Descargar Imprimir esta página

Textron Company GREENLEE CM-900 Manual De Instrucciones

Medidores digitales con pinza

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Digital Clamp-on Meters
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
52020574
INSTRUCTION MANUAL
CM-900 • CM-950
© 2005 Greenlee Textron Inc.
English ............ 1–18
Français ......... 19–36
Italiano ........... 37–54
Deutsch .......... 55–72
Español .......... 73–90
Português ...... 91–108
Nederlands ... 109–126
3/05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Textron Company GREENLEE CM-900

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL English .... 1–18 Français ..19–36 Italiano ... 37–54 Deutsch ..55–72 Español ..73–90 Português ..91–108 Nederlands ... 109–126 CM-900 • CM-950 Digital Clamp-on Meters Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52020574 ©...
  • Página 2 Description The Greenlee CM-900 and CM-950 Digital Clamp-on Meters are hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, frequency, and resistance. They also verify continuity. The CM-950 is a true RMS reading meter.
  • Página 3 CM-900 • CM-950 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Página 5 CM-900 • CM-950 Important Safety Information • Do not operate with the case or battery cover open. • Before removing the case or battery cover, remove the test leads (or jaw) from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit.
  • Página 6 Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Backlight button 4. MIN MAX button 5. Common (COM) input terminal 6. Volts or resistance (V-Ω) input terminal 7. PEAK button 8. ZERO button 9. Display 10. Selector 11. HOLD button Display Icons Low battery indicator 13.
  • Página 7 CM-900 • CM-950 Using the Features • Press to backlight the display. Press again to turn off. The backlight automatically shuts off after approximately 1 minute. • HOLD Button Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to return to normal mode.
  • Página 8 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee CM-900 is an average-responding meter. The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, square wave, triangle wave, half wave, or signal with harmonics.
  • Página 9 CM-900 • CM-950 Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Set the selector according to the Settings Table. For DC current, start with the 600 A range. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. Test the unit on a known functioning circuit or component.
  • Página 10 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement— Clamp Around Wire Notes: • Clamp the jaw around one conductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy. Note: For DC measurements, current flowing through the jaw in the direction indicated by the arrow produces a positive reading.
  • Página 11 CM-900 • CM-950 Typical Measurements Current Measurement— Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. •...
  • Página 12 Typical Measurements Continuity Check...
  • Página 13 CM-900 • CM-950 Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 18 °C to 28 °C (64 °F to 82 °F), 0% to 80% relative humidity AC Current Range Input Value...
  • Página 14 Accuracy (cont’d) DC Current Range Accuracy 400.0 A ± (1.2% + 0.5 A) 600 A ± (1.9% + 7 A) Position error: 1% Remanence Error: 1% of current crest DC Voltage Range Accuracy Input Impedance 400.0 V ± (0.7% + 0.2 V) 1 MΩ...
  • Página 15 CM-900 • CM-950 Specifications Display: 3-3/4–digit LCD (4000 maximum count) and 42-segment bar graph Sampling Rate: Numeric Display: 1.5 per second Bar Graph Display: 13 per second Jaw Opening: 35 mm (1.38") Measurement Category: Category III, 600 V Temperature Coefficient: 0.2 x (Accuracy) per °C above 28 °C or below 18 °C Operating Conditions: Temperature: 0 °C to 30 °C (32 °F to 86 °F), 0% to 80% relative humidity, noncondensing...
  • Página 16 Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
  • Página 17 CM-900 • CM-950 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Battery Replacement Before removing the battery cover, remove the test leads (or jaw) from the circuit and shut off the unit.
  • Página 18 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
  • Página 19 MANUEL D’INSTRUCTIONS CM-900 • CM-950 Multimètres numériques à pinces Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 20 Description Les contrôleurs à pinces analogiques CM-900 et CM-950 de Greenlee sont des appareils portables conçus pour mesurer la tension c.a. et c.c., le courant c.a. et c.c., la fréquence, de même que la résistance. Ils vérifient également la continuité. Le CM-950 est un multimètre à lecture efficace vraie (RMS).
  • Página 21 CM-900 • CM-950 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 22 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •...
  • Página 23 CM-900 • CM-950 Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert. • Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 Identification 1. Pince 2. Levier 3. Bouton de rétroéclairage 4. Bouton MIN et MAX 5. Borne d’entrée commune (COM) 6. Borne d’entrée de volts ou de résistance (V-Ω) 7. Bouton de crête (PEAK) 8. Bouton ZERO 9. Afficheur 10. Sélecteur 11.
  • Página 25 CM-900 • CM-950 Utilisation des fonctions • Appuyer pour rétroéclairer l’afficheur. Appuyer de nouveau pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ une (1) minute. • Bouton de garde (HOLD) Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
  • Página 26 Utilisation des fonctions (suite) • Bouton de crête (PEAK) Appuyer quelques secondes pour commencer l’enregistrement des valeurs de crête c.a. minimales et maximales. Appuyer quelques secondes pour faire défiler les modes d’affichage, tel qu’illustré dans le tableau ci-dessous. Pour cette fonction, le contrôleur utilise la tension ou la plage de courant la plus haute.
  • Página 27 La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-900 mesure la réponse moyenne.
  • Página 28 Utilisation Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages. Pour le courant c.a., commencer avec la plage de 600 A. Se reporter aux «...
  • Página 29 CM-900 • CM-950 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant — Serrer la pince autour du câble Remarques : • Serrer la pince autour d’un seul conducteur. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte. • Pour plus de précision, centrer le câble dans la pince.
  • Página 30 Mesures types Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte.
  • Página 31 CM-900 • CM-950 Mesures types Vérification de la continuité...
  • Página 32 Précision Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les « Spécifications ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) de 18 à 28 °C (64 à 82 °F), 0 à 80 % d’humidité relative. Courant c.a.
  • Página 33 CM-900 • CM-950 Précision (suite) Courant c.c. Plage Précision 400,0 A ± (1,2 % + 0,5 A) 600 A ± (1,9 % + 7 A) Erreur de position : 1 % Erreur rémanente : 1 % de la crête actuelle Tension c.c.
  • Página 34 Spécifications Affichage : 3-3/4 chiffres sur cristaux liquides (lecture maximale de 4 000) avec graphique à barres de 42 segments. Taux d’échantillonnage : Afficheur numérique : 1,5 par seconde Affichage du graphique à barres : 13 par seconde Ouverture de la pince : 35 mm (1,38 po) Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V Coefficient de température : 0,2 x (précision) par °C au-dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Conditions d’utilisation :...
  • Página 35 CM-900 • CM-950 Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ;...
  • Página 36 Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement des piles Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Página 37 MANUALE DI ISTRUZIONI CM-900 • CM-950 Multimetro digitale a pinza Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 38 Descrizione I multimetri digitali a pinza Greenlee CM-900 e CM-950 sono dispositivi di prova palmari con le seguenti capacità di misura: tensione c.a. e c.c., corrente c.a. e c.c., frequenza e resistenza. Verificano inoltre la continuità. Il multimetro CM-950 è un RMS vero.
  • Página 39 CM-900 • CM-950 Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità...
  • Página 40 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. •...
  • Página 41 CM-900 • CM-950 Importanti informazioni per la sicurezza • Non azionare con la custodia o il vano batteria aperti. • Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano batteria, togliere i conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità. L’inosservanza di questa avvertenza può...
  • Página 42 Identificazione 1. Ganascia 2. Leva 3. Pulsante di retroilluminazione 4. Pulsante MIN MAX 5. Terminale di ingresso comune (COM) 6. Terminale di ingresso volt o resistenza (V-Ω) 7. Pulsante PEAK [picco] 8. Pulsante ZERO 9. Display 10. Selettore 11. Pulsante HOLD [tenuta] Icone del display Spia di batteria bassa 13.
  • Página 43 CM-900 • CM-950 Utilizzo delle funzioni • Premere per retroilluminare il display. Premere nuovamente per spegnere. La funzione di retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. • Pulsante HOLD [tenuta] Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore corrente. Premere nuovamente per tornare alla modalità...
  • Página 44 Misura c.a. Le misure c.a. di solito vengono visualizzate come valori RMS (radice quadrata del valore medio). Il valore RMS equivale al valore della forma d’onda c.c., che genera la stessa potenza se sostituisce la forma d’onda a tempo variabile. Due metodi per la misura c.a. sono RMS tarato a risposta media e lettura RMS vero .
  • Página 45 CM-900 • CM-950 Funzionamento Pericolo di scossa elettrica Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Impostare il selettore secondo quanto riportato nella tabella delle impostazioni. Per la corrente c.c. cominciare con la gamma da 600 A. Consultare le “Misure tipiche”...
  • Página 46 Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente - Filo intorno alla pinza Note - • Pinzare la ganascia intorno ad uno dei conduttori. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta. • Centrare il filo nella ganascia per garantire la massima precisione.
  • Página 47 CM-900 • CM-950 Misure tipiche Misura della corrente - Pinza intorno allo sdoppiatore di linea Note - • Lo sdoppiatore di linea Greenlee 93-30 è diviso. Una sezione rende ampere, l’altra rende ampere moltiplicati per 10. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta.
  • Página 48 Misure tipiche Controllo della continuità...
  • Página 49 CM-900 • CM-950 Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + un valore fisso) a 18 °C ± 28 °C (64 °F ± 82 °F), da 0% a 80% di umidità relativa. Corrente c.a.
  • Página 50 Precisione (continua) Corrente c.c. Gamma Precisione 400,0 A ± (1,2% + 0,5 A) 600 A ± (1,9% + 7 A) Errore di posizione: 1% Errore di rimanenza: 1% della cresta corrente Tensione c.c. Gamma Precisione Impedenza di ingresso 400,0 V ±...
  • Página 51 CM-900 • CM-950 Specifiche Display: a cristalli liquidi con 3-3/4 cifre (conteggio massimo di 4000) e grafico a barre da 42 segmenti Frequenza di campionatura: Display numerico*: 1,5 al secondo Display con grafico a barre: 13 al secondo Apertura ganascia: 35 mm (1,38") Categoria misure: categoria III, 600 V Coefficiente di temperatura: 0,2 x (precisione) per °C al di sopra di 28 °C o al di sotto di 18 °C Condizioni operative:...
  • Página 52 Categorie di misura Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature di misura, controllo e laboratorio. Queste categorie di misura vengono spiegate nei dettagli dall’International Electrotechnical Commission; consultare la documentazione: IEC 61010-1 o IEC 60664. Categoria di misura I Livello segnale.
  • Página 53 CM-900 • CM-950 Manutenzione • Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili dall’utente. • Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare le “Specifiche”. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità. Sostituzione della batteria Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano batteria, togliere i conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità.
  • Página 54 Garanzia limitata a vita Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso. Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella garanzia limitata di un anno, standard della Greenlee Textron Inc.
  • Página 55 BEDIENUNGSANLEITUNG CM-900 • CM-950 Digitale Zangenmessgeräte Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 56 Beschreibung Die Digitalen Zangenmessgeräte CM-900 und CM-950 von Greenlee sind tragbare Testgeräte, die folgende Messmöglichkeiten bieten: Gleich- und Wechselstromspannung, Gleich- und Wechselstromstärke, Frequenz und Widerstand. Sie können zudem zur Durchgangsprüfung eingesetzt werden. Das Modell CM-950 ist ein Echteffektivwert-Messgerät. Zu den speziellen Funktionen und Möglichkeiten der Geräte gehören: •...
  • Página 57 CM-900 • CM-950 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
  • Página 58 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: Das Berühren von spannungsführenden Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. •...
  • Página 59 CM-900 • CM-950 Wichtige Sicherheitsinformationen • Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse oder offenem Batteriefachdeckel benutzen. • Vor dem Abnehmen des Gehäuses oder des Deckels des Batteriefachs die Messleitungen (bzw. die Zange) vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden.
  • Página 60 Bezeichnungen 1. Zange 2. Hebel 3. Taste „Hintergrundbeleuchtung“ 4. Taste „MIN MAX“ (Minimal-/Maximalmesswert) 5. Masse-Eingangsanschluss (COM) 6. Eingangsanschluss für Volt oder Widerstand (V-Ω) 7. Taste „PEAK“ (Spitzenwert) 8. Taste „ZERO“ (Null) 9. Anzeige 10. Auswahlschalter 11. Taste „HOLD“ (Halten) Anzeigesymbole Anzeige niedrige Batterieladung 13.
  • Página 61 CM-900 • CM-950 Einsatz der Funktionen • Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. Zum Ausschalten nochmals betätigen. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige schaltet sich nach circa 1 Minute aus. • Taste „HOLD“ (Halten) Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten. Nochmals betätigen, um wieder zur normalen Betriebsart zu wechseln.
  • Página 62 Wechselstrommessung Wechselstrommessungen werden normalerweise als Effektivwerte (RMS, quadratischer Mittelwert) angezeigt. Der Effektivwert entspricht dem Wert einer Gleichstromwellenform, die dieselbe Stromleistung liefern würde, als wenn sie die zeitlich-veränderliche Wellenform ersetzen würde. Die beiden Wechselstrommessmethoden sind: den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung und Echteffektivwert-Messung. Bei der Methode „den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung“...
  • Página 63 CM-900 • CM-950 Betrieb Stromschlaggefahr: Das Berühren von spannungsführenden Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Den Wahlschalter gemäß der „Tabelle der Einstellungen“ einstellen. Bei Gleichstrom mit dem 600 A-Bereich beginnen. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer funktionsfähigen Komponente testen.
  • Página 64 Typische Messungen Spannungsmessung Strommessung - Zange um Draht Hinweise: • Die Zange nur an einem Leiter festklemmen. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. • Den Draht in der Mitte der Zange anbringen, damit eine höchstmögliche Messgenauigkeit gewährleistet werden kann.
  • Página 65 CM-900 • CM-950 Typische Messungen Strommessung - Zange um Leitungsverteiler Hinweise: • Der Greenlee 93-30 Leitungsverteiler ist unterteilt. Ein Teil gibt Ampere wieder, der andere gibt Ampere multipliziert mit 10 wieder. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. •...
  • Página 66 Typische Messungen Durchgangsprüfung...
  • Página 67 CM-900 • CM-950 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 18 °C ± 28 °C (64 °F bis 82 °F), 0 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit. Stromstärke - Wechselstrom Bereich Eingangswert...
  • Página 68 Messgenauigkeit (Forts.) Stromstärke - Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit 400,0 A ± (1,2% + 0,5 A) 600 A ± (1,9% + 7 A) Positionsfehler: 1 % Remanenzfehler: 1 % des Stromscheitelwerts Spannung - Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit Eingangsscheinwiderstand 400,0 V ± (0,7% + 0,2 V) 1 MΩ...
  • Página 69 CM-900 • CM-950 Technische Daten Anzeige: 3-3/4-stellige LCD-Anzeige (mit maximal 4000 Punkten) und 42-Segment-Balkendiagramm Abfragefrequenz: Numerische Anzeige: 1,5 pro Sekunde Balkendiagramm-Anzeige: 13 pro Sekunde Zangenöffnung: 35 mm Messkategorie: Kategorie III, 600 V Temperaturkoeffizient: 0,2 x (Genauigkeit) pro Grad °C über 28 °C oder unter 18 °C Betriebsbedingungen: Temperatur: 0 °C bis 30 °C (32 °F bis 86 °F), 0 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht-kondensierend...
  • Página 70 Messkategorien Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in den Veröffentlichungen IEC 61010-1 or IEC 60664 der International Electrotechnical Commission zu finden. Messkategorie I Signalebene.
  • Página 71 CM-900 • CM-950 Wartung • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden. Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u.U. zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Página 72 Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
  • Página 73 MANUAL DE INSTRUCCIONES CM-900 • CM-950 Medidores digitales con pinza Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o hacerles un mantenimiento. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 74 Descripción Los Medidores digitales con pinza modelos CM-900 y CM-950 de Greenlee son instrumentos de verificación capaces de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente alterna y continua, frecuencia y resistencia. También sirven para verificar continuidad. El modelo CM-950 es un multímetro de lectura de valores eficaces reales.
  • Página 75 CM-900 • CM-950 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 76 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. •...
  • Página 77 CM-900 • CM-950 Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las baterías abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las baterías, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
  • Página 78 Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Botón de luz de fondo 4. Botón MIN MAX 5. Terminal de entrada (COM) común 6. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 7. Botón PEAK 8. Botón ZERO 9. Pantalla 10. Selector 11.
  • Página 79 CM-900 • CM-950 Cómo utilizar las distintas funciones • Pulse para encender la luz de fondo de la pantalla. Pulse nuevamente para apagarla. La luz de fondo se apagará de forma automática luego de aproximadamente 1 minuto. • Botón “HOLD” (Retención de datos en pantalla) Pulse momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento.
  • Página 80 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
  • Página 81 CM-900 • CM-950 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores. Para corriente de CC, comience con la escala de 600 A. Consulte la sección “Mediciones más comunes”...
  • Página 82 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. •...
  • Página 83 CM-900 • CM-950 Mediciones más comunes Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
  • Página 84 Mediciones más comunes Verificación de continuidad...
  • Página 85 CM-900 • CM-950 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 18°C a 28°C (64°F a 82°F), 0% a 80% de humedad relativa. Corriente alterna Escala Valor de entrada...
  • Página 86 Precisión (continuación) Corriente continua Escala Precisión 400,0 A ± (1,2% + 0,5 A) 600 A ± (1,9% + 7 A) Error de posición: 1% Error de remanencia: 1% de la corriente de cresta Tensión continua Escala Precisión Impedancia de entrada 400,0 V ±...
  • Página 87 CM-900 • CM-950 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de 4.000 puntos) y gráfico de barras de 42 segmentos Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 1,5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 13 por segundo Abertura de la pinza: 35 mm (1,38 pulgadas) Categoría de medición: Categoría III, 600 V Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C mayor de 28°C o menor de 18°C...
  • Página 88 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
  • Página 89 CM-900 • CM-950 Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes a las que un profesional debe hacerles el mantenimiento. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no respetar estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
  • Página 90 Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
  • Página 91 MANUAL DE INSTRUÇÕES CM-900 • CM-950 Multímetro de Pinça Digital Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção nesta ferramenta. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 92 Descrição Os Multímetros Digitais Greenlee CM-900 e CM-950 são ferramentas de teste portáteis com as seguintes capacidades de medida: tensões alternadas e contínuas (AC / DC), correntes (AC / DC) e resistências. Estes aparelhos permitem ainda verificar a continuidade de circuitos. O modelo CM-950 é...
  • Página 93 CM-900 • CM-950 Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco. A mensagem a seguir à...
  • Página 94 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor esta ferramenta à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar a ferramenta, se estiver molhada ou danificada. •...
  • Página 95 CM-900 • CM-950 Informação importante sobre segurança • Não utilizar o aparelho com a caixa ou a tampa da pilha aberta. • Antes de remover a caixa ou a tampa da pilha, remover os cabos/pontas de prova (ou pinça) do circuito e desligar o aparelho. A não observação destes avisos pode conduzir a lesões corporais ou à...
  • Página 96 Identificação 1. Pinça 2. Manípulo 3. Botão de retroiluminação do visor 4. Retenção de dados MIN MAX no visor 5. Terminal de entrada Comum (COM) 6. Terminal de entrada para a medição de tensão ou resistência (V-Ω) 7. Botão de retenção de valores máximos (PEAK) 8.
  • Página 97 CM-900 • CM-950 Utilização das funções do aparelho • Premir para iluminar o visor. Premir novamente para desligar a iluminação do visor. A retroiluminação do visor desliga-se automaticamente após cerca de 1 minuto. • Botão de retenção de dados (HOLD) Premir durante breves momentos para reter no visor o valor indicado Premir novamente para regressar ao modo de operação normal.
  • Página 98 Este método é suficientemente preciso, se o sinal de entrada for uma onda sinusoidal pura. O Greenlee CM-900 é um aparelho de medida com resposta à média. O método de medida de verdadeiro valor eficaz utiliza os circuitos internos para efectuar a leitura do valor verdadeiro eficaz.
  • Página 99 CM-900 • CM-950 Operação Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Colocar o selector na posição indicada na Tabela de Configurações. Para medições de correntes contínuas, começar com a gama de 600 A. Consultar no parágrafo “Medições mais comuns”...
  • Página 100 Medições mais comuns Medição de tensões Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor do condutor Notas: • Colocar as mandíbulas da pinça em redor de apenas um só condutor. • Fechar totalmente as mandíbulas da pinça, de modo a assegurar uma medição rigorosa. •...
  • Página 101 CM-900 • CM-950 Medições mais comuns Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor de repartidor de cabo Notas: • O Repartidor de Cabo Greenlee 93-30 é dividido. Um secção permite a medição de correntes (A) e a outra permite a medição de correntes multiplicadas por 10.
  • Página 102 Medições mais comuns Teste de continuidade...
  • Página 103 CM-900 • CM-950 Precisão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A precisão do aparelho é definida conforme indicado a seguir: ± (uma percentagem do valor medido + um valor fixo) a 18 a 28 °C (64 a 82 °F), 0% a 80% de humidade relativa. Corrente alternada (AC) Gama Valor de entrada...
  • Página 104 Precisão (continuação) Corrente contínua (DC) Gama Precisão 400,0 A ± (1,2% + 0,5 A) 600 A ± (1,9% + 7 A) Erro de posição: 1% Erro de remanescência: 1% do pico da corrente Tensão contínua (DC) Gama Precisão Impedância de entrada 400,0 V ±...
  • Página 105 CM-900 • CM-950 Características Técnicas Visor: LCD com 3-3/4 dígitos (valor máximo de medida: 4000) e gráfico de barras com 42 segmentos Taxa de amostragem de valores: Visor numérico: 1,5 por segundo Gráfico de barras: 13 por segundo Abertura das mandíbulas da pinça: 35 mm (1,38") Categoria de medida: Categoria III, 600 V Coeficiente de temperatura: 0,2 x (Precisão) por cada grau Celsius abaixo de 18 °C ou acima de 28 °C...
  • Página 106 Categorias de Medição Estas definições foram derivadas da norma de segurança internacional para coordenação de isolamento, conforme aplicável a equipamento de medição, controlo e de laboratório. Estas categorias de medição são explicadas com maior pormenor pela Comissão Electrotécnica Internacional; consultar as publicações IEC 61010-1 ou IEC 60664. Categoria de Medição I Nível de sinal.
  • Página 107 CM-900 • CM-950 Manutenção • Não tentar a reparação deste aparelho. Este aparelho não contém peças destinadas a reparação. • Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a humidades elevadas. Consultar o capítulo “Características Técnicas.” A não observação destas precauções pode provocar lesões corporais e danos ao aparelho.
  • Página 108 Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador utilizador destes equipamentos, que os produtos se encontram isentos de defeitos, de fabrico e nas suas peças, durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva. Esta garantia está...
  • Página 109 GEBRUIKSAANWIJZING CM-900 • CM-950 Digitale meettangen Het is belangrijk dat u alle aanwijzingen en de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt vóór u met of aan dit instrument werkt. 52020574 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 110 Doel van deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om alle personeelsleden vertrouwd te maken met de procedures voor een veilig gebruik en onderhoud van de Greenlee CM-900 en CM-950 digitale meettangen. Zorg ervoor dat deze gebruiksaanwijzing altijd door alle personeelsleden kan worden geraadpleegd.
  • Página 111 CM-900 • CM-950 Belangrijke veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIESYMBOOL Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaren of onveilig gebruik dat tot letsels of schade aan voorwerpen zou(den) kunnen leiden. Het woord dat aan het veiligheidsinformatiesymbool wordt gekoppeld, is bepalend voor de ernst van het risico, zoals hieronder wordt beschreven.
  • Página 112 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder spanning staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. •...
  • Página 113 CM-900 • CM-950 Belangrijke veiligheidsinformatie • Gebruik dit toestel niet met open behuizing of open batterijdeksel. • Voor u de behuizing of het batterijdeksel verwijdert, verwijdert u de meetkabels (of de tang) van het circuit en zet u het toestel uit. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn.
  • Página 114 Identificatie 1. Tangbek 2. Handvatten 3. Toets voor achtergrondverlichting 4. MIN MAX toets 5. Gemeenschappelijke ingangsklem (COM) 6. Ingangsklem voor voltage of weerstand (V-Ω) 7. PEAK-toets 8. ZERO-toets 9. Display 10. Keuzeschakelaar 11. HOLD-toets (display bevriezen) Pictogrammen op het display Batterij is bijna leeg 13.
  • Página 115 CM-900 • CM-950 De functies gebruiken • Druk om de achtergrondverlichting van het display te activeren. Druk nogmaals om de verlichting uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt na ongeveer 1 minuut automatisch gedoofd. • HOLD-toets Druk kort om de huidige waarde op het display te bevriezen. Druk nogmaals om terug te keren naar de normale weergavemodus.
  • Página 116 1,11 en dat resultaat wordt dan op het display weergegeven. Deze methode levert een nauwkeurig resultaat op als het ingangssignaal een perfecte sinusgolf is. De Greenlee CM-900 is een gemiddelde-waardemeter.
  • Página 117 CM-900 • CM-950 Gebruik Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder spanning staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Kies de stand van de keuzeschakelaar aan de hand van de instellingentabel. Begin met het 600 A bereik voor gelijkstroom. Zie “Typische metingen”...
  • Página 118 Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting— tang rond draad Opmerkingen: • Klem de tang rond slechts één enkele stroomdraad. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen. • Zorg ervoor dat de draad in het midden door de tang gaat voor de grootste nauwkeurigheid.
  • Página 119 CM-900 • CM-950 Typische metingen Stroomsterktemeting— tang rond lijnsplitter Opmerkingen: • De Greenlee 93-30 lijnsplitter is in twee delen opgedeeld. Een deel geeft de ampères; het andere deel de ampères vermenigvuldigd met 10. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen.
  • Página 120 Typische metingen Continuïteitscontrole...
  • Página 121 CM-900 • CM-950 Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 18 °C tot 28 °C (64 °F tot 82 °F) en een relatieve vochtigheid van 0% tot 80%.
  • Página 122 Nauwkeurigheid (vervolg) Gelijkstroomsterkte Bereik Nauwkeurigheid 400,0 A ± (1,2% + 0,5 A) 600 A ± (1,9% + 7 A) Opstellingsfout: 1% Restfout: 1% van stroompiek Gelijkstroomspanning Bereik Nauwkeurigheid Ingangsimpedantie 400,0 V ± (0,7% + 0,2 V) 1 MΩ 600 V ±...
  • Página 123 CM-900 • CM-950 Specificaties Display: 3-3/4–cijfers LCD (maximum waarde: 4000) en 42 segmenten tellend staafdiagram Vernieuwingsfrequentie: Numeriek display: 1,5 per seconde Staafdiagramdisplay: 13 per seconde Tangopening: 35 mm (1,38") Meetcategorie: categorie III, 600 V Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (nauwkeurigheid) per °C boven 28 °C of onder 18 °C Bedrijfsomstandigheden: Temperatuur: 0 °C tot 30 °C (32 °F tot 86 °F), 0% tot 80% relatieve vochtigheid, niet-condenserend...
  • Página 124 Meetcategorieën Deze definities werden afgeleid van de internationale veiligheidsnormen voor isolatiecoördinatie zoals van toepassing op meet-, regel- en laboratoriumapparatuur. Deze meetcategorieën worden gedetailleerd toegelicht door de International Electrotechnical Commission; raadpleeg een van hun volgende publicaties: IEC 61010-1 of IEC 60664. Meetcategorie I Signaalniveau.
  • Página 125 CM-900 • CM-950 Onderhoud • Probeer niet om dit toestel te repareren. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Zie de “Specificaties”. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige verwondingen en schade aan het toestel.
  • Página 126 Beperkte levenslange garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de originele koper van deze goederen dat deze producten gedurende hun bruikbaar leven geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen, met uitzondering van normale slijtage en misbruik. Deze garantie is onderworpen aan dezelfde voorwaarden en bepalingen die zijn opgenomen in de standaard eenjarige beperkte garantie van Greenlee Textron Inc.
  • Página 127 CM-900 • CM-950...
  • Página 128 Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 Telefax ++49 +2191-907-141 www.klauke.textron.com...

Este manual también es adecuado para:

Greenlee cm-950