Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Vacuum Cleaner
User Manual
VCC34801AR - VCC34802AB - VCC34803AD
EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SL - CS - BG - HU - NL - SR - HR - SQ
01M-8832263200-5123-09
01M-8834873200-5123-09
01M-8835393200-5123-09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8832263200-5123-09

  • Página 1 Vacuum Cleaner User Manual VCC34801AR - VCC34802AB - VCC34803AD EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SL - CS - BG - HU - NL - SR - HR - SQ 01M-8832263200-5123-09 01M-8834873200-5123-09 01M-8835393200-5123-09...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-12 DEUTSCH 13-24 FRANÇAIS 25-34 ESPAÑOL 35-46 ROMANIAN 47-60 ITALIANO 61-72 POLSKI 73-84 SLOVENŠČINA 85-94 ČESKY 95-104 BULGARIAN 105-114 MAGYAR 115-124 NEDERLANDS 125-134 SERBIAN 135-143 HRVATSKI 144-152 ALBANIAN 153-163 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Página 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety Cleaning and user maintenance instructions that will help protect shall not be made by children from risk of personal injury or unless they are aged from 8 property damage. years and above and supervised. Failure to follow these instructions Keep the appliance and its cord invalidates the granted warranty.
  • Página 5 Important safety and environmental instructions In order to prevent the power Check the hose of the appliance • • cable from getting damaged, regularly. Do not use if it is make sure that it doesn’t get damaged and contact an stuck, twisted or rub against authorized service.
  • Página 6 Important safety and environmental instructions If your store the package 1.4 Package information • material, keep it out of the reach Packaging materials of the product are of children. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose 1.2 Compliance with WEEE of the packaging materials together with the Directive and Disposing of the...
  • Página 7 Your vacuum cleaner 2.1 Overview 9 10 11 13 14 2.2 Technical data 1. Handle 2. Vacuum adjustment control Power : 800W 3. Hose Supply voltage : 220-240V~, 50-60Hz 4. Telescopic tube Sound level : 80 dbA 5. Telescopic tube adjustment latch 6.
  • Página 8 Usage 3.1 Intended use 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use. Perform the following actions on the adjustment latch located on the parquet/carpet brush (7); 3.2 Attaching/removing the •...
  • Página 9 Usage 3.6.1 Adjusting the suction Crevice tool power Suitable for the cleaning of the 1. You can adjust the suction power using the surfaces which are difficult to suction power adjustment knob (13) found clean, such as the areas remaining on the appliance.
  • Página 10 Usage 3.9 Switching off and parking the appliance 1. Switch off the appliance with the on/off button (15) and unplug it. 2. Wind the power cable by pressing the power cable winding button (12). Vertical parking feature Insert the parking hook of the parquet/carpet brush into the parking groove located at the bottom section of the appliance.
  • Página 11 Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Dust bags purchased cleaning it. from locations other than the authorized dealers and services WARNING: Never use gasoline, are not original. Unoriginal dust solvent, abrasive cleaning agents, bags have a lesser quality and metal objects or hard brushes to they become torn in a shorter clean the appliance.
  • Página 12 Cleaning and care 4.3 Storage 4.2.1 Motor protection filter 1. Open the top lid by pressing the dust container • If you do not intend to use the appliance for a opening latch (8). long time, store it carefully. 2. Press down on the latch of the filter cassette to •...
  • Página 13 Bitte lesen Sie unbedingt zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Página 14 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Das Gerät darf nur dann von • Sicherheitsanweisungen, Kindern ab 8 Jahren genutzt beim Schutz vor Personen- und werden, wenn sie beaufsichtigt Sachschäden helfen. werden oder gründlich über den Nichtbeachtung dieser richtigen und sicheren Umgang Anweisungen erlischt die gewährte mit dem Gerät aufgeklärt Garantie.
  • Página 15 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ihre Stromversorgung muss mit Gerät vor Regen, Feuchtigkeit • • den Angaben am Typenschild und Wärmequellen schützen. des Gerätes übereinstimmen. Gerät niemals an oder in der • Die Stromversorgung des Nähe von Stellen benutzen, an • Gerätes muss mit einer denen sich leicht brennbare Sicherung von mindestens 16 A...
  • Página 16 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.2 Ihre Pflichten als In diesem Fall sollte der Beutel Endnutzer auch dann ersetzt werden, wenn er fast leer (aber Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das verstopft) ist. Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische und Gerät nicht ohne Filter •...
  • Página 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.4 Rücknahmepflichten der der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Vertreiber Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist erwerben.
  • Página 18 Ihr Staubsauger 2.1 Übersicht 9 10 11 13 14 2.2 Technische Daten 1. Griff 2. Saugleistungssteuerung Leistung : 800 W 3. Schlauch Versorgungsspannung : 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz 4. Teleskoprohr Geräuschpegel : 80 dbA 5. Teleskoprohr-Einstellriegel 6.
  • Página 19 Nutzung 3.1 Bestimmungsgemäße 3.5 Parkett-/Teppichbürste Verwendung einstellen Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten Mit der Verstelltaste an der Parkett-/Teppichbürste vorgesehen; es eignet sich nicht für den (7) können Sie folgende Einstellungen machen: professionellen Einsatz. • Einstellung „ “ für harte Böden und Parkett.
  • Página 20 Nutzung 3.6.1 Saugleistung anpassen Fugendüse 1. Sie können die Saugleistung mit Hilfe des Geeignet zum Saugen von Flächen, Laugleistungseinstellknopfes (13) am Gerät die schwierig zu reinigen sind, z. B. anpassen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn Bereiche unter Sofas und anderen erhöht sich die Saugleistung, während Möbeln.
  • Página 21 Nutzung 3.9 Staubsauger abschalten und verstauen 1. Gerät über die Ein-/Austaste (15) ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Wickeln Sie das Netzkabel mit Hilfe der Taste zur Kabelaufwicklung (12) auf. Vertikale Parkfunktion Haken Sie die Parkett/Teppich-Bürste in den Einsteckplatz an der Unterseite des Gerätes ein. Horizontale Parkfunktion Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste in die Aufbewahrungskerbe an der Rückseite des...
  • Página 22 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und WARNUNG: Nicht ziehen Sie den Netzstecker. autorisierten Händlern oder dem autorisierten Kundendienst WARNUNG: Reinigen erworbene Staubbeutel weisen das Gerät niemals mit Benzin, keine Originalqualität auf. Diese Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Beutel sind von minderer Qualität Metallgegenständen, harten...
  • Página 23 Reinigung und Pflege 4.3 Aufbewahrung WARNUNG: Bringen Sie die Filter erst an ihren Positionen an, wenn • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es sie vollständig getrocknet sind. längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker. 4.2.1 Motorschutzfilter •...
  • Página 24 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 25 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
  • Página 26 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient les consignes Le nettoyage et l’entretien par de sécurité qui aident à se prémunir l’utilisateur ne doivent pas être contre les risques de dommages effectués par des enfants à corporels ou matériels.
  • Página 27 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Un minimum de 16 A est Ne jamais utiliser l’appareil à • • nécessaire pour assurer la proximité des combustibles, sécurité de l'alimentation des matières ou des lieux secteur de l' a ppareil. inflammables.
  • Página 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Si vous nettoyez des poussières 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au épaisses comme du ciment ou rebut de l'appareil usagé du mortier liquide, l'indicateur Cet appareil est conforme à la directive DEEE de poussière s' a llume plus tôt (2012/19/UE).
  • Página 29 Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 9 10 11 13 14 2.2 Données techniques 1. Poignée 2. Commande de réglage de l' a spirateur Puissance : 800 W 3. Tuyau Tension d'alimentation : 220-240 V~, 4. Tube télescopique 50-60 Hz 5. Loquet d’ a justement du tube télescopique Niveau de bruit : 80 dbA 6.
  • Página 30 Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette Cet appareil est conçu pour un usage domestique et n’ e st pas adapté pour un usage industriel. Effectuez les actions suivantes sur le verrou d’ a justement situé sur la brosse pour parquet/ 3.2 Fixation/retrait du tuyau moquette(7) ;...
  • Página 31 Utilisation 3.6.1 Réglage de la puissance Suceur plat d'aspiration Idéal pour le nettoyage des surfaces 1. Vous pouvez régler la puissance d’ a spiration difficiles à nettoyer, telles que les à l’ a ide du bouton de réglage de la puissance zones en dessous des canapés et d’...
  • Página 32 Utilisation 3.9 Arrêt et rangement de l’appareil 1. Arrêtez l’ a ppareil à l’ a ide du bouton Marche/ Arrêt (15) et débranchez-le. 2. Enroulez le câble électrique en appuyant sur le bouton de l’ e nrouleur de câble électrique (12). Accessoire de rangement vertical Insérez le crochet de rangement de la brosse pour parquets et tapis dans la rainure de rangement à...
  • Página 33 Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le AVERTISSEMENT : Les sacs nettoyer. à poussière achetés auprès de distributeurs et de centres de AVERTISSEMENT : N’ u tilisez services non agréés ne sont pas jamais d' e ssence, de solvants ou d’...
  • Página 34 Nettoyage et entretien 4.2.2 Filtre HEPA AVERTISSEMENT : N’installez les filtres que lorsqu’ils sont 1. Soulevez le bouchon du filtre en direction de la complètement secs ; autrement, flèche pour l’ o uvrir. vous constaterez une certaine 2. Retirez le filtre HEPA en le tirant par sa poignée. humidité...
  • Página 35 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
  • Página 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones La limpieza y mantenimiento del de seguridad que le ayudarán a usuario no será realizado por protegerse contra riesgos contra niños salvo que sena mayores daños personales o daños a la de 8 años y estén supervisados.
  • Página 37 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice este aparato con un No sumerja el aparato o su cable • • cable alargador. en agua para limpiarlo. Con el fin de evitar que el cable Compruebe regularmente la •...
  • Página 38 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Al aspirar una escalera, el 1.3 Conformidad con la • Directiva RoHS aparato debe estar colocado por debajo del usuario. El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene Si guarda el material de materiales peligroso ni prohibidos especificados •...
  • Página 39 Su aspirador 2.1 Información general 9 10 11 13 14 2.2 Datos técnicos 1. Asa 2. Control de ajuste de vacío Potencia : 800W 3. Manguera Tensión de alimentación : 220-240V~, 4. Tubo telescópico 50-60Hz 5. Cierre de ajuste de tubo telescópico 6.
  • Página 40 3.1 Uso previsto 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. Lleve a cabo las siguientes acciones sobre el cierre de ajuste ubicado en el cepillo de parqué/ 3.2 Acoplamiento/retirada de moqueta(7);...
  • Página 41 3.6.1 Ajuste de la potencia de Herramienta para grietas aspiración adecuada para limpiar superficies 1. Puede ajustar la potencia de succión utilizando de difícil acceso tales como las el botón de ajuste de potencia de succión (13) zonas debajo de sofás y muebles. en el aparato.
  • Página 42 3.9 Apagado y almacenamiento del aparato 1. Apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado (15) y desenchúfelo. 2. Enrolle el cable eléctrico pulsando el botón de recogida del cable de alimentación (12). Característica de almacenamiento vertical Inserte el gancho de almacenamiento del cepillo de parqué...
  • Página 43 Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Las bolsas de polvo que no sean las procedentes ADVERTENCIA: Nunca utilice de los distribuidores o servicios gasolina, disolventes, agentes técnicos autorizados de limpieza abrasivos, objetos originales. Estas bolsas de polvo no metálicos o cepillos duros para originales son de menor calidad y limpiar el aparato.
  • Página 44 Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento ADVERTENCIA: No instale los filtros sin antes secarlos del todo; • Si no va a utilizar el aparato durante un de lo contrario, puede notarse olor periodo prolongado de tiempo, guárdelo a humedad durante el uso, podría cuidadosamente.
  • Página 45 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Página 46 A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor. As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda...
  • Página 47 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la standarde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv, înainte de a utiliza produsul, vă...
  • Página 48 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține Curățarea și întreținerea nu instrucțiuni de siguranță care trebuie să fie efectuată de vă vor ajuta să vă protejați de către copii doar dacă aceștia riscul vătămărilor personale sau sunt de peste vârsta de 8 ani și pagubelor materiale.
  • Página 49 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul cu un Verificați în mod regulat • • prelungitor. furtunul aparatului. Nu-l utilizați dacă este avariat și contactați Pentru prevenirea avarierii • un service autorizat. cablului alimentare, asigurați-vă că acesta nu este Nu încercați să...
  • Página 50 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Dacă mențineți materialele de 1.4 Informații cu privire la • ambalaj ambalare, depozitați-le departe de copii. Ambalajele produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, conform reglementărilor noastre naționale de 1.2 Conformitate cu Directiva mediu.
  • Página 51 Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 9 10 11 13 14 2.2 Date tehnice 1. Mâner 2. Comandă de reglare a aspirării Alimentare : 800W 3. Furtun Tensiune de alimentare : 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Tub telescopic Nivel zgomot : 80 dBA 5.
  • Página 52 Utilizare 3.1 Scopul utilizării 3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor Produsul a fost conceput pentru uz casnic și nu este adecvat pentru uz industrial. Efectuați următoarele acțiuni asupra clichetului de reglare de pe peria de parchet/covor (7); 3.2 Atașarea/detașarea • Folosiți poziția „ ”...
  • Página 53 Utilizare 3.6.1 Reglarea puterii de aspirare Accesoriu pentru spații înguste 1. Puteți să reglați puterea de aspirare utilizând Potrivit pentru curățarea butonul de control al puterii (13) care se află suprafețelor care sunt dificil de pe aspirator. Prin rotirea în direcția acelor de curățat, cum ar fi zonele de sub ceasornic puterea de aspirare va crește, iar canapele și mobilă.
  • Página 54 Utilizare 3.9 Oprirea și poziționarea aspiratorului 1. Opriți produsul utilizând butonul de pornire/ oprire (15) și scoateți-l din priză. 2. Înfășurați cablul de alimentare prin apăsarea butonului de înfășurare a cablului (12). Caracteristica de poziționare verticală Introduceți cârligul periei de parchet/carpetă în fanta de poziționare localizată...
  • Página 55 Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Sacii priză. praf furnizați de către alte locații decât dealerii autorizați și service- AVERTISMENT: Nu utilizați urile nu sunt originale. Sacii de niciodată benzină, solvent, agenți de praf neoriginali au o calitate mai curățare abrazivi, obiecte metalice redusă...
  • Página 56 Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea AVERTISMENT: Fixați filtrele la • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru locurile lor după uscare. o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți produsul din priză. 4.2.1 Filtru de protecție al • Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. motorului 1.
  • Página 57 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Página 58 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Página 59 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 61 Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo apparecchio, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare l’ a pparecchio, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 62 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni I bambini minori di 8 anni e privi di sicurezza che consentono di di supervisione non devono prevenire il pericolo di lesioni pulire né effettuare operazioni personali o di danni materiali. di manutenzione.
  • Página 63 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzare l' a pparecchio con Non immergere l’apparecchio o • • una prolunga. il suo cavo nell’ a cqua per pulirlo. Per evitare che il cavo Verificare regolarmente il tubo • • alimentazione venga flessibile dell’apparecchio.
  • Página 64 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Tenere lontano dita, capelli e 1.4 Informazioni • sull’imballaggio abiti svolazzanti da componenti mobili e aperture durante I materiali che compongono l' i mballaggio del prodotto sono realizzati con materiali l’ u tilizzo dell’ a spirapolvere. riciclabili in conformità...
  • Página 65 L’aspirapolvere 2.1 Panoramica 9 10 11 13 14 2.2 Dati tecnici 1. Impugnatura 2. Comando di regolazione dell’ a spirazione Potenza : 800 W 3. Tubo flessibile Tensione di 4. Tubo telescopico 5. Fermo di regolazione del tubo telescopico alimentazione : 220-240 V~, 50-60 Hz 6.
  • Página 66 3.1 Uso previsto 3.5 Regolazione della spazzola per parquet/moquette L’ a pparecchio è stato concepito per l’ u so domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. Eseguire le seguenti operazioni sul fermo di regolazione situato sulla spazzola per parquet/ 3.2 Collegamento/rimozione moquette (7);...
  • Página 67 3.6.1 Regolazione della potenza Strumento per fessure di aspirazione Adatto per la pulizia delle superfici 1. È possibile regolare la potenza di aspirazione difficili da pulire, come le zone sotto usando l’ a pposita manopola di regolazione i divani e gli arredi. della potenza di aspirazione (13) che si trova sull’...
  • Página 68 3.9 Spegnimento e posizionamento dell’apparecchio 1. Spegnere l’ a pparecchio con il pulsante di accensione/spegnimento (15) e scollegarlo. 2. Riavvolgere il cavo di alimentazione premendo l’ a pposito pulsante di avvolgimento del cavo di alimentazione (12). Caratteristica di posizionamento verticale Inserire il gancio di posizionamento della spazzola per parquet/moquette nella scanalatura di posizionamento situata in corrispondenza della...
  • Página 69 Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare l’ a pparecchio prima di AVVERTENZA: sacchetti pulirlo. raccoglipolvere che non siano stati acquistati da rivenditori e AVVERTENZA: nessun servizi di assistenza autorizzati caso utilizzare benzina, solventi, non sono originali. Tali sacchetti detergenti abrasivi, oggetti raccoglipolvere hanno una qualità...
  • Página 70 Pulizia e manutenzione 4.3 Conservazione AVVERTENZA: Riposizionare i • Se non si intende utilizzare l’ a pparecchio per un filtri una volta asciugati. periodo prolungato, riporlo con cura. • Scollegare l' a pparecchio. 4.2.1 Filtro di protezione del • Tenere l' a pparecchio lontano dalla portata dei motore bambini.
  • Página 71 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Página 72 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Página 73 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Página 74 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje To urządzenie może być • zachowania bezpieczeństwa, które obsługiwane przez dzieci pomogą uniknąć obrażeń ciała lub w wieku 8 lat i starsze, o ile uszkodzeń mienia. znajdują się one pod nadzorem Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub zostały szczegółowo spowoduje...
  • Página 75 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Zasilanie z domowej sieci Chronić urządzenie przed • • elektrycznej powinno być deszczem, wilgocią i źródłami zgodne z informacjami podanymi ciepła. na tabliczce znamionowej tego Nigdy nie wolno używać • urządzenia. tego urządzenia w pobliżu Sieć...
  • Página 76 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przy intensywnym czyszczeniu 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się z pyłu takiego jak cement lub zużytych wyrobów zaprawa murarska wskaźnik Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii ilości kurzu zaświeci się Europejskiej (2012/19/UE).
  • Página 77 Oto Twój odkurzacz 2.1 Opis ogólny 9 10 11 13 14 2.2 Dane techniczne 1. Uchwyt 2. Suwak do regulacji mocy ssania : 800 W 3. Wąż Napięcie zasilania : 220–240 V~, 4. Rura teleskopowa 50–60 Hz 5. Zatrzask regulacji rury teleskopowej Poziom hałasu : 80 dbA 6.
  • Página 78 Użytkowanie 3.1 Przeznaczenie 3.5 Regulacja szczotki do parkietów/dywanów Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań Wykonać poniższe czynności przy użyciu zatrzasku przemysłowych. regulacji na szczotce do parkietów/dywanów (7). • Do odkurzania podłóg i parkietów ustawić 3.2 Zakładanie i zdejmowanie zatrzask w położeniu „...
  • Página 79 Użytkowanie 3.6.1 Regulacja mocy ssania Ssawka do szczelin 1. Moc ssania można regulować przy użyciu Odpowiednia odkurzania pokrętła regulacji mocy ssania (13) na powierzchni trudnych urządzeniu. Obrót w prawo spowoduje czyszczenia, takich jak miejsca pod zwiększenie mocy ssania, a obrót w lewo – jej meblami.
  • Página 80 Użytkowanie 3.9 Wyłączanie i odstawianie odkurzacza 1. Wyłączyć urządzenie przełącznikiem Wł./Wył. (15) i odłączyć je od sieci. 2. Zwinąć kabel zasilający, naciskając przycisk zwijania kabla (12). Funkcja odstawiania w pionie Wsunąć hak szczotki do parkietów/dywanów w rowek do mocowania znajdujący się w dolnej części urządzenia.
  • Página 81 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie OSTRZEŻENIE: Oryginalne i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. worki na kurz to wyłącznie worki zakupione u autoryzowanych OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia sprzedawców lub w autoryzowanych odkurzacza nie wolno używać serwisach. Nieoryginalne worki są benzyny, rozpuszczalników, gorszej jakości i szybciej się...
  • Página 82 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Po wysuszeniu filtrów należy umieścić • Jeśli urządzenie nie będzie używane z powrotem na miejscu. przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. 4.2.1 Filtr ochronny silnika • Odłączyć urządzenie od prądu. 1. Otworzyć górną pokrywę, naciskając zatrzask •...
  • Página 83 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Página 84 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Página 85 Najprej preberite uporabniški priročnik! Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 86 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena Čiščenje uporabniško varnostna navodila za zaščito pred vzdrževanje lahko opravijo telesnimi poškodbami in stvarno otroci, starejši od 8 let, in če so škodo. pod nadzorom. Napravo in njen Neupoštevanje navodil kabel vedno shranjujte izven razveljavi garancijo.
  • Página 87 Pomembna navodila za varnost in okolje Pazite, da se napajalni kabel ne Redno pregledujte cev naprave. • • zatakne, zvije ali drgne ob ostre Če je poškodovana, naprave ne površine ter se tako poškoduje. uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servis. Naprave vključenega •...
  • Página 88 Pomembna navodila za varnost in okolje Embalažo hranite izven dosega 1.4 Podatki o embalaži • otrok. Embalažni material izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati v 1.2 Skladnost z Direktivo skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega materiala ne o odpadni električni in odložite skupaj z gospodinjskimi ali drugimi elektronski opremi (OEEO) in...
  • Página 89 Vaš sesalnik 2.1 Pregled 9 10 11 13 14 2.2 Tehnični podatki 1. Ročaj 2. Nadzor nastavitve vakuuma Moč : 800 W 3. Cev Napajalna napetost : 220-240V~, 50-60Hz 4. Teleskopska cev Raven hrupa: : 80 dbA 5. Zapah za nastavitev teleskopske cevi 6.
  • Página 90 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo Ta naprava je oblikovana za uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko Pri zapahu za nastavitev, ki se nahaja na krtači za uporabo. parket/preprogo, upoštevajte naslednje ukrepe (7); 3.2 Pritrjevanje/ •...
  • Página 91 Uporaba 3.6.1 Nastavitev moči sesanja Nastavek za špranje 1. Moč sesanja lahko nastavite z gumbom na Primeren za čiščenje površin, ki jih nastavitev moči sesanja (13), ki se nahaja na je težje čistiti, kot so površine pod napravi. Z obračanjem v smeri urnega kazalca kavči in pohištvom.
  • Página 92 Uporaba 3.9 Izklop in pospravljanje naprave 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (15) in jo izključite iz napajanja. 2. Napajalni kabel navijte s pritiskom gumba za navijanje napajalnega kabla (12). Funkcija navpičnega pospravljanja Kavelj krtače za parket/preprogo vstavite v kanal za pospravljanje, ki se nahaja na spodnjem delu naprave.
  • Página 93 Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Vrečke za prah, napravo iz napajanja. ki jih kupite pri nepooblaščenih prodajalcih servisih, niso OPOZORILO: Za čiščenje originalne. Neoriginalne vrečke naprave ne uporabljajte bencina, za prah so slabše kakovosti in se topil ali abrazivnih čistil, kovinskih hitreje strgajo, kar lahko povzroči predmetov ali trdih krtač.
  • Página 94 Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje 4.2.1 Filter za zaščito motorja 1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo odpiranje posode za prah (8). skrbno shranite. 2. Pritisnite zapah kasete filtra in odstranite •...
  • Página 95 Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Página 96 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Čištění a uživatelskou údržbu pokyny, které pomohou s ochranou nesmí vykonávat děti, ledaže před úrazy osob nebo poškozením jsou starší 8 let a jsou pod majetku. dohledem. Udržujte spotřebič Nedodržení...
  • Página 97 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Abyste předešli poškození P rav i d e l n ě ko nt ro l u j te • • napájecího kabelu, ujistěte se, hadici spotřebiče. Spotřebič že není ovinutý ani zamotaný v nepoužívejte, je-li poškozený, okolí...
  • Página 98 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pokud obal skladujete, • uchovejte ho mimo dosah dětí. 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a likvidace výrobku Tento výrobek splňuje požadavky směrnice OEEZ (2012/19/EU). Tento výrobek je označen symbolem pro třídění elektrického a  elektronického odpadu (OEEZ).
  • Página 99 Váš vysavač 2.1 Přehled 9 10 11 13 14 2.2 Technické údaje 1. Rukojeť 2. Ovládání nastavení vysavače Výkon : 800 W 3. Hadice Napětí napájení : 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Teleskopická trubice Hladina hlučnosti : 80 dbA 5. Zámek nastavení teleskopické trubice 6.
  • Página 100 Použití 3.1 Určené použití 3.5 nastavení kartáče na parket/koberec Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a není vhodný pro průmyslové provozy. Proveďte následující činnosti na zámku nastavení na kartáči na parkety/koberec (7); 3.2 Připevnění/uvolnění • Polohu „ “ použijte pro tvrdé podlahy a hadice parkety.
  • Página 101 Použití 3.6.1 Nastavení sacího výkonu Nástroj do úzkých štěrbin 1. Sací výkon lze nastavit pomocí regulátoru Vhodný pro vysávání povrchů, které nastavení sacího výkonu (13) na spotřebiči. se obtížně čistí, jako jsou plochy pod Otáčením ve směru hodinových ručiček se sedacími soupravami a nábytkem.
  • Página 102 Použití 3.9 Vypínání a parkování vysavače 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap./Vyp. (15) a odpojte jej ze sítě. 2. Naviňte napájecí kabel stiskem tlačítka pro navíjení kabelu (12). Funkce svislého parkování Zasuňte háček kartáče na parkety/koberec do parkovací drážky ve spodní části spotřebiče. Funkce vodorovného parkování...
  • Página 103 Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte jej ze VAROVÁNÍ: Prachové sáčky sítě. nezakoupené od autorizovaných prodejců a servisů nejsou originální. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče Neoriginální sáčky mají nižší nikdy nepoužívejte benzín, kvalitu a dříve se potrhají a způsobí rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 104 Čištění a péče 4.3 Skladování 4.2.1 Filtr na ochranu motoru 1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (8) • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, otevřete horní kryt. dobře ho uskladněte. 2. Zatlačte na západku filtrační kazety a kazetu • Spotřebič odpojte ze zásuvky. vyjměte.
  • Página 105 Първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на...
  • Página 106 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции за на уреда не бива да се безопасност, които ще помогнат да се извършва от деца на защитите от риск от нараняване или 8-годишна възраст по-големи, повреди на собствеността. без...
  • Página 107 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда удължител. При почистване не потапяйте • уреда или кабела във вода. С цел да се предотврати • повреда на захранващия Редовно проверявайте маркуча • кабел, се уверете, че той не на уреда. Не използвайте е...
  • Página 108 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда При почистване на стълби, 1.3 Съответствие с • Директива RoHS уредът трябва да се намира под потребителя. Закупеният от вас продукт съответства на европейската Директива RoHS (2011/65/EU). Ако пазите опаковъчните • Не...
  • Página 109 Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 9 10 11 13 14 1. Ръкохватка 2.2 Технически данни 2. Контрол на настройката на вакуума Мощност : 800W 3. Маркуч Захранващо напрежение : 220-240V~, 4. Телескопична тръба 5. Телескопична тръба и регулируема блокировка 50-60Hz 6. Засмукващ накрайник Ниво...
  • Página 110 Употреба 3.1 Предназначение 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим Уредът е създаден да се използва в домашни условия и не е подходящ за индустриална Извършвайте следните действия с употреба. регулируемата блокировка, разположена върху четката за паркет/килим (7); 3.2 Закрепване/отстраняване • Използвайте позиция „ “...
  • Página 111 Употреба 3.6.1 Регулиране на Накрайник с тесен процеп всмукателната мощност Подходящ за трудно почистващи 1. Можете да регулирате всмукателната се повърхности, като области под мощност, използвайки бутона за регулиране маси и мебели. на смукателната мощност (13) на прахосмукачката. Въртенето по посока на...
  • Página 112 Употреба 3.9 Изключване и паркиране на уреда 1. Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (15) и извадете щепсела от контакта. 2. Навийте кабела, натискайки бутона за навиване на кабела (12). Вертикално паркиране функция Поставете куката за закачване на четката за паркет/килим...
  • Página 113 Почистване и грижи Преди да почистите уреда, изключете го и П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : извадете щепсела от контакта. Торбичките за прах, закупени от места, различни от оторизираните П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : дилъри...
  • Página 114 Почистване и грижи 4.3 Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като са изсъхнали филтрите, • Ако не възнамерявате да използвате уреда поставете ги на местата им. за продължителен период от време, го съхранете внимателно. 4.2.1 Защитен филтър на • Изключете уреда от електрическата мрежа. мотора...
  • Página 115 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet a legmodernebb jó minőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd...
  • Página 116 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági A tisztítást és a felhasználói utasításokat tartalmaz, amelyek karbantartást nem végezhetik segítik a személyi sérülések és az gyerekek, kivéve ha 8 évesek anyagi károk elkerülését. vagy idősebbek, és felügyelet Amennyiben követi alatt vannak.
  • Página 117 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne használjon hosszabbító Tisztításhoz ne merítse vízbe a • • kábelt. készüléket vagy a tápkábelt. tápkábel sérülésének Rendszeresen ellenőrizze • • e l ke r ü l é s e é rd e ké b e n a készülék gégecsövét.
  • Página 118 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A porszívó használata közben 1.3 Megfelelés az RoHS • irányelvnek tartsa távol az ujjait, a haját és a laza ruhadarabjait a mozgó Az Ön által vásárolt termék megfelel az RoHS irányelvnek (2011/65/EU). A termék nem részektől és nyílásoktól.
  • Página 119 Az Ön porszívója 2.1 Áttekintés 9 10 11 13 14 2.2 Műszaki adatok 1. Fogantyú 2. Szívásbeállítás vezérlője Teljesítmény : 800W 3. Gégecső Tápfeszültség : 220-240V~ 50-60Hz 4. Teleszkópos cső Zajszint : 80 dbA 5. Teleszkópos csőbeállító retesz 6. Szívófej Porkapacitás : 2,1 l 7.
  • Página 120 Felhasználás 3.1 Rendeltetésszerű 3.5. A parketta-/szőnyegkefe használat beállítása A készülék háztartási használatra lett tervezve, és Végezze el a következő műveleteket a parketta-/ ipari használatra nem alkalmas. szőnyegkefén (7) található szabályozó reteszen; • Használja a “ ” pozíciót kemény padlókhoz 3.2 A gégecső rögzítése/ és parkettákhoz.
  • Página 121 Felhasználás 3.5.1 A szívóerő beállítása Résszívó eszköz 1. A szívóerőt a készüléken található szívóerő Nehezen tisztítható felületek, beállító gomb (13) segítségével tudja beállítani. például szófák és más bútorok alatti Az órajárással megegyezően forgatva növelni terület tisztítására alkalmas. fogja a szívóerőt, az órajárással ellenkezően forgatva pedig csökkenteni fogja a szívóerőt.
  • Página 122 Felhasználás 3.9 A készülék kikapcsolása és parkolása 1. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki gombbal (15), és áramtalanítsa. 2. Tekerje fel a tápkábelt a tápkábel-tekerő gomb (12) megnyomásával. Függőleges parkolási funkció Helyezze bele a parketta-/szőnyegkefe parkoló kampóját a készülék alsó részén elhelyezkedő parkoló...
  • Página 123 Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a FIGYELEM: Azok a porzsákok, készüléket! amelyek nem a felhatalmazott kereskedőktől és szolgáltatásoktól FIGYELEM: Soha ne használjon lettek megvásárolva, gázolajat, oldószert, maró hatású eredetiek. A nem eredeti porzsákok tisztítószereket, fémtárgyakat alacsonyabb minőségűek és vagy kemény keféket az alkalmazás...
  • Página 124 Tisztítás és ápolás 4.3. Tárolás 4.2.1 Motorvédő szűrő 1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz • Ha hosszú ideig nem fogja használni a (8) megnyomásával. készüléket, tárolja gondosan! 2. Nyomja le a szürőkazetta reteszét, hogy • Áramtalanítsa a készüléket. eltávolítsa a kazettát.
  • Página 125 Lees eerst deze handleiding! Beste klant Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gebruikershandleiding en alle andere meegeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als naslagwerk voor toekomstig gebruik.
  • Página 126 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu hoofdstuk bevat Reiniging en onderhoud door veiligheidsinstructies die helpen de gebruiker mogen niet door beschermen tegen het risico op kinderen worden uitgevoerd, persoonlijk letsel of materiële tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en schade.
  • Página 127 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu Gebruik het toestel niet met een Dompel het apparaat of de kabel • • verlengsnoer. niet onder in water om het te reinigen. Om te voorkomen dat het • netsnoer beschadigd raakt, Controleer de slang van het •...
  • Página 128 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu Houd tijdens het gebruik van de 1.3 Naleving van de RoHS- • richtlijn stofzuiger uw vingers, haar en losse kleding uit de bewegende Het door u gekochte product voldoet aan de Eu-richtlijn RoHS (2011/65/EU) Het bevat geen delen en openingen.
  • Página 129 Uw stofzuiger 2.1 Overzicht 9 10 11 13 14 2.2 Technische gegevens 1. Hendel 2. Stofzuigregelaar Vermogen : 800W 3. Slang Voedingsspanning : 220-240 V~, 50- 4. Telescopische buis 60 Hz 5. Verstelschuif voor de telescopische buis 6. Zuigmondstuk Geluidsniveau : 80 dbA 7.
  • Página 130 Gebruik 3.1 Bedoeld gebruik 3.5 Verstellen van de parket-/ tapijtborstel Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor industrieel gebruik. Voer op de verstelschuif op de parket/tapijtborstel (7) de volgende handelingen uit; 3.2 Bevestigen/verwijderen • naar stand “ ”...
  • Página 131 Gebruik 3.6.1 Aanpassen van de Opzetstuk voor spleten zuigkracht Geschikt voor het reinigen van 1. U kunt de zuigkracht instellen met de instelknop oppervlakken die moeilijk schoon te (13) op het apparaat. Door met de wijzers van de maken zijn, zoals plaatsen onder klok mee te draaien zal de zuigkracht toenemen banken en meubilair.
  • Página 132 Gebruik 3.9 Uitschakelen en parkeren van het apparaat 1. Schakel het toestel na gebruik uit met de aan/uit-knop (15) en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Wind de stroomkabel op door op de snoeropwindknop (12) te drukken. Verticale parkeerfunctie Steek de opberghaak van de parket/tapijtborstel in de opbergsleuf die zich achterop het apparaat bevindt.
  • Página 133 Reiniging en onderhoud Trek de stekker van het apparaat uit voordat u het WAARSCHUWING: Stofzakken reinigt. die gekocht zijn bij andere locaties dan de erkende dealers en diensten WAARSCHUWING: Gebruik zijn niet origineel. Dergelijke nooit benzine, oplosmiddel, stofzakken zijn van minder goede schurende reinigingsmiddelen, kwaliteit, scheuren sneller en maken...
  • Página 134 Reiniging en onderhoud 4.2.1 Motorbeschermingsfilter tegen fysieke schade. • Plaats geen zware lasten op het apparaat of op 1. Open het bovendeksel van het deksel door op de verpakking. Het apparaat kan beschadigd de openingsvergrendeling van het stofreservoir raken. (8) te drukken. 2.
  • Página 135 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Página 136 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Ovaj deo sadrži bezbednos- • Ne koristite uređaj ako je na uputstva koja će Vam strujni kabl ili uređaj oštećen. pomoći da se zaštitite od rizika Kontaktirajte ovlašćeni servis. povređivanja ili oštećenja imo- •...
  • Página 137 Important safety and environmental instructions • Ne usisavajte vodu ili druge • Kada usisavate stepenište, tečnosti. uređaj se mora nalaziti ispod korisnika. • Zaštitite uređaj od kiše, vlage i izvora toplote. • Ako čuvate ambalažu uređaja, držite je van domašaja dece. •...
  • Página 138 Vaš usisivač 2.1 Pregled 9 10 11 13 14 2.2 Tehnički podaci 1. Drška 2. Kontrola za podešavanje vakuuma Snaga : 800W nom. 3. Crevo 4. Teleskopska cev Napon : 220–240 V~, 50-60 Hz 5. Bravica za podešavanje teleskopske cevi Nivo buke : 80 dbA 6.
  • Página 139 Upotreba 3.1 Namena 3.5 Podešavanje četke za parket/tepih Aparat je dizajniran za korišćenje u kućama i nije za industrijsku upotrebu. Uradite sledeće na bravici za podešavanje koja se nalazi na četki za parket/tepih (7); 3.2 Postavljanje/uklanjanje • Za usisavanje čvrstog tla i parketa proširite creva četku pre usisavanja.”...
  • Página 140 Upotreba 3.6.1 Podešavanje snage UPOZORENJE: Nemojte čistiti usisavanja korišćenjem krajnjeg dela drške (1). 1. Možete da podesite snagu usisavanja koristeći dugme za podešavanje snage usisavanja (13) 3.8 Isključivanje i na usisivaču. Rotiranje u smeru kretanja kazaljki parkiranje uređaja na satu (maks) povećava snagu usisavanja, dok rotiranje u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu (min) smanjuje snagu usisavanja.
  • Página 141 Upotreba 3.9 Funkcija vertikalnog parkiranja Ubacite kuku za parkiranje četke za parket/tepih (7) u žleb za parkiranje koji se nalazi na donjoj strani uređaja. Funkcija horizontalnog parkiranja Ubacite kuku za postavljanje četke za parket/tepih (7) u žleb koji se nalazi na zadnjoj strani uređaja. 141 / SR Usisivač...
  • Página 142 Čišćenje i održavanje Isključite i izvucite utikač aparata iz struje pre UPOZORENJE: Kese za prašinu čišćenja. koje se ne kupuju kod ovlašćenih prodavaca i servisa nisu originalne. UPOZORENJE:Nikada nemojte Takve kese za prašinu su nižeg koristiti benzin, rastvarač, abrazivna kvaliteta i mogu se pocepati za kraći sredstva za čišćenje ili grube četke period čime što dovodi do toga da za čišćenje ovog aparata.
  • Página 143 Čišćenje i održavanje 4.4 Prenos i transport 4.2.1 Filter za zaštitu motora 1. Otvorite gornji poklopac pritiskom na bravicu za • Tokom prenosa i transporta, nosite aparat u otvaranje posude za prašinu (8). njegovom originalnom pakovanju. Pakovanje 2. Pritisnite bravu kućišta sa filterom nadole za aparata ga štiti od fizičkih oštećenja.
  • Página 144 Prvo pročitajte korisnički priručnik! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo što ste kupili ovaj Beko uređaj. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate sa svojim uređajem, proizvedenim korištenjem najnovije tehnologije visoke kvalitete. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte cijeli korisnički priručnik i sve popratne dokumente te ih sačuvajte za slučaj da vam zatrebaju u budućnosti.
  • Página 145 Važne upute i upozorenja za sigurnost i okoliš Ovaj odjeljak sadrži sigurnosne • Nemojte koristiti uređaj ako upute koje će vas zaštititi od rizi- je kabel za napajanje ili uređaj ka od osobnih ozljeda ili oštećenja oštećen. Obratite se ovlaštenom imovine.
  • Página 146 Važne upute i upozorenja za sigurnost i okoliš • Ne usisavajte vodu ili druge mora biti ispod korisnika. tekućine. • Ako pohranjujete ambalažu • Zaštitite uređaj od kiše, vlage i uređaja, držite je izvan dohvata izvora topline. djece. • Nikada nemojte koristiti uređaj •...
  • Página 147 Vaš usisavač 2.1 Pregled 9 10 11 13 14 2.2 Tehnički podaci 1. Ručka 2. Kontrola podešavanja vakuuma Snaga : 800W nom. 3. Crijevo 4. Teleskopska cijev Napon : 220–240 V~, 50-60 Hz 5. Bravica za podešavanje teleskopske cijevi Razina buke : 80 dbA 6.
  • Página 148 Upotreba 3.1 Namjena 3.5 Podešavanje četke za parket/tepih Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu, a ne za industrijsku uporabu. Učinite sljedeće na bravi za podešavanje koja se nalazi na četki za parket/tepih (7); 3.2 Postavljanje/uklanjanje • Za usisavanje čvrstih podova i parketa, raširite crijeva četku prije usisavanja.”...
  • Página 149 Upotreba 3.6.1 Podešavanje usisne snage UPOZORENJE: Nemojte čistiti 1. Snagu usisavanja možete podesiti pomoću pomoću krajnjeg dijela ručke (1).. gumba za podešavanje snage usisavanja (13) na usisavaču. Okretanje u smjeru kazaljke na 3.8 Isključivanje i satu (max) povećava snagu usisavanja, dok parkiranje uređaja okretanje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (min) smanjuje snagu usisavanja.
  • Página 150 Upotreba 3.9 Funkcija okomitog parkiranja Umetnite kuku za parkiranje četke za parket/tepih (7) u utor za parkiranje koji se nalazi na donjoj strani uređaja. Funkcija vodoravnog parkiranja Umetnite kuku za postavljanje četke za parket/ tepih (7) u utor na stražnjoj strani uređaja. 150 / HR Usisavač...
  • Página 151 Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i odspojite utikač uređaja iz struje UPOZORENJE: Vrećice prije čišćenja. prašinu koje nisu kupljene od ovlaštenih trgovaca i servisnih UPOZORENJE: Nikada centara nisu originalne. Takve koristite benzin, razrjeđivač, vrećice za prašinu su niže kvalitete abrazivna sredstva za čišćenje i mogu se potrgati u kratkom ili grube četke za čišćenje ovog vremenu, što vaš...
  • Página 152 Čišćenje i održavanje 4.4 Rukovanje i transport 4.2.1 Filter za zaštitu motora 1. Otvorite gornji poklopac pritiskom na bravicu • Tijekom prijenosa i transporta nosite uređaj u kako biste otvorili spremnik za prašinu (8). originalnom pakiranju. Pakiranje uređaja štiti ga 2.
  • Página 153 Ju lutemi lexoni në fillim manualin e përdorimit! I dashur përdorues, Faleminderit që keni blerë këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë së lartë.
  • Página 154 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisins Kjo pjesë përmban udhëzime Pastrimi dhe mirëmbajtja e sigurie të cilat do të ndihmojnë për përdoruesit nuk duhet të bëhen t’ u mbrojtur nga lëndimet personale nga fëmijët përveç nëse janë ose dëmtimet e pronës. të...
  • Página 155 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisins Për të mos lejuar që kablli i Kontrollojeni rregullisht tubin • • energjisë të dëmtohet, siguro- e pajisjes. Mos e përdorni nëse huni që të mos kapet, përdridhet është dëmtuar dhe kontaktoni ose fërkohet në sipërfaqe të një...
  • Página 156 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisins Nëse e ruani materialin e 1.4 Informacione për • paketimin paketimit, mbajeni larg fëmijëve. Materialet e paketimit të produktit janë 1.2 Pajtimi me Direktivën prodhuar prej materialesh të riciklueshme WEEE dhe hedhja e produktit sipas Rregullave Kombëtare për Mjedisin.
  • Página 157 Fshesa me korrent 2.1 Përmbledhje 9 10 11 13 14 2.2 Të dhëna teknike 1. Doreza 2. Kontrolli i thithjes Energjia : 800W 3. Zorrë Tensioni i furnizimit : 220-240V~, 50- 4. Tubi teleskopik 60Hz 5. Shuli i rregullimit të tubit teleskopik 6.
  • Página 158 Përdorimi i pajisjes 3.1 Qëllimi i pajisjes 3.5 Rregullimi i furçës së parketit/tapetit Pajisja është projektuar për përdorim në kushtet shtëpiake dhe nuk është e përshtashme për Kryeni veprimet e mëposhtme në shulin e përdorimi industrial. rregullimit të vendosur në furçën e parketit/qilimit (7);...
  • Página 159 Përdorimi i pajisjes 3.6.1 Rregullimi i fuqisë së Shtojca e ngushtë për thithjen thithjes Mund të përdoret në vende të 1. Mund të rregulloni fuqinë e thithjes së fshesës ngushta, siç janë hapësira midis me korrent duke rrotolluar butonin për mobiljeve ose brenda shtratit.
  • Página 160 Përdorimi i pajisjes 3.9 Fikja dhe parkimi i pajisjes 1. Fikeni pajisjen me butonin e ndezjes/fikjes (15) dhe hiqeni nga priza. 2. Mblidheni kabllin e energjisë duke shtypur butonin e mbledhjes së kabllit të energjisë (12). Veçoria e parkimit vertikal Vendoseni çengelin e parkimit të...
  • Página 161 Pastrimi dhe mirëmbajtja Para se ta përdorni pajisjen, fikeni dhe hiqeni nga PARALAJMËRIM: Çantat priza. pluhurit që nuk janë blerë nga shitësit ose serviset e autorizuara nuk janë PARALAJMËRIM: Asnjëherë origjinale. Këto çanta pluhuri kanë mos përdorni benzinë, hollues, cilësi më të ulët dhe mund të grisen gërryes, objekte metalike ose furça në...
  • Página 162 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.3 Ruajtja e pajisjes 4.2.1 Filtri i mbrojtjes së motorit 1. Hapni kapakun e sipërm duke shtypur shulin e • Nëse nuk planifikoni të përdorni pajisjen për një hapjes së depozitës së pluhurit (8). kohë të gjatë, largojeni atë me kujdes. 2.
  • Página 163 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce, İSTANBUL, TÜRKİYE www.beko.com...