Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
F
E
GB
USA
BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCTIONS FOR USE / MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cool Tool Styro-Cut 3D

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCTIONS FOR USE / MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 2 Sirvase tener en cuenta! Cool Tool no se hace responsable de danos causados por : Cool Tool décline toute responsabilité pour tous dommages causés dans les conditions suivantes : · Un manejo que no corresponda a una utilización normal ·...
  • Página 3 Z u s a m me n b a u Aus verpackungstechnischen Gründen wird das Gerät in zerlegtem Zustand geliefert. a) Gerät umdrehen, Schrauben (S3) einfädeln, Lasche (6) mit Vierkantmuttern (M1) fixieren, nicht festzie- hen. Öse des Trafokabels (23) mitschrauben. b+c) Bügel (3) durch Bohrung im Tisch stecken;...
  • Página 4 Asse mbly For packing reasons the machine is delivered unassembled. a) Insert the screws (S3) and fix the bracket (6) with the square nuts (M1). Do not tighten the square nuts at the moment. Fix the ring terminal (23) as well. b+c) Insert the bow (3) into the table (1), place the clamp pad (7) with the isolation sleeve (8) into the bow (3) and bolt the long wing screw (S1) into clamp pad (7).
  • Página 5 Visser le deuxième fin de la cosse de câble dans le pièce de serrage (7) avec le vis (S4). d) Tourner le Styro-Cut 3D, serrer la vis (S3) mais l'archet doit osciller facilement. Serrer le tube conduc- teur (4) et l´archet de fixation (5) avec la vis (S2).
  • Página 6 Por razones de embalaje, la Styro-Cut 3D, se entrega desmontada. a) Volver la Styro-Cut 3D, meter los tornillos (S3) fijar la brida de unión (6) con las tuercas de tornillo cuadradas (M1), pero no apretarlos. Atornillar el cable con el grillete (23).
  • Página 7 ZU BEHÖR 1) Längsanschlag: Art.Nº G1A 020 Je nach Arbeitsgang wird der Anschlag in eine der beiden Führungsnuten (C) eingesetzt. Die Millimeter- oder Zollskala erleichtert das Einstellen. Das Anbringen eines Hilfsanschlages empfiehlt sich, wenn hochformatiges, schmales Material verarbeitet wird. Bohrungen sind am Anschlag dafür vorgesehen.
  • Página 8 A C C ESSOI R E S 1) Butée parallèle: Art.Nº G1A 020 Selon l'opération à exécuter, la butée est insérée dans une des deux rainures de guidage (C). La graduati- on métrique ou anglaise facilite l'ajustage. L'installation d'une butée auxiliaire est recommandée dans le cas où...
  • Página 9 Längs a ns chlag / L engt h S t o p De vi c e / E ns . but e e l ongi tudi n al / To p e Lo n g it u di na l: A r t. No. G1 A 0 2 0 Ge h rung swin kel / Mitre F e n ce / Guid e d ’o ngl e t / Regl a d e in g lete: Art.N o .
  • Página 10: Vue De Dessus

    R u m p f e i n e s F l u g m o d e l l s i n K a s t e n b a u w e i s e Fu sel age o f a m o d e l a i rp la n e , u n it c on st ruc t io n s y st e m Fuselage d´une maquette d´avion, système unités de montage A u f l a g e Tr a g f l ä...
  • Página 11 H a l b s c h a l e n z u s a m m e n s t e c k e n , S e i t e n s c h a b l o n e a n b r i n g e n u n d K o n t u r a u s - s c h n e i d e n .
  • Página 12 F u s e l a g e a n d w i n g s c a n b e p l a n k e d w i t h b a l s a w o o d . T h e w i n g h a l v e s g l u e d t o g e t h e r i n b u t t - j o i n t e d f a s h i o n a r e r e - e n f o r c e d w i t h p e r l o n b a n d .
  • Página 13 D u r i n g t h e s u b s e q u e n t m a n i p u l a t i o n s w i t h s y n t h e t i c r e s i n a n d g l a s s - f i b e r m a t s , t h e m a n u f a c t u r e r ' s i n s t r u c t i o n s h a v e t o b e s t r i c t l y o b s e r v e d .
  • Página 14 G i e s s f o r m e n f ü r To n g i e s s a r b e i t e n M o u l d s f o r c l a y c a s t i n g s M o u l e s p o u r l e c o u l a g e d e p i e c e s e n a r g i l e W i e b e i m S c h i f f s - u n d F l u g m o d e l l b a u i s t a u c h b e i To n g i e ß...
  • Página 15 E i n f a c h e A n f e r t i g u n g e i n e r m e h r - t e i l i g e n M a t r i z e S i m p l e m a n u f a c t u r e o f a m u l t i p l e d i e F a b r i c a t i o n f a c i l e d ´...
  • Página 16 G i e ß v o r g a n g D i e M a t r i z e w i r d m i t To n g u ß m a s s e l a n g s a m u n d g l e i c h m ä ß i g g e f ü l l t . D i e To n g u ß...
  • Página 19 " 90° 80° 80° 70° 70° 60° 60° 50° 50° Winkel-Einstellehre ausschneiden und auf Karton aufziehen. Gewünschte 40° 40° Winkelstellung des Schneidebogens einstellen und kontrollieren. Cut the setting gauge to size and mount it on card-board 30° 30° to set and control the desired angles of the cutting bow. Couper la jauge d'ajustage à...
  • Página 20 " 90° 80° 80° 70° 70° 60° 60° 50° 50° Winkel-Einstellehre ausschneiden und auf Karton aufziehen. Gewünschte 40° 40° Winkelstellung des Schneidebogens einstellen und kontrollieren. Cut the setting gauge to size and mount it on card-board 30° 30° to set and control the desired angles of the cutting bow. Couper la jauge d'ajustage à...
  • Página 21 Schraube fest anziehen Tighten screw firmly Serrer ferme- 12*/13 ment la vis Apriete firmemente el tornillo...
  • Página 23 " 90° 80° 80° 70° 70° 60° 60° 50° 50° Winkel-Einstellehre ausschneiden und auf Karton aufziehen. Gewünschte 40° 40° Winkelstellung des Schneidebogens einstellen und kontrollieren. Cut the setting gauge to size and mount it on card-board 30° 30° to set and control the desired angles of the cutting bow. Couper la jauge d'ajustage à...
  • Página 24 Modellbauwerkzeuge & Präzisionsmaschinen G.m.b.H. Modelmaking & Precision Tools Ltd. Vienna / Austria Fabriksgasse 15, A-2340 Mödling info@thecooltool.com phone: +43-2236-892 666 fax: +43-2236-892666-18 h t t p : / / w w w . t h e c o o l t o o l . c o m / v i d e o s /...