Descargar Imprimir esta página
Proxxon LHW/A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LHW/A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DE
Service-Hinweis
IT
Avvertenze per l'assistenza
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto.
Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig,
die sich ausschließlich auf Material- und Herstellerfehler
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono
beziehen.
esclusivamente a difetti di materiale ed errori del
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung,
produttore.
Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio quale
Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per effetti
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
esterni e la normale usura.
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
GB
Service note
www.proxxon.com.
All PROXXON products are thoroughly inspected after
ES
Garantías y Reparaciones
production. Should a defect occur nevertheless, please
contact the dealer from whom you purchased the pro-
Todos
los
duct. Only the dealer is responsible for handling all
cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello
legal warranty claims which refer exclusively to material
presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor
dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es
and manufacturer error.
Improper use, such as capacity overload, damage due to
responsable de la gestión de todos los derechos legales
outside infl uences and normal wear are excluded from
de garantía que se refi eren exclusivamente a fallos de
the warranty.
material y de fabricación.
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por
Parts Management" at www.proxxon.com.
acciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
FR
Instruction en cas de réclamation
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
NL
Voor service
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à
Alle PROXXON-producten worden na de productie
gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
légales en matière de dommages et intérêts relevant
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
exclusivement des défauts de matériaux ou de
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
fabrication.
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
verantwoordelijk.
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
garantie.
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
Vous trouverez de plus amples informations concernant
zijn uitgesloten van de garantie.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
l'adresse www.proxxon.com.
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Langhalswinkelschleifer LHW/A
productos
PROXXON
se
verifican
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
RUS
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
.
veuillez déplier les pages d'illustration
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Èesky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
4
DE
13
GB
21
FR
IT
30
39
ES
48
NL
56
DK
64
SE
72
CZ
80
TR
PL
88
RUS
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon LHW/A

  • Página 1 Avvertenze per l’assistenza Fold out the picture pages Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono when reading the user intructions. sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das...
  • Página 2 Sehr geehrter Kunde! heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen...
  • Página 3 lose oder gebrochene Drähte. Wenn das kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. beschädigt ist, oder verwenden Sie ein l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Página 4 körper und die für diese Schleifkörper Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt vorgesehene SchutzhaubSchleifkörper, sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgese- je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockier- hen sind, können nicht ausreichend abge- stelle.
  • Página 5 scheibe erhöht deren Beanspruchung und a) Benutzen Sie keine überdimensionierten die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockie- Schleifblätter, sondern befolgen Sie die ren und damit die Möglichkeit eines Rück- Herstellerangaben zur Schleifblattgrö- ße. Schleifblätter, die über den Schleifteller schlags oder Schleifkörperbruchs. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter hinausragen, können Verletzungen verursa- der rotierenden Trennscheibe.
  • Página 6 Drehzahl: max. 16.000/min wissen. Schlanke Form, bullige Kraft und ein Spannung: 10,8 V umfangreiches Zubehörprogramm machen den Scheibendurchmesser: max. 50 mm LHW/A zum idealen Werkzeug zum Entgraten, Länge: ca. 320 mm Schruppen, Feinschleifen, Kantenbrechen, Gewicht: ca. 800 g Farbentfernen, Entrosten, Trennen von kleinen Geräuschentwicklung:...
  • Página 7 Achtung! Warnung! Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektrowerk- zeug nur mit den passenden Proxxon-Akkus be- • Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute trieben werden darf und dass mit dem Ladegerät Wartung Ihres Werkzeugs. ausschließlich diese Akkus geladen werden dürfen.
  • Página 8 Ferner darf auch kein anderes Ladegerät zum Falls nach dem Einstecken des Akkus in die dafür Laden der Proxxon-Akkus verwendet werden: Die vorgesehene Öffnung die gelbe Leuchtdiode nicht jeweiligen Proxxon-Komponenten sind optimal permanent leuchtet, sondern blinkt, ist die Ursa- aufeinander abgestimmt.
  • Página 9 herfl iegen des Werkstücks wird so unterbunden. Schutzhaube verstellen • Nicht die Höhe des Anpreßdrucks, sondern 1. Befestigungsschraube 1 (Fig. 5) lösen und Schutz- die richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt haube in die gewünschte Richtung verdrehen. hohe Schleifl eistung! Hoher Anpressdruck ist 2.
  • Página 10 Service-Hinweis 9 CE-Konformitätserklärung Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Name und Anschrift des Herstellers: Ladegerät darf nur von unserer Proxxon-Servi- PROXXON S.A. ceabteilung oder einer qualifi zierten Fachkraft 6-10, Härebierg ersetzt werden! L-6868 Wecker 7 Zubehör Produktbezeichnung: LHW/A Artikel Nr.: 29815/29817 Für nähergehende Informationen zum Zubehör...
  • Página 11 Uses for which the power tool is not inten- Proxxon assumes no liability for the safe func- ded can cause hazards and injuries. tion of the device in the case of:...
  • Página 12 mage or install undamaged bits and n) Regularly clean the ventilation slits of cutters. After you have inspected and your power tool. The motor fan sucks dust installed the bits and cutters, keep your- into the housing and a strong accumulation self and any other persons in the vicinity of metal dust can cause electrical hazards.
  • Página 13 Further special safety guidelines on abrasive Use and handling of battery-powered tool cutting: a) Batteries should only be charged with the chargers recommended by the ma- a) Avoid jamming the cutting disc or applying nufacturer. A charger suitable for a certain too great contact pressure.
  • Página 14 A slender shape, imposing power Disc diameter: max. 50 mm and a comprehensive range of accessories Length: approx. 320 mm make the LHW/A the ideal tool for deburring, Weight: approx. 800 g rough-machining, precision polishing, round- Noise generation: ≤ 78 dB (A)
  • Página 15 Caution! Warning! Please note that your Proxxon power tool may • Ensure regular and proper maintenance of only be operated with the appropriate Proxxon your tool battery and that the charger is to be used exclu- •...
  • Página 16 General handling of the device: 5. Insert battery 1 as shown in Fig. 3 in the housing opening of the device until it en- gages. Caution! • Do not work with damaged or worn bits and To protect the battery from harmful total di- cutters! Make sure the tools are in perfect scharge while in operation, the charge status condition.
  • Página 17 Caution! Please note: The mains power input for the 1. Release fastening screw 1 (Fig. 5) and move charger may only be replaced by our Proxxon protective guard in the required direction. Service Department or a qualifi ed specialist! 2. Re-tighten the fastening screw. Check to en-...
  • Página 18 9 CE Declaration of conformity Please do not dispose of this machine in Name and address of the manufacturer: household waste! The device contains valuable PROXXON S.A. materials which can be recycled. If you have 6-10, Härebierg questions concerning this topic, please contact...
  • Página 19 Le non-respect des prescriptions suivantes peut entraîner une électrocution, un incen- Proxxon décline toute responsabilité en cas : die et/ou de graves blessures. b) Cet appareil électrique ne convient pas au • d’utilisation non conforme à l’utilisation con- aux travaux avec brosses métalliques et...
  • Página 20 f) Les disques de meulage, brides, plateaux sante par rapport à votre zone de travail. ou autres accessoires doivent s'adapter Toute personne qui pénètre dans la zone exactement à la broche porte-meule de de travail doit porter un équipement in- votre appareil électrique.
  • Página 21 Autres prescriptions particulières pour le L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de ref- tronçonnage : roidissement peut générer une électrocution. Prescriptions particulières de sécurité pour a) Évitez le blocage du disque de tron- le meulage et le tronçonnage : çonnage ou une pression d'appui trop élevée.
  • Página 22 Maintenez l'accumulateur, lorsqu'il n'est Utiliser uniquement dans deslocaux secs ! pas employé, éloigné de trombones, pi- èces, clés, clous, vis et tout autre petit Chargeur LHW/A objet métallique qui pourrait établir un Appareil de classe de protection II pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut Ne pas éliminer cet appareil électrique,...
  • Página 23 Diamètre de disque : max. 50 mm le tronçonnage de petites pièces et l’aiguisage Longueur : env. 320 mm d’outils. Avec la LHW/A, il est possible d’usiner Poids : env. 800 g sans problème beaucoup de matériaux, dont Niveau de bruit : ≤...
  • Página 24 ! Mise en garde ! Attention ! • Veillez à bien entretenir régulièrement votre À noter que l’outil électrique Proxxon ne doit outil. être alimenté qu’avec les accumulateurs Prox- • Interrompez immédiatement l'utilisation de xon qui lui sont expressément destinés, et que l'outil lorsque des vibrations excessives ap- le chargeur ne doit servir qu’à...
  • Página 25 5. Comme indiqué en Fig. 3, introduire voir à ce sujet aussi « Note pour l’élimination l’accumulateur dans l’ouverture du boitier dans l’UE » plus bas dans cette notice. de l’appareil jusqu’à encliquetage. Généralités pour le maniement de l’appareil : Pour protéger, lors du travail, l’accumulateur Attention ! d’une décharge profonde qui l’endommagerait,...
  • Página 26 être échangé que par le service SAV voulue. Proxxon ou un professionnel qualifi é ! 2. Resserrer la vis de fi xation. Veiller à la bon- ne position du disque de ponçage dans la 7 Accessoires saillie centrale du disque de centrage.
  • Página 27 Voici une remarque générale : 9 Déclaration de conformité CE Les outils interchangeables Proxxon sont Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A. conçus pour travailler avec nos engins et sont, 6-10, Härebierg par conséquent, parfaits pour l’utilisation avec L-6868 Wecker ceux-ci.
  • Página 28 Attenzione! Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice Le seguenti istruzioni sono da leg- angolare a collo lungo LHW/A gere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni posso- no causare scossa elettrica, incendi e/o Gentile cliente! ferite gravi. Tenere le presenti istruzioni e le avvertenze di CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
  • Página 29 molto forte e possono determinare la perd- cavo sotto tensione può mettere in tensione ita del controllo. anche parti metalliche dell’apparecchio e g) Non usare alcun utensile danneggia- determinare una scossa elettrica. to. Controllare prima di ogni utilizzo gli k) Tenere il cavo di alimentazione lontano utensili e le mole ed accertarsi che non da utensili rotanti.
  • Página 30 Far raggiungere alla mola prima il nume- deve proteggere l’operatore da schegge ed ro di giri pieno prima di procedere con il contatto accidentale con la mola. cautela con il taglio. Altrimenti la mola c) Le mole possono essere usate solo per le potrebbe piegarsi, saltare dal pezzo da la- destinazioni d’uso previste.
  • Página 31 La LHW/A consente di la- f) f. Non esporre la batteria ricaricabile a vorare senza alcun problema diversi materiali fi amme o a temperature troppo elevate.
  • Página 32 4 Fornitura Le informazioni sulle vibrazioni e la rumoro- LHW/A (29815): sità sono state rilevate in conformità con le 1 pz. Smerigliatrice angolare a collo lungo LHW/A procedure di misurazione standardizzate e 1 pz. Caricabatteria prescritte dalle normative e possono essere 1 pz.
  • Página 33 1 pz. Chiave esagonale rispettivi componenti Proxxon sono armonizzati in modo ottimale. LHW/A (29817): 1 pz. Smerigliatrice angolare a collo lungo LHW/A Nota: l’apparecchio, la batteria e il caricabatteria 1 pz. Istruzioni per l'uso sono disponibili in commercio anche separata- 1 pz.
  • Página 34 Attenzione! un effetto nocivo per la salute! È vietato trat- tare materiali a base di amianto! Se i tempi di funzionamento si riducono dras- • Accertarsi che il pezzo da lavorare sia fi ssato ticamente dopo il processo di carica, ciò è il correttamente! I pezzi da lavorare singoli de- segno che la batteria deve essere sostituita! vono essere serrati in un apposito dispositivo.
  • Página 35 Nota: Il cavo di alimentazione per il carica- desiderata. batteria deve essere sostituito solo dal nostro 2. Stringere nuovamente la vite di fi ssaggio. reparto di assistenza Proxxon o da personale Assicurare il montaggio corretto della mola qualifi cato! nello spallamento di centraggio della rondella di centraggio.
  • Página 36 9 Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: LHW/A N. articolo: 29815/29817 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi:...
  • Página 37 Si no observa las siguientes ins- trucciones, pueden producirse descargas Proxxon no se responsabiliza por un funciona- eléctricas, incendios y/o graves lesiones. miento seguro del aparato en caso de: b) Esta herramienta eléctrica no es apropi- ada para rabajar con cepillos de alambre •...
  • Página 38 cute trabajos en los que la herramienta herramienta eléctrica giran irregularmente, de aplicación puede alcanzar conducto- vibran con suma intensidad y pueden con- res de corriente ocultos o el propio cable ducir a la pérdida del control. de red. El contacto con un conductor de g) No utilice herramientas de aplicación corriente también puede poner bajo tensión dañadas.
  • Página 39 para la herramienta eléctrica, no pueden ser un contragolpe, la herramienta eléctrica con blindados sufi cientemente y son inseguros. su muela en rotación puede ser arrojada b) La cubierta de protección debe haber directamente sobre su persona. sido colocada con seguridad a la herra- c) En caso que la muela de tronzar se ata- mienta eléctrica y estar ajustada de tal sque o interrumpe el trabajo, desconecte...
  • Página 40 Muchos materiales pueden ser mecanizados f) No exponga una batería a ningún fuego sin problemas con el LHW/A, así por ejemplo, ni a temperaturas muy elevadas. Fuego o acero, materiales no ferrosos, cristal, madera y temperaturas superiores a 130 ºC pueden cerámica.
  • Página 41 nes. Para cargar el acumulador se lo introduce Información sobre ruido/vibración sencillamente en el cargador y en un plazo de Las indicaciones sobre vibración y sobre la aprox. 1 h ya está nuevamente disponible para emisión de ruidos han sido determinadas en el servicio.
  • Página 42 Cargue la batería sólo a una temperatura ambi- LHW/A (29815): ente de 10 a 40°C. 1 Un. Amoladora angular de cuello largo LHW/A 1 Un. Cargador En estado de suministro el acumulador está 1 Un. Acumulador de iones de litio cargado parcialmente y antes de la puesta en 1 Un.
  • Página 43 • Si el acumulador está demasiado caliente, una elevada prestación de esmerilado! Se tras su enfriamiento se inicia automática- debe evitar una fuerza de opresión elevada: mente el procedimiento de carga. ¡Esta solo carga el aparto y puede hasta con- •...
  • Página 44 1. Soltar el tornillo de fi jación 1 (fi g. 5) y regu- cargador solo puede ser sustituida por nuestro lar la cubierta de protección en la dirección departamento de servicio técnico Proxxon o un deseada. profesional cualifi cado! 2. Volver a apretar el tornillo de fi jación. Ob-...
  • Página 45 8 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación del producto:LHW/A Artículo nº: 29815/29817 Declaramos bajo nuestra exclusiva respon- sabilidad que este producto coincide con las siguientes directivas y documentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnéti-...
  • Página 46 Deze elektrische machine is niet geschi- Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige kt voor het werken met staalborstels werking van de machine bij: en polijsten. Toepassingen waarvoor deze elektrische machine niet bestemd is, kun- •...
  • Página 47 slijpspil van elektrische machine past, draait leiding die onder spanning staat kan ook ongelijkmatig, trilt sterk en kan tot controle- metalen machineonderdelen onder spanning verlies leiden. zetten en tot elektrische schokken leiden. g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. k) Houd de netkabel uit de buurt van een Controleer voor ieder gebruik toebe- draaiend toebehoren.
  • Página 48 plotselinge terugslag veroorzaken. Stel bediener beschermen tegen afgebroken de oorzaak van het klem raken vast en hef stukken en onopzettelijk contact met het deze op. slijphulpstuk. d) Schakel de machine niet opnieuw in zo- c) Slijphulpstukken mogen alleen voor de lang deze zich in het werkstuk bevindt.
  • Página 49 Als de vloeistof met de ogen in toebehoren maken de LHW/A tot de ideale ma- contact komt, moet u bovendien een chine voor het ontbramen, voorschaven, fi jnslij- arts raadplegen.
  • Página 50 Energie/capaciteit: 28,19Wh/2,6 Ah 3 INR 19/66 4 Leveringspakket LHW/A (29815): 3 Geluids-/trillingsinformatie 1 st. langhals-hoekslijpmachine LHW/A 1 st. oplader De gegevens over trilling en geluidsemissie zijn 1 st. Li-ion accu in overeenstemming met de gestandaardiseer- 1 st. bedieningshandleiding de en normatief voorgeschreven meetmethode 1 st.
  • Página 51 Het opladen kan op elk moment worden onder- broken en weer worden opgenomen, zonder Let op! dat de accu schade ondervindt. let erop dat uw Proxxon-machine alleen met Let op! de passende Proxxon-accu verbonden moet zijn en dat de accu alleen met de oplader mag Als de werkingstijden na het opladen drastisch worden opgeladen.
  • Página 52 Let op! • Let op: Het gebruikte gereedschap mag een diameter van maximaal 50 mm hebben! Voor het begin van instel- en montagewerkzaam- • Verzeker u ervan dat het toegestane hoogste heden altijd de accu verwijderen! toerental van het gereedschap het toeren- tal van de machine niet onderschrijdt.
  • Página 53 Serviceaanwijzing dit product met de volgende richtlijnen en nor- Let op het volgende: de netkabel van de oplader matieve documenten overeenstemt: mag alleen worden vervangen door onze Proxxon- serviceafdeling of een gekwalifi ceerde vakman. EU-EMC-richtlijn 2014/30/EU EN 55014-1:2017/A11:2020 7 Toebehoren...
  • Página 54 Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- og/eller alvorlige personskader. gerer sikkert, såfremt: b) Dette el-værktøj er ikke beregnet til andre formål end trådbørstearbejde og,...
  • Página 55 g) Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. over eller gribe fat i ledningen og trække din Kontrollér altid indsatsværktøj før bru- hånd eller arm ind i det roterende tilbehør. gen, f.eks. slibeskiver for hak eller rev- l) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før ner, slibetallerkener for revner, normalt skiven er stoppet helt op.
  • Página 56 d) Benyt altid ubeskadigede fl anger i den man ikke kan se direkte ind. Den in- rigtige størrelse og form til den valgte dtrængende skæreskive kan evt. skære ind slibeskive. Egnede fl anger støtter sli- i gas- eller vandrør samt el-ledninger og beskiven og nedsætter således faren for at andre genstande og forårsage tilbageslag.
  • Página 57 Vægt: ca. 800 g skæring af små dele samt hvæsning af værktøj. Støjudvikling: ≤ 78 dB (A) Med LHW/A kan der uden problemer behandles Generel måleusikkerhed: K=3dB mange forskellige materialer som f.eks. stål, Vibrationer på grebet: ≤ 2,5 m/s ikke-jern-metaller, glas, træ...
  • Página 58 Dette kan reducere sving- OBS! nings- og støjbelastningen over hele arbejd- Vær opmærksom på, at dit Proxxon-elværktøj stidsrummet betragteligt. kun må anvendes med dertil passende Prox- Advarsel! xon-batterier, og at opladeren kun må...
  • Página 59 Bemærk venligst: signalerer dermed, at opladningen er lykke- Oplad kun batteriet ved en omgivelsestempera- des. tur på 10 til 40°C! • Hvis den gule lysdiode blinker, er batteriet defekt og skal bortskaffes, se også ”Anvis- I leveringstilstand er batteriet ladet delvist op, ning vedrørende bortskaffelse inden for EU”...
  • Página 60 Tænd for maskinen ved at trykke på hastighe- Vær generelt opmærksom på: dsreguleringsknappen 2 (fi g.1), og indstil det Proxxon-indsatsværktøj er udviklet til at arbejde passende omdrejningstal. sammen med vores maskiner og dermed opti- malt egnet til at blive brugt sammen med disse.
  • Página 61 8 Bortskaffelse 9 CE-overensstemmelseserklæring Maskinen må ikke bortskaffes sammen med al- Producentens navn og adresse: mindeligt husholdningsaffald! Maskinen indehol- PROXXON S.A. der materialer, som kan genbruges. Har du spørgs- 6-10, Härebierg mål, så kontakt venligst din lokale genbrugsstation L-6868 Wecker eller andre tilsvarende kommunale ordninger.
  • Página 62 Använd inte tillbehör som tillverkaren I följande fall ansvarar PROXXON inte för att inte har förutsett och rekommenderat maskinen fungerar på ett säkert sätt: speciellt för detta elverktyg. Bara för att du kan fästa tillbehöret på...
  • Página 63 ska du och personer i närheten befi nna i huset och en större ansamling av metall- er utanför tillbehörets rotationsområde damm kan medföra elektriska risker och låt apparaten gå en minut på max. o) Använd inte elverktyget i närheten av varvtal.
  • Página 64 Användning och behandling av batteriverktyg kapskivan ökar dess påkänning och käns- lighet att hamna snett eller blockera och a) Ladda endast batterier med laddare som därmed möjligheten för ett bakslag eller rekommenderas av tillverkaren. Risk för slipkroppsbrott. brand om en laddare som är avsedd för b) Undvik området framför och bakom den en viss typ av batterier används för andra roterande kapskivan.
  • Página 65 Slank form, ordentlig Skivdiameter: max 50 mm kraft och ett omfattande tillbehörsprogram gör Längd: ca 320 mm LHW/A till det perfekta verktyget vid avgrad- Vikt: ca 800 g ning, grovbearbetning, fi nslipning, kantbryt- Ljudnivå: ≤ 78 dB (A) ning, färgborttagning, rostborttagning, kapning...
  • Página 66 är av- Observera! stängd eller är igång, men inte används. Detta kan avsevärt minska vibrations- och bullerbe- Tänk på att ditt Proxxon-elverktyg endast får an- lastningen över den totala tidsperioden. vändas med de passande Proxxon-batterierna Varning! och att uteslutande dessa batterier får laddas...
  • Página 67 För att under arbete skydda batteriet mot • Tryck aldrig på spärrknappen om det använ- skadlig djupurladdning överkas laddtillståndet da verktyget ännu roterar. permanent elektroniskt och verktyget stängs • Observera: Diametern hos det använda verk- av innan det kritiska urladdningstillståndet nås. tyget får vara maximalt 50 mm! Nu måste batteriet laddas upp igen.
  • Página 68 3 och skivan 2. Observera: Nätkabeln för laddaren får endast 4. Montera ny skiva. Se till att skivan sitter kor- bytas av vår Proxxon-serviceavdelning eller av rekt i centreringsskivans centreringsklack. en kvalifi cerad person! 5. Tryck på spärrknappen 1 och dra åt fästskruven 4.
  • Página 69 9 CE-Försäkran om överensstämmelse Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: LHW/A Artikelnr: 29815/29817 Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller följande direktiv och stan- darder. EMC-direktivet 2014/30/EG EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014...
  • Página 70 Nepoužívejte příslušenství, které výrob- funkcemi. cem nebylo určeno a doporučeno pro toto elektrické nářadí. Skutečnost, že jste scho- V následujících případech společnost Proxxon pni příslušenství na vaše elektrické nářadí neručí za bezpečné fungování přístroje: upevnit nezaručuje bezpečné použití. d) Přípustný počet otáček nasazeného nást- •...
  • Página 71 nepoškozené nasazované nástroje. Pokud nasazovaným a nasazovaný nástroj může jstenasazovaný nástroj zkontrolovali a nasa- poranit vaše tělo. dili, bu te vy i osoby poblíž mimo úroveň ro- n) Pravidelně čistěte větrací otvor vašeho tujícího nasazeného nástroje a nechtepřístroj elektrického nářadí. Ventilátor motoru vta- jednu minutu běžet na nejvyšší...
  • Página 72 nejsou dimenzovány na vyšší obrátky menšího Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení brus- elektrického nářadí a mohou se zlomit. ným papírem: Další zvláštní bezpečnostní pokyny a) Nepoužívejte nadměrně velké brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brus- rozbrušování: ného listu. Brusné listy, které přesahují brusný a) Zamezte zablokování...
  • Página 73 Délka: cca 320 mm ocení. Štíhlý tvar, býčí síla a rozsáhlý program Hmotnost: cca 800 g příslušenství činí z LHW/A ideální nástroj pro Hlučnost: ≤ 78 dB (A) odhrotování, hrubé obrábění, jemné broušení, Obecná nejistota měření: K=3dB srážení hran, odstraňování barev, odrezování, Vibrace na rukojeti: ≤...
  • Página 74 Mějte na paměti, že se váš elektrický nástroj Varování! Proxxon smí provozovat pouze s vhodným • Zajistěte pravidelnou a dobrou údržbu vašeho akumulátorem Proxxon a že se nabíječkou smějí nástroje nabíjet výhradně tyto akumulátory. • Při nadměrných vibracích ihned přerušte provoz Dále se nesmí...
  • Página 75 3. Žlutá světelná dioda 3 signalizuje proces Obecně k zacházení s přístrojem: nabíjení. Je-li proces dokončený, rozsvítí se POZOR! zelená světelná dioda 4. 4. Vyjměte zcela nabitý akumulátor z nabíječky. • Nepracujte s poškozenými nebo opotřebenými 5. Zasuňte akumulátor 1 až do zaklapnutí do nástavci! Dbejte na bezvadný...
  • Página 76 Zásadně prosím pamatujte na následující: Práce s přístrojem Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro Zapněte přístroj knoflíkem regulace otáček 2 používání s nimi.
  • Página 77 Pokyn pro likvidaci odpadu v rámci EU: 9 CE prohlášení o shodě Pamatujte, že podle směrnice EU 2012/19/EU a Jméno a adresa výrobce: směrnice EU 2006/66/ES mají být vadné nebo PROXXON S.A. vypotřebované akumulátory a již neupotřebitelné 6-10, Härebierg elektrické přístroje likvidovány odděleně od L-6868 Wecker domovního odpadu a musí...
  • Página 78 Bu elektrikli cihaz tel fırçayla çalışma ve po- lisaj ve kesme işlemleri için uygun değildir. lisaj ve kesme işlemleri için uygun değildir. Proxxon aşağıdaki olaylarda makinenin emni- Elektrikli cihazın uygun olmadığı işler için yetli çalışmasıyla ilgili mesuliyet kabul etmez: kullanılması sonucunda tehlikeler ve ya- ralanmalar meydana gelebilir.
  • Página 79 trol ettikten ve taktıktan sonra kendiniz ve trol ettikten ve taktıktan sonra kendiniz ve n) Elektrikli cihazın havalandırma deliklerini Elektrikli cihazın havalandırma deliklerini yakında bulunan diğer kişiler dönen cihazın yakında bulunan diğer kişiler dönen cihazın düzenli olarak temizleyiniz. düzenli olarak temizleyiniz. Motor fanı gö- çalışma ekseninden uzak durunuz ve elekt- çalışma ekseninden uzak durunuz ve elekt- vde içine toz çeker ve aşırı...
  • Página 80 Kesme iºlemi için ilave özel emniyet bilgileri: tablasından dışarı uzanan zımparalar yaralanmalara ve zımparaların bloke Kesme taºının bloke olmasını veya aºırı olmasına, yırtılmasına veya geri tepmeye baskı uygulanmasını önleyiniz. Gereğinden neden olabilir. fazla derin kesimler yapmayınız. Kesme Akülü cihazın kullanımı ve fonksiyonu taşına aşırı...
  • Página 81 Örneğin ªarj aleti: çelik, demir dışı metaller, cam, ahşap ve Şebeke gerilimi: 100-240 seramik gibi çok sayıda malzeme LHW/A ile V~,50/60Hz sorunsuz bir şekilde işlenebilir. Bu sayede Çıkış voltajı: 12,6 V model, takım ve kalıp imalatında ve örneğin Şarj akımı:...
  • Página 82 şarj aletiyle yalnızca bataryanın şarj edil- çalıştırılmasını durdurunuz! mesine dikkat ediniz. • Uygun olmayan bir takımaşırı titreşime ve Ayrıca başka hiçbir şarj aletiyle Proxxon gürültüye neden olabilir. Yalnızca uygun bataryalarını şarj etmeyiniz: İlgili Proxxon takımlar kullanınız! bileşenleri birbirleriyle mükemmel bir şekilde •...
  • Página 83 1. Şarj aletinin fi şini takınız. arızalıdır ve imha edilmelidir, ayrıca bkz. 2. Bataryayı 1, Şek. 2’de gösterildiği gibi şarj bu kılavuzda "AB içinde imha için uyarılar". aletine 2 takınız. Cihazın kullanımına iliºkin genel hususlar: 3. Sarı ışıklı diyodu 3 doldurma işlemini gös- terir.
  • Página 84 Servis notu Servis notu oturmasına dikkat ediniz. Lütfen dikkat ediniz: Batarya için şebeke 5. Kilitleme düğmesine 1 basınız ve sabitle- besleme hattı yalnızca Proxxon servis me vidasını 4 sıkınız. departmanı veya kalifi ye bir teknik personel Koruyucu baºlığın ayarlanması tarafından değiştirilebilir! 1.
  • Página 85 8 Atığa ayırma 9 CE uygunluk beyanı Lütfen cihazı normal ev çöpü ile birlikte Üreticinin adı ve adresi: atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüşümü PROXXON S.A. mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili 6-10, Härebierg sorularınızı lütfen çöp toplama kuruluşuna veya L-6868 Wecker diğer belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz.
  • Página 86 Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie ne wraz z urządzeniem. W razie nieprzestrze- urządzenia w przypadku: gania poniższych instrukcji może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- poważnych obrażeń.
  • Página 87 wrzeciona szlifierskiego posiadanego j) Podczas wykonywania prac - w trakcie elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które których narzędzie robocze może dotknąć nie są dokładnie dostosowane do wrzeciona ukrytych przewodów prądowych szlifierskiego elektronarzędzia obracają się własnego kabla zasilającego nierównomiernie, powodują mocne drgania i elektronarzędzie należy trzymać...
  • Página 88 które nie są przewidziane do elektronarzędzia c) W razie zakleszczenia się tarczy do przeci- nie mogą być dostatecznie osłonięte i nie są nania lub przerwania pracy należy wyłączyć bezpieczne. urządzenie i trzymać je spokojnie dopóki b) Osłona zabezpieczająca winna być pewnie tarcza się...
  • Página 89 Smukły kształt, zenia. duża siła i obszerna oferta akcesoriów sprawiają, e) Nie należy używać uszkodzonych lub zmo- że LHW/A jest idealnym narzędziem do usuwania dyfikowanych akumulatorów. Uszkodzo- zadziorów, obróbki zgrubnej, szlifowania ne lub zmodyfikowane akumulatory mogą...
  • Página 90 przez specjalny silnik z wysokim momentem Akumulator: obrotowym, posiadającym skuteczne Bateria litowo-jonowa nadająca się do powtór- chłodzenie wymuszone, zabezpieczające przed nego ładowania przegrzaniem. Nominalne / napięcie W dostawie zawarta jest ściernica z korundu ładowania: 10,8 V/12,6 V Energia / pojemność: 28,19Wh/2,6 Ah szlachetnego (K60), ściernica listkowa (K100) i wzmacniana włóknem tarcza tnąca.
  • Página 91 2, wyciągnąć akumulator do tyłu i wykonać kroki 1–5. Uwaga! Proszę pamiętać, że elektronarzędzie Proces ładowania można w każdej chwili Proxxon może pracować tylko z pasującymi przerwać i rozpocząć na nowo. Akumulator nie akumulatorami Proxxon i przy pomocy ładowarki zostanie uszkodzony. - 93 -...
  • Página 92 Uwaga! obrażeń ciała! • Podczas pracy nosić maskę przeciwpyłową i Jeśli po procesie ładowania drastycznie okulary ochronne. Niektóre pyły są szkodliwe skrócą się czasy eksploatacji, informuje to o dla zdrowia! Nie wolno obrabiać materiałów konieczności wymiany akumulatora! zawierających azbest! • Zapewnić niezawodne zamocowanie obrabian- Jeśli po włożeniu akumulatora w przeznaczony ego przedmiotu! Nieprzytwierdzone obrabiane do tego otwór żółta dioda nie będzie się...
  • Página 93 Uwaga: Przewód zasilający do ładowarki może 2. Dokręcić z powrotem śrubę mocującą. Zwrócić być wymieniany tylko przez dział serwisu uwagę na prawidłowe osadzenie tarczy szlifiers- Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! kiej w wycięciu centrującym tarczy centrującej. Praca z urządzeniem 7 Wyposażenie Włączyć...
  • Página 94 9 Deklaracja zgodności CE odpadów lub do innego odpowiedniego organu Nazwa i adres producenta: komunalnego. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Wskazówka dotycząca utylizacji na terenie UE: L-6868 Wecker Proszę pamiętać, że zgodnie z dyrektywą UE 2012/19/UE i dyrektywą UE 2006/66/...
  • Página 95 работы и, с другой стороны, это облегчает все указания по безопасности, инструкции, изучение инструмента и его функций. рисунки и данные, которые Вы получили вместе с устройством. При несоблюдении Компания PROXXON не гарантирует безопасную нижеприведенных указаний возможны работу инструмента в следующих случаях: поражения...
  • Página 96 Вашего электроинструмента. Вставные разных областях применения. Пылевая инструменты несоответствующих размеров маска или респиратор должны задерживать не могут быть надлежащим образом пыль, образующуюся во время использования отрегулированы или проконтролированы. устройства. Если Вы длительное время f) Шлифовальные диски, фланцы, подвергаетесь воздействию сильного шума, шлифовальные...
  • Página 97 в корпус, и значительное скопление фланцы поддерживают шлифовальный диск металлической пыли может привести к и снижают тем самым опасность разрушения опасностям, связанным с электричеством. шлифовального диска. Фланцы для отрезных o) Не используйте электроинструмент шлифовальных дисков могут отличаться вблизи воспламеняющихся материалов. от...
  • Página 98 используйте защитные наушники! создать опасность возгорания. c) Держите неиспользуемые аккумуляторы Использовать только в сухихпомещениях вдали от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и прочих Устройство зарядное LHW/A металлических предметов, которые могут Устройство класса защиты II стать причиной замыкания контактов. - 100 -...
  • Página 99 9. Зарядное устройство пространстве, смогут оценить ее по достоинству. Компактная форма, высокая мощность и широкий выбор принадлежностей и дополнительной 2 Технические данные оснастки — все это делает LHW/A идеальным инструментом для удаления заусенцев, черновой Инструмент: обработки, тонкого шлифования, притупления Частота вращения: макс.
  • Página 100 компании Proxxon можно эксплуатировать стать причиной чрезмерных вибрации и шума. только с соответствующими аккумуляторами Используйте только надлежащие вставные компании Proxxon и что зарядным устройством инструменты. разрешается заряжать только эти аккумуляторы. • При необходимости во время работы с Кроме того, для зарядки аккумуляторов компании...
  • Página 101 дефект или переразряд аккумулятора. Обратите внимание: устройство, зарядное • Если аккумулятор слишком горячий, после устройство и аккумулятор также имеются в охлаждения процесс зарядки запускается продаже отдельно! автоматически. • Если же аккумулятор, наоборот, имеет Обратите внимание: нормальную температуру, но переразряжен, Заряжайте аккумулятор только при температуре зарядное...
  • Página 102 • Высокая производительность шлифования 4. Установите новый диск. Обеспечьте обеспечивается не давлением прижима, но правильную посадку диска в центрирующем правильно отрегулированной и постоянной выступе центрирующей шайбы. частотой вращения. Не допускайте высокого 5. Нажмите кнопку фиксации 1 и затяните давления прижима: оно только нагружает крепежный...
  • Página 103 их загрязнения пылью или грязью. Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. Сервисная информация 6-10, Härebierg Обратите внимание: замена сетевого кабеля L-6868 Wecker для зарядного устройства должна выполняться только нашей сервисной службой Proxxon или Наименование изделия: LHW/A квалифицированным специалистом! Артикул №: 29815/29817 Настоящим мы...
  • Página 104 Ersatzteilliste PROXXON Langhalswinkelschleifer LHW/A ET - Nr.: Benennung: 29815-01 Innensechskantschraube Hex socket head screw 29815-02 Scheibe Washer 29815-03 Schleifscheibe Grinding disc 29815-04 Schraube Screw 29815-05 Schutzblech Protective Guard 29815-06 Scheibe Washer 29815-07 Flansch Flange 29815-08 Schraube Screw 29815-09 Mutter 29815-10...
  • Página 105 Ersatzteilbild - 107 -...
  • Página 106 Notizen - 108 -...

Este manual también es adecuado para:

2981529817