Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Woods
ES
PT
UPUTE ZA UPOTREBU
FR
DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT
GEBRUIKSAANWIJZING
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JANE Woods

  • Página 1 Woods UPUTE ZA UPOTREBU HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Woods RECAMBIOS SPARE PARTS COMPONENTES a) Tapizado e) Travesaños metálicos b) Colchón (C 8649) f) Bandeja inferior c) Marco superior g) Patas d) Soportes laterales h) Tornilllos...
  • Página 3 MINI CUNA “WOODS” ¡IMPORTANTE! LÉASE ATENTAMENTE. CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS -ADVERTENCIA - N o utilice este producto sin antes leer las instrucciones de uso. -ADVERTENCIA - D eje de utilizar el producto en el momento en que el niño pueda sentarse, levantarse o ponerse de rodillas solo.
  • Página 4 MONTAJE DEL PRODUCTO “OK” “OK” “CLICK” “CLICK ” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DESMONTAJE Proceder de manera inversa...
  • Página 5 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” COLCHÓN “OK” “OK” VELCRO “OK” TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN ADVERTENCIAS -La temperatura ideal de la habitación de su bebé es de 18 a 22 °C. menores de 4 meses -Cuando empieza el calor, retirar el relleno y usar solo la funda como manta. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA antener las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar la oxidación.
  • Página 6 “WOODS” MINI COT IMPORTANT! READ CAREFULLY. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS -WARNING: -WARNING: D o not use this mini cot once the child can sit up, kneel or stand up unaided. -WARNING: -WARNING: example: strings, curtains, cords, etc. not come loose, and the baby cannot get caught on them or get parts of his clothes tangled in them such as: dummy cords, hooks, collars or earrings causing a possible risk of strangulation.
  • Página 7 PRODUCT ASSEMBLY “OK” “OK” “CLICK” “CLICK ” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DISASSEMBLY Proceed in reverse...
  • Página 8 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATTRESS “OK” “OK” VELCRO “OK” ROOM TEMPERATURE WARNINGS -Check the temperature of the room where the duvet is used to prevent hyperthermia. -The ideal temperature for your baby’s room is 18 - 22 °C. with children under 4 months old.
  • Página 9 MINI-BERCEAU “WOODS” IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. CONSERVER POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. AVERTISSEMENTS -AVERTISSEMENT : N e pas utiliser le produit sans avoir lu les instructions préalablement. -AVERTISSEMENT : S i l’enfant peut s’asseoir, s’agenouiller ou se lever seul, ce mini lit ne devra plus être utilisé par l’enfant.
  • Página 10 MONTAGE DU PRODUIT “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DÉMONTAGE Procéder de manière inverse 10 10...
  • Página 11 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATELAS “OK” “OK” VELCRO “OK” TEMPÉRATURE DE LA CHAMBRE MISES EN GARDE -La température idéale de la pièce pour votre bébé est comprise entre 18 et 22 °C. -Il est recommandé d’utiliser les couettes à partir de 9 mois. Il y a un risque d’asphyxie si elles sont utilisées pour des enfants de moins de 4 mois.
  • Página 12 MINI-WIEGE „WOODS“ WICHTIG! BITTE AUFMERKSAM LESEN. FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. HINWEISE -HINWEIS: V erwenden Sie das Produkt nicht, ohne die Anweisungen gelesen zu haben. -HINWEIS: W enn ein Kind alleine sitzen, knien oder aufstehen kann, sollte die Mini-Kinderwiege von diesem Kind nicht mehr benutzt werden.
  • Página 13 MONTAGE “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” ZERLEGEN Auf umgekehrte Weise verfahren...
  • Página 14 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATRATZE “OK” “OK” VELCRO “OK” RAUMTEMPERATUR HINWEISE -Überprüfen Sie die Temperatur des Raumes, wo Sie die Daunendecke verwenden, um Hyperthermie zu vermeiden. -Die ideale Raumtemperatur für Ihr Baby liegt zwischen 18 und 22 Grad Celsius. -Das empfohlene Mindestalter für die Verwendung der Daunendecke liegt bei 9 Monaten.
  • Página 15 MINI CULLA “WOODS” IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE. CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. AVVERTENZE -AVVERTENZA: N on utilizzare il prodotto senza aver letto le istruzioni. -AVVERTENZA: Q uando il bambino è in grado di mettersi a sedere, inginocchiarsi o alzarsi da solo non dovrà più utilizzare la mini culla.
  • Página 16 MONTAGGIO “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” SMONTAGGIO Procedere al contrario...
  • Página 17 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATERASSO “OK” “OK” VELCRO “OK” TEMPERATURA DELLA STANZA AVVERTENZE -Controllare la temperatura della stanza in cui viene utilizzato il piumone per evitare l’ipertermia. -La temperatura ideale della stanza del bambino è tra i 18 e i 22 °C. -L’età...
  • Página 18 MINI BERÇO “WOODS” IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE. CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISOS -ADVERTÊNCIA: N ão utilizar o produto sem ter lido as instruções. -ADVERTÊNCIA: Q uando uma criança conseguir sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se sozinha, o mini berço não deverá ser utilizado por esta criança.
  • Página 19 MONTAGEM DO PRODUTO “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DESMONTAGEM Proceder ao contrário...
  • Página 20 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” COLCHÃO “OK” “OK” VELCRO “OK” TEMPERATURA DO QUARTO ADVERTÊNCIAS -A temperatura ideal do quarto do seu bebé é entre 18 e 22 °C. crianças menores de 4 meses -Quando começa o calor, retirar o edredão e usar apenas a fronha como manta. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar a oxidação.
  • Página 21 WOODS" ВНИМАНИЕ: не используйте этот продукт, не ознакомившись с инструкциями. ВНИМАНИЕ: не используйте эту мини-кроватку, если ребенок может сесть. встать на колени или встать без посторонней помощи. -ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Размещение дополнительных предметов в этом изделии может вызвать удушье. -ВНИМАНИЕ: Не размещайте изделие рядом с другими изделиями, которые могут вызвать опасность...
  • Página 22 “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK”...
  • Página 23 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “OK” VELCRO “OK”...
  • Página 24 MINI POSTÝLKA „WOODS“ DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ. USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Warnings -V blízkosti kolébky nenechávejte hrát děti bez dozoru. -Pokud je některý díl kolébky rozbitý, poškozený nebo chybí, kolébku NEPOUŽÍVEJTE. Spojte se se společností Jané ohledně potřebných náhradních dílů a podle potřeby i dokumentace s pokyny.
  • Página 25 MONTÁŽ VÝROBKU “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DEMONTÁŽ Postupujte v opačném sledu...
  • Página 26 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATRACE “OK” “OK” VELCRO “OK”...
  • Página 27 WOODS” EGYÜTTALVÓS BABAÖBÖL FONTOS! GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TANULMÁNYOZÁSHOZ. FIGYELMEZTETÉS -FIGYELMEZTETÉS: N e használja a terméket anélkül, hogy a használati utasítást elolvasta volna! -FIGYELMEZTETÉS: A mikor a gyermek már képes saját magától felülni, feltérdelni vagy egyedül felállni, nem használhatja tovább a babaöblöt!.
  • Página 28 TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” SZÉTSZERELÉS Dolgozzon fordított sorrendben...
  • Página 29 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATRAC “OK” “OK” VELCRO “OK” A SZOBA HŐMÉRSÉKLETE FIGYELMEZTETÉS -A test túlmelegedésének elkerülése érdekében ellenőrizze a szoba hőmérsékletét, ahol a paplant használja. -A baba szobájának ideális hőmérséklete 18-22 °C. -A paplan használata 9 hónapos kortól ajánlott, ha 4 hónaposnál kisebb gyermek esetén használja, fulladás veszélye áll fenn. -A meleg beköszöntével szedje ki a paplant, és csak a huzatot használja takaróként.
  • Página 30 "WOODS" MINI COT-BED BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen -Waarschuwing: gebruik dit product niet zonder eerst de instructies te volgen -Waarschuwing: Gebruik dit minibedje niet als het kind zelfstandig kan zitten, knielen of opstaan. -Waarschuwing: het plaatsen van extra items in het din-product kan verstikking veroorzaken.
  • Página 31 PRODUCTASSEMBLAGE “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” UIT ELKAAR HALEN Andersom te werk gaan...
  • Página 32 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATRAS “OK” “OK” VELCRO “OK” Kamertemperatuur WAARSCHUWINGEN - Controleer de temperatuur van de kamer waar het dekbed wordt gebruikt om hypothermie te voorkomen - De ideale temperatuur voor de kamer van uw baby is 18.22 C. -De minimale aanbevolen leeftijd voor het gebruik van dekbedden is 9 maanden, er is een risico op verstikking zijn dekbedden worden gebruikt met kinderen jonger dan 4 maanden oud.
  • Página 33 KREVETIĆ ZA BEBU UZ KREVET „WOODS“ VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE SAČUVATI ZA DALJNJU UPORABU. UPOZORENJA -UPOZORENJA: N emojte upotrebljavati ovaj proizvod ako niste pročitali upute. -UPOZORENJA: K ad dijete može sjediti, klečati ili se može samostalno uspraviti, dijete više ne smije upotrebljavati ovaj krevetić.
  • Página 34 SKLAPANJE PROIZVODA “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” RASTAVLJANJE Postupiti obrnutim redoslijedom...
  • Página 35 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” JASTUK “OK” “OK” VELCRO “OK” SOBNA TEMPERATURA UPOZORENJA -Provjerite sobnu temperaturu u kojoj upotrebljavate poplun kako biste spriječili hipertermiju. -Idealna temperatura za sobu vaše bebe iznosi 18 do 22 °C. -Minimalna preporučena dob za upotrebu popluna je 9 mjeseci; postoji opasnost od gušenja ako se koristi za djecu mlađu od 4 mjeseci.
  • Página 36 “WOODS” Jané, (C 8649)
  • Página 37 “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK”...
  • Página 38 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATPAK “OK” “OK” VELCRO “OK” 18 22º .
  • Página 39 „WOODS“ DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE. USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. -VAROVANIE -UPOZORNENIE -UPOZORNENIE -Nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru v blízkosti detskej postieľky. -NEPOUŽÍVAJTE postieľku, ak je niektorá z jej častí zlomená, poškodená alebo chýba. Ak je to potrebné, kontaktujte spoločnosť Jané a požiadajte o náhradné diely a dokumentáciu s pokynmi. NEVYMIEŇAJTE diely.
  • Página 40 MONTÁŽ PRODUKTU “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” DEMONTÁŽ Postupujte opačne...
  • Página 41 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” MATRAC “OK” “OK” VELCRO “OK”...
  • Página 42 ΛΙΚΝΟ ΣΥΝ-ΚΟΙΜHΣΗΣ «WOODS» ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ -ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Μ η χρησι οποιείτε το προϊόν χωρί να έχετε διαβάσει πρώτα τι οδηγίε . -ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Ό ταν το παιδί είναι ικανό να καθίσει, να γονατίσει ή να σηκωθεί από όνο του, δεν πρέπει πλέον να...
  • Página 43 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “CLICK” ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ακολουθήστε τα βή ατα ε την αντίστροφη σειρά...
  • Página 44 “OK” “OK” “OK” “CLICK” “OK” “OK” Στρώ α “OK” “OK” VELCRO “OK” ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΑΤΙΟΥ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ -Ελέγξτε τη θερ οκρασία του δω ατίου όπου χρησι οποιείτε το πάπλω α για να προληφθεί τυχόν υπερθερ ία. -Η ιδανική θερ οκρασία για το δω άτιο του ωρού σα είναι εταξύ 18 και 22 °C. -Η...
  • Página 45 – « « – . – . – « C 8649...
  • Página 46 “OK” “OK” “CLICK” “CLICK” “OK” “OK” “O VELCRO “OK” “OK” “CLICK”...
  • Página 47 “OK” “OK” “OK” CK” “CLICK” “OK” “OK” “OK” “OK” “OK” VELCRO “OK” 22 18...
  • Página 48 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 Palau de Plegamans - Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 703 18 00 Fax. +34 93 703 18 04 EN 1130:2019 www.janeworld.com EN 16890:2017 +A1:2021 IM 2443...