 szt.) • Wiertła SDS (3 szt.) UŻYCIE Podłączenie zasilania Aby móc prawidłowo korzystać...
  • Página 48 ULOTKĘ INFORMACYNĄ Tryb wiercenia udarowego • Aby wiercić z udarem w betonie, należy ustawić pokrętło wyboru (2) jak pokazano poniżej. Tryb neutralny • Położenie neutralne służy wyłącznie do ustawienia dłuta płaskiego w żądanej pozycji roboczej. Ustawić pokrętło wyboru (2) jak pokazano poniżej.
  • Página 49 KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych zabiegów można skontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili Spa. ÜGYFÉL INFORMÁCIÓK A készüléken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott négyszög szimbólum azt jelzi, hogy a terméket hasznos életciklusa végén a többi városi hulladéktól elkülönítve kell feldolgozni.
  • Página 50 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ TIPLIFÚRÓHOZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A TIPLIFÚRÓ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TELJES TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
  • Página 51 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Ne viseljen bő ruházatot. Ne viseljen karkötőket és nyakláncokat. Tartsa távol a hajat, a ruhát és a kesztyűt a mozgó alkatrészektől. A laza ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. - A szerszámot módosítani nem szabad. A módosítások negatívan befolyásolják a szerszám biztonsági beállítását és veszélyt jelenthet a felhasználóra.
  • Página 52 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TIPLIFÚRÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK - Ellenőrizzük le, hogy az adat tábla jól olvasható legyen, ha szükséges a gyártótól szerezzünk be újat. - Mielőtt elcsomagolnánk az eszközt csatlakoztassuk le a tápellátásról. - Ne gyakoroljunk túlzott nyomást az elektromos szerszámra, így megelőzzük a motor lelassulását. - Tilos a munkaterületen rongyokat, ruhadarabokat, zsinórokat vagy ehhez hasonlókat hagyni.
  • Página 53 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEGENDA 1. Karima 2. Üzemmód kiválasztó 3. Irányváltó gomb 4. Leállító gomb 5. Ki/bekapcsoló gomb 6. Markolat 7. Mélységérzékelő rúd KIEGÉSZÍTŐK • Lapos véső (1 db.) • Egyenes véső (1 db.) • SDS fúróhegy (3 db.) FELHASZNÁLÁS Tápellátásra való csatlakoztatás A szerszám megfelelő...
  • Página 54 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ütvefúrási üzemmód kiválasztása • Vasbeton ütvefúrásához, a kiválasztógombot (2) állítsuk az alábbi ábra szerinti pontra. Semleges üzemmód kiválasztása • A semleges pozíciót csak akkor kell kiválasztani, ha a lapos vésőt a szeretnénk a munkavégzéshez szükséges pozícióba állítani. Ilyenkor a kiválasztógombot (2) állítsuk az alábbi ábra szerinti pontra. Ütvefúrási üzemmód kiválasztása •...
  • Página 55 és csúsztassuk a mélységmérő rudat (7) a foglalati nyílásba. Ezt követően állítsuk be a rúd (7) mélységét, a markolaton (6) lévő gomb megnyomásával, amit a lenyomás után a kívánt méretig kell forgatni. A rudat végül, a gomb felengedésével rögzítjük. KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. ÜGYFÉL INFORMÁCIÓK A készüléken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott négyszög szimbólum azt jelzi, hogy a terméket hasznos életciklusa végén...
  • Página 56 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Τεκμηρίωση αρχικά γραμμένη στα ΙΤΑΛΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ. . ΣΕ...
  • Página 57 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Μεταφέρετε το εργαλείο χωρίς να κρατάτε το δάχτυλό σας στο διακόπτη. - Διατηρείτε πάντα το σωστό πάτημα και την ισορροπία. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. - Μην φοράτε φαρδιά ρούχα. Μην φοράτε βραχιόλια και κολιέ. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα...
  • Página 58 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ - Βεβαιωθείτε πως η αναγνωριστική του πινακίδα είναι αναγνώσιμη, και αν όχι, ζητήστε αντικατάσταση της πινακίδας από τον κατασκευαστή. - Να απενεργοποιείται πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τοποθετηθεί στη θέση του. - Να...
  • Página 59 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LEGENDA 1. Τσοκ 2. Επιλογέας λειτουργίας 3. Αντιστροφέας 4. Κουμπί μπλοκαρίσματος 5. Κουμπί on/off 6. Λαβή 7. Ράβδος βάθους ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Επίπεδο καλέμι (1 τεμ.) • Ευθύ καλέμι (1 τεμ.) • Τρυπάνια πιστολέτου SDS (3 τεμ.) ΧΡΗΣΗ Σύνδεση τροφοδοσίας Για...
  • Página 60 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία διάτρησης με κρούση • Για τη διάτρηση με κρούση του σκυροδέματος, τοποθετήστε τον επιλογέα (2) στην παρακάτω θέση. Ουδέτερη λειτουργία • Η ουδέτερη θέση χρησιμοποιείται μόνο για να στρίψτε το επίπεδο καλέμι στην επιθυμητή γωνία εργασίας. Τοποθετήστε τον επιλογέα...
  • Página 61 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων που βρίσκεται πάνω στη συσκευή ή πάνω στη συσκευασία σημαίνει...
  • Página 62 BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL BOREHAMMER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på italiensk. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR DU TAGER BOREHAMMEREN I BRUG. DER KAN OPSTÅ...
  • Página 63 BRUGSMANUAL smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. - Værktøjet må ikke modificeres. Ændringer kan gøre sikkerhedsforanstaltningerne mindre effektive og øge risikoen for operatøren. - Værktøjet må kun repareres af specialiseret personale og kun med originale reservedele. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER TIL BRUG AF VÆRKTØJET Manglende overholdelse af følgende advarsler kan føre til fysisk skade og/eller sygdom.
  • Página 64 BRUGSMANUAL SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BOREHAMMEREN - Kontrollér, at identifikationspladen er læselig, og få om nødvendigt en ny plade fra producenten. - Sluk altid for elværktøjet, før du opbevarer det. - Udøv ikke tryk på elværktøjet på en sådan måde, at motoren sænkes. - Efterlad aldrig klude, snore og lignende i arbejdsområdet.
  • Página 65 BRUGSMANUAL LEGENDE 1. Spindel 2. Vælger af tilstand 3. Inverter 4. Låseknap 5. Tænd/sluk-knap 6. Håndtag 7. Dybdestang TILBEHØR • Flad mejsel (1 stk.) • Lige mejsel (1 stk.) • SDS-bor (3 stk.) ANVENDELSE Strømtilslutning For korrekt brug af værktøjet skal stikket på elværktøjet passe til stikkontakten. Brug ikke adaptere med jordforbundne elværktøjer.
  • Página 66 BRUGSMANUAL Perkussionsboring • Til slagboring i beton skal du placere valgknappen (2) som vist nedenfor. Neutral tilstand • Den neutrale position bruges kun til at orientere fladmejslen til den ønskede arbejdsposition. Placer valgknappen (2) som vist nedenfor. Percussion-tilstand • Til mejsling og hakning skal du placere valgknappen (2) som vist nedenfor. I denne tilstand kan værktøjet også bruges som løftestang til at frigøre et fastklemt bor.
  • Página 67 åbningen. Juster dybden på stangen (7) ved at trykke på knappen på håndtaget (6) og skubbe den til den ønskede størrelse. Lås stangen ved at slippe knappen. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.P.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på...
  • Página 68 NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA VRTALNO KLADIVO, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO VRTALNEGA KLADIVA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
  • Página 69 NAVODILA ZA UPORABO - Orodja ni dovoljeno spreminjati. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost varnostnih ukrepov in povečajo tveganja za upravljavca. - Orodje lahko popravlja le specializirano osebje in le z originalnimi rezervnimi deli. OSEBNA ZAŠČITNA OPREMA, KI JE NA VOLJO PRI UPORABI ORODJA. Neupoštevanje naslednjih opozoril lahko povzroči telesne poškodbe in/ali bolezen.
  • Página 70 NAVODILA ZA UPORABO VARNOSTNA NAVODILA ZA VRTALNO KLADIVO - Preverite, ali je identifikacijska tablica čitljiva, in po potrebi pri proizvajalcu pridobite nadomestno tablico. - Pred shranjevanjem električnega orodja ga vedno izklopite. - Ne pritiskajte na električno orodje tako, da bi upočasnili delovanje motorja. - Na delovnem območju nikoli ne puščajte krp, krp, vrvic in podobnega.
  • Página 71 NAVODILA ZA UPORABO LEGENDA 1. Vreteno 2. Izbirnik načina 3. Inverter 4. Gumb za zaklepanje 5. Gumb za vklop/izklop 6. Ročaj 7. Globinska palica DODATKI • Ploščato dleto (1 kos) • Ravno dleta (1 kos) • SDS svedri (3 kosi) UPORABA Priključek za napajanje Za pravilno uporabo orodja se mora vtič...
  • Página 72 NAVODILA ZA UPORABO Udarni način vrtanja • Za udarno vrtanje v beton nastavite izbirni gumb (2), kot je prikazano spodaj. Nevtralni način • Nevtralni položaj se uporablja le za usmerjanje ploščatega dleta v želeni delovni položaj. Nastavite izbirni gumb (2), kot je prikazano spodaj.
  • Página 73 VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.P.A. ODSTRANITEV Simbol prečrtanega koša za smeti na orodju ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
  • Página 74 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE PRÍKLEPOVÚ VŔTAČKU VYROBENÚ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM PRÍKLEPOVEJ VŔTAČKY JE DÔLEŽITÉ SI KOMPLETNE PREČÍTAŤ...
  • Página 75 NÁVOD NA POUŽITIE - Nenoste voľné oblečenie. Nenoste náramky a retiazky. Vlasy, oblečenie a rukavice držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohyblivé časti. - Nástroj sa nesmie upravovať. Úpravy môžu znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obsluhu. - Náradie nechajte opravovať...
  • Página 76 NÁVOD NA POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIE KLADIVO - Skontrolujte, či je identifikačný štítok čitateľný, v prípade potreby si od výrobcu zaobstarajte náhradný štítok. - Pred uložením elektrického náradia ho vždy vypnite. - Na elektrické náradie nevyvíjajte taký tlak, ktorý by spomalil motor. - Nikdy nenechávajte v pracovnom priestore handry, látky, šnúry a podobne.
  • Página 77 NÁVOD NA POUŽITIE LEGENDA 1. Vreteno 2. Volič režimu 3. Invertor 4. Tlačidlo uzamknutia 5. Tlačidlo zapnutia/vypnutia 6. Rukoväť 7. Hĺbková tyč PRÍSLUŠENSTVO • Ploché dláto (1 ks) • Rovné dláto (1 ks) • Vrtáky SDS (3 ks) POUŽÍVAJTE Pripojenie napájania Pre správne používanie náradia musí...
  • Página 78 NÁVOD NA POUŽITIE Režim príklepového vŕtania • Pri príklepovom vŕtaní do betónu umiestnite volič (2) podľa nasledujúceho obrázka. Neutrálny režim • Neutrálna poloha sa používa len na orientáciu plochého dláta do požadovanej pracovnej polohy. Umiestnite volič (2) tak, ako je znázornené nižšie. Režim bicích nástrojov •...
  • Página 79 ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.P.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na nástroji alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať...
  • Página 80 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO PŘÍKLEPOVOU VRTAČKU VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ...
  • Página 81 NÁVOD K POUŽITÍ oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. - Nástroj nesmí být upravován. Úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu. - Opravy nářadí provádějte pouze u specializovaného personálu a pouze s použitím originálních náhradních dílů. OSOBNÍ...
  • Página 82 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘÍKLEPOVOU VRTAČKU - Zkontrolujte, zda je identifikační štítek čitelný; v případě potřeby si od výrobce vyžádejte náhradní štítek. - Před uložením elektrické nářadí vždy vypněte. - Nevyvíjejte na elektrické nářadí takový tlak, který by zpomalil motor. - Nikdy nenechávejte v pracovním prostoru hadry, látky, provázky apod.
  • Página 83 NÁVOD K POUŽITÍ LEGENDA 1. Vřeteno 2. Volič režimů 3. Měnič 4. Uzamykací tlačítko 5. Tlačítko zapnutí/vypnutí 6. Rukojeť 7. Hloubková tyč PŘÍSLUŠENSTVÍ • Ploché dláto (1 ks) • Rovné dláto (1 ks) • Vrtáky SDS (3 ks) POUŽITÍ Připojení napájení Pro správné...
  • Página 84 NÁVOD K POUŽITÍ Režim vrtání s příklepem • Pro příklepové vrtání do betonu umístěte volicí knoflík (2) podle obrázku níže. Neutrální režim • Neutrální poloha slouží pouze k nastavení plochého dláta do požadované pracovní polohy. Umístěte volicí knoflík (2) podle obrázku níže.
  • Página 85 ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko Beta Utensili S.P.A. DISPOZICE Symbol přeškrtnutého kontejneru na nářadí nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
  • Página 86 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU MAȘINA DE GĂURIT CU PERCUȚIE FABRICATĂ DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA DE GĂURIT CU PERCUȚIE.
  • Página 87 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - Nu purtați haine largi. Nu purtați brățări și lanțuri. Țineți părul, hainele și mănușile la distanță de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung se pot prinde în piesele în mișcare. - Instrumentul nu trebuie să fie modificat. Modificările pot reduce eficacitatea măsurilor de siguranță și pot crește riscurile pentru operator.
  • Página 88 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINA DE GĂURIT CU CIOCAN - Verificați dacă plăcuța de identificare este lizibilă; dacă este necesar, obțineți o plăcuță de înlocuire de la producător. - Opriți întotdeauna scula electrică înainte de a o depozita. - Nu exercitați presiune asupra sculei electrice astfel încât să...
  • Página 89 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LEGENDĂ 1. Axul 2. Selector de mod 3. Invertor 4. Buton de blocare 5. Buton de pornire/oprire 6. Mâner 7. Tijă de adâncime ACCESORII • Daltă plată (1 buc.) • Daltă dreaptă (1 buc.) • Burghie SDS (3 buc.) Conexiune de alimentare Pentru o utilizare corectă...
  • Página 90 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Modul de găurire cu percuție • Pentru găurirea cu percuție în beton, poziționați butonul selector (2) așa cum se arată mai jos. Modul neutru • Poziția neutră este utilizată doar pentru a orienta dalta plată în poziția de lucru dorită. Poziționați butonul selector (2) așa cum se arată...
  • Página 91 ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili S.P.A. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi barat de pe instrument sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
  • Página 92 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА УДАРНА БОРМАШИНА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език.. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ...
  • Página 93 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - Винаги поддържайте правилна стойка и равновесие. Това позволява по-добър контрол върху електроинструмента в непредвидени ситуации. - Не носете свободни дрехи. Не носете гривни и верижки. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците далеч от движещите се части. Свободните дрехи, бижутата или дългата коса могат да попаднат в движещите се части. - Инструментът...
  • Página 94 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА УДАРНАТА БОРМАШИНА - Проверете дали идентификационната табелка е четлива, ако е необходимо, осигурете резервна табелка от производителя. - Винаги изключвайте електроинструмента, преди да го съхранявате. - Не упражнявайте натиск върху електроинструмента по начин, който да забави работата на двигателя. - Никога...
  • Página 95 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛЕГЕНДА 1. Шпиндел 2. Селектор на режими 3. Инвертор 4. Бутон за заключване 5. Бутон за включване/изключване 6. Дръжка 7. Прът за дълбочина АКСЕСОАРИ • Плоско длето (1 бр.) • Право длето (1 бр.) • SDS свредла (3 бр.) ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Página 96 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Режим на ударно пробиване • За ударно сондиране в бетон поставете копчето за избор (2), както е показано по-долу. Неутрален режим • Неутралното положение се използва само за ориентиране на плоското длето в желаната работна позиция. Позиционирайте копчето за избор (2), както е показано по-долу. Режим...
  • Página 97 ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.P.A. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху инструмента или опаковката показва, че в края на полезния си живот...
  • Página 98 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Este manual también es adecuado para:

1967/800w