Página 1
ASPIRATORE A CICLONE CYCLONE DUST COLLECTORS ASPIRATTEURES CYCLONE ZYKLONABSAUGANLAGEN ASPIRADORES DE CICLÓN ASPIRADOR CICLONE art. 355 PLUS CERTIFICATA CERTIFIED GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE/RICAMBI INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE/SPARE PARTS GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG/ERSATZTEILE MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN/PIECES DE RECHANGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION/REPUESTOS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO/PEÇAS DE MUDANÇA...
Página 2
Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo (BO) - ITALIA Tel. +39-0542-670160 - Fax +39-0542-670185 - http://www.femi.it Dichiara che la: ASPIRATORE A CICLONE 355 PLUS è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: CEE 98/37 - 89/336 - 73/23 COMPLIANCE DECLARATION CE OF THE BUILDER FEMI S.p.A.
Página 3
SIMBOLOGIA INDICE Non sottovalutare i richiami “ATTENZIONE - CAUTELA” riportati in questo manuale. Al fine di attirare l’attenzione e dare messaggi di sicurezza INTRODUZIONE ALL’USO ........1 le operazioni pericolose sono precedute da simboli e note che ne evidenziano la pericolosità e spiegano come comportarsi per evitare il pericolo.
Página 4
5. NON utilizzare l’aspiratore per rimuovere liquidi Femi SpA per determinare se può essere impiegata in tal infiammabili o combustibili. Non utilizzare mai maniera.
Página 5
RIMOZIONE DELL’IMBALLO Rimuovere la scatola che protegge la macchina durante il trasporto, avendo cura per quanto possibile di mantenere l’imballo intatto, nel caso dobbiate spostare l’aspiratore per lunghi tragitti oppure immagazzinarlo per lunghi periodi. AVVERTENZA: Non attivare l’aspiratore fino a quanto non é stato completamente assemblato e finché...
Página 6
2. Fissare l’assieme motore/ventola/ convogliatore al centro della base rettangolare utilizzando le rispettive viti, rondelle e dadi. Fissare il convogliatore al condotto aria posizionando precedentemente la guarnizione tra i due pezzi. (Fig. 3) Fig. 3 3. Fissare i due tamburi all’uscita dei condotti con le due rispettive guarnizioni (Fig. 4) e collegare alla base le aste di supporto.
Página 7
5. Passare la fascetta di chiusura nell‘ orlo del sacco superiore per la polvere munito di un dispositivo che permette di fissarlo al gancio. Sospendere il sacco al gancio. Piazzare l’ estremità aperta del sacco filtrante sull’orlo del tamburo. Una volta piazzato il filtro, aggiustare la fascetta di chiusura in maniera tale che il tenditore sia posizionato nei denti del sistema di chiusura.
Página 8
COLLEGAMENTO ELETTRICO UTILIZZAZIONE Controllare che l’impianto rete sul quale inserite la macchina sia collegato a terra come previsto dalle norme di sicurezza MODO D’USO vigenti, e che la presa di corrente sia in buono stato. Questo aspiratore è stato progettato per essere collegato a Si ricorda all’utilizzatore che a monte dell’impianto rete deve un tubo flessibile per aspirazione di trucioli e di polveri.
Página 9
CONVENTIONAL SYMBOLS INDEX Before starting work with your sawing machine, carefully read this instructions manual so that you are familiar with the machine and its uses and where it should not be used. INTRODUCTION TO USE ........7 Keep this manual in a safe place. Do not underestimate the symbols “HAZARD”...
Página 10
If situations arise that require special applications, do not All the electrical hook-ups and the wiring must be made use the suction fan until you have contacted FEMI SpA to by skilled technicians. determine whether or not the fan may be used as you 5.
Página 11
REMOVING THE PACKING Remove the box used for protecting the machine during transport. Exercise the greatest caution not to damage the packing as you might need it again to move the suction fan or store it for long periods of time. WARNING: Do not start the suction fan until it has been completely assembled and until all the operating...
Página 12
2. Secure the motor/fan/cowling assembly to the centre of the rectangular base using the relative screws, nuts and washers. Secure the cowling to the air ducts placing the gasket between the two parts (Fig. 3). Fig. 3 3. Fit the two drums to the duct outlets with the two relative gaskets (Fig. 4) and connect the support rods to the base. (Fig.
Página 13
5. Pass the closing strap through the dust upper bag’s mouth that has a device for fixing it to the hook. Hang the bag on the hook. Place the open end of the filter bag on the drum’s edge. Once done, adjust the closing strap so that the tensioner is in the closing system’s teeth.
Página 14
ELECTRICAL CONNECTION Check that the mains system in which the machine is inserted is connected to ground as set forth in the prevailing safety standards and that the current socket is in good INTENDED CONDITIONS OF USE condition. This suction fan was designed for being connected to a The user should not forget that a magnetothermal circuit flexible tube for sucking up wood shavings or sawdust.
Página 15
PIKTOGRAMME INHALT DEN ANWENDUNGSPUNKTEN Unterschätzen Sie die Anweisungen „ACHTUNG !“ und „VORSICHT!“ in diesem Handbuch nie. Spezielle Symbole 1 EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNG ....13 und Hinweise sollen Ihre Aufmerksamkeit auf sich ziehen und Sicherheitsanweisungen über gefährliche Operationen 2 INSTALLIEREN ............15 geben.
Página 16
Rücksprache mit dem Unternehmen betrieben werden, ist er beschädigt oder ist er mit FEMI SpA und der Abklärung, ob es für diesen Gebrauch Wasser in Berührung gekommen, so ist er unverzüglich geeignet ist, für den jeweiligen Zweck verwendet werden.
Página 17
Abmessung der BESCHREIBUNG DER MASCHINE Saugbasis: ............. Ø 100 mm A Rechteckiges Untergestell Abmessungen des Beutels: ..Ø 500 mm x h 840 mm B Motor Fassungsvermögen des Beutels: ..... 0.307 m C Saugsammlerleitung mit Turbine Mittlerer Schallpegel ........ Lpm = 82 db(A) D Befestigungstrommel Beutel Gewicht: ..............
Página 18
2. Die Einheit Motor/Lüfter/Saugrohr mit den hierfür vorgesehenen Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern in der Mitte des rechteckigen Untergestells befestigen. Das Saugrohr am Luftkanal befestigen; zuvor die Dichtung zwischen die zwei Teile einsetzen. (Abb. 3) Abb. 3 3. Die zwei Trommeln mit den zugehörigen Dichtungen am Ausgang der Kanäle befestigen (Abb. 4) und die Haltestangen mit dem Untergestell verbinden.
Página 19
5. Die Schließschelle durch die Einfassung des oberen Staubbeutels ziehen, der mit einer Vorrichtung für die Befestigung am Haken ausgestattet ist. Den Beutel in den Haken einhängen. Das offene Endstück des Filterbeutels über die Einfassung der Trommel ziehen. Nach Anbringung des Filters ist die Schließschelle so zu positionieren, dass der Spanner in den Zähnen des Schließsystems sitzt.
Página 20
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS EINSATZ Überprüfen, ob die Netzanlage, auf der die Maschine eingesteckt wird, über einen Erdungsanschluss gemäß der BEDIENUNG geltenden Sicherheitsvorschriften verfügt, und ob die Dieser Staubsauger wurde für den Anschluss an einen Steckdose sich in einem guten Zustand befindet. Schlauch für die Absaugung von Spänen und Staub Es wird darauf hingewiesen, dass vor der Netzanlage eine entwickelt.
Página 21
SYMBOLIQUE INDEX Avant de commencer à travailler avec votre scie, lisez attentivement ce manuel d'instructions, afin de connaître la machine, ses différents emplois et les éventuelles contre INTRODUCTION A L’EMPLOI ......19 indications. Ne pas sous-estimer les rappels «ATTENTION» et «PRECAUTIONS»...
Página 22
Cet aspirateur a été conçu pour des emplois bien précis. 7. Ne pas se servir de l’aspirateur pour dissiper vapeurs FEMI SpA recommande de ne pas le modifier et/ou de ne ou fumées. Ne jamais ramasser de détritus chauds ou pas l’utiliser pour un autre but différent de celui pour lequel...
Página 23
DEBALLAGE Enlever la boîte qui protège la machine au cours du transport, en prenant garde autant que possible de maintenir l’emballage intact, au cas où vous devriez déplacer l’aspirateur pour de longs trajets ou bien le stocker pendant longtemps. CONSIGNES : Il ne faut pas activer l’aspirateur tant qu’il n’a pas été...
Página 24
2. Fixer le groupe moteur/ventilateur/convoyeur au centre de l’embase rectangulaire en utilisant les vis, rondelles et écrous correspondants. Fixer le convoyeur au conduit d’air en positionnant au préalable le joint entre les deux pièces. (Fig. 3). Fig. 3 3. Fixer les deux tambours à la sortie des conduits avec les deux joints respectifs (Fig. 4) et placer à la base les tiges de support.
Página 25
5. Passer le collier de fermeture dans l’ourlet du sac supérieur à poussière doté d’un dispositif qui permet de le fixer au crochet. Suspendre le sac au crochet. Placer l’extrémité ouverte du sac filtrant sur l’ourlet du tambour. Une fois le filtre placé, ajuster le collier de fermeture de sorte que le tendeur soit positionné...
Página 26
CONNEXION ELECTRIQUE UTILISATION Contrôler que l’installation du réseau, sur laquelle est montée la machine, est bien connectée à la terre, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur et que la prise MODE D’EMPLOI de courant est en bon état. L’utilisateur doit bien garder à Cet aspirateur a été...
Página 27
SÍMBOLOS UTILIZADOS INDICE No ignore las notas “ATENCION” y “CUIDADO” del presente manual. Con el objeto de llamar la atención y dar mensajes de INTRODUCCION PARA EL USO ......25 seguridad, las operaciones peligrosas están precedidas por símbolos y notas que evidencias el peligro y explican INSTALACION ............
Página 28
6. Utilizar la aspiradora sólo para recoger virutas de madera no utilizar la aspiradora antes de haberse puesto en contacto o aserrín. No utilizar la aspiradora para recoger piezas, con FEMI SpA para determinar si se puede utilizar de dicha polvo o piezas metálicas. manera.
Página 29
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Quitar la caja que protege la máquina durante el transporte, observando la precaución de mantener el embalaje lo más intacto posible, en el caso de que deban desplazar la aspiradora largos trayectos o almacenarla durante mucho tiempo. ADVERTENCIA: No activar la aspiradora hasta que no se haya montado del todo y hasta que no se hayan...
Página 30
2. Fijar el conjunto motor/ventilador/transportador en el centro de la base rectangular utilizando los respectivos tornillos, arandelas y tuercas. Fijar el transportador al conducto del aire posicionando previamente la guarnición entre las dos piezas (Fig. 3). Fig. 3 3. Fijar los dos tambores en la salida de los conductos con las dos correspondientes guarniciones (Fig. 4) y conectar a la base las astas de soporte (Fig.
Página 31
5. Pasar la abrazadera de cierre por el borde del saco superior para el polvo provisto de un dispositivo que permite sujetarlo al gancho. Suspender el saco al gancho. Situar el extremo abierto del saco filtrante en el borde del tambor. Una vez situado el filtro, ajustar la abrazadera de cierre de manera que el tensor esté...
Página 32
CONEXIÓN ELÉCTRICA UTILIZACIÓN Controlar que la instalación de la red en la que colocarán la máquina esté conectada a tierra como previsto por las normas de seguridad vigentes y que la toma de corriente MODO DE USO esté en buen estado. Recordamos al usuario que línea Esta aspiradora se ha proyectado para ser conectada a un arriba de la instalación de la red siempre debe haber una protección termomagnética adecuada para salvaguardar...
Página 33
SÍMBOLOS ÍNDICE Nunca subestime os alarmes de “Atenção – Aviso” que vêm neste manual. Para a atenção do utilizador e para preservar as condições INTRODUÇÃO PARA USO ........31 de segurança, as operações perigosas são precedidas por símbolos e notas que indicam o perigo e explicam como 2 INSTALAÇÃO ............
Página 34
Nunca recolher materiais quentes ou incandescentes, aplicação particular, não utilizar o aspirador antes de ter tais como cigarros ou cinzas quentes. contactado com a FEMI SpA para verificar se esse pode 8. Utilizar o aspirador somente de acordo com as ser utilizado nesse modo.
Página 35
REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retirar a caixa que protege a máquina durante o transporte, tendo o cuidado, na medida do possível, de manter a embalagem intacta, no caso que seja necessário transportar o aspirador para distâncias consideradas ou para o armazenar por períodos prolongados. ADVERTÊNCIA: Não accionar o aspirador enquanto não estiver completamente montado e enquanto não tiver...
Página 36
2. Fixar o conjunto motor/ventoinha/tubo no centro da base rectangular utilizando os respectivos parafusos, anilhas e porcas. Fixar o tubo na conduta de ar colocada colocando previamente a junta de vedação entre as duas peças. (Fig. 3). Fig. 3 3. Fixar os dois tambores na saída das condutas com as duas juntas de vedação (Fig. 4) correspondentes e ligar as barras de suporte à...
Página 37
5. Passar a braçadeira de aperto no bordo do saco superior para o pó dotado de um dispositivo que permite fixá-lo ao gancho. Pendurar o saco no gancho. Colocar a extremidade aperta do saco de filtro no bordo do tambor. Depois de colocado o filtro, ajustar a braçadeira de aperto de modo que o esticador seja colocado nos dentes do sistema de aperto.
Página 38
LIGAÇÃO ELÉCTRICA UTILIZAÇÃO Verificar se a instalação de rede à qual será ligada a máquina está ligado à terra como previsto pelas normas de segurança em vigor e se a tomada de corrente está em MODO DE USAR bom estado. Lembramos ao utilizador que a montante da Este aspirador foi concebido para ser ligado a um tubo instalação de rede deverá...
Página 39
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - / SCHEME ELECTRIQUE / ESQUEMA ELECTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO Moteur Motor Motor Motore Motor Motor Interrupteur Interruttore Interruptor Main switch Interrupteur général Hauptschalter general generale general Kondensator Condensador Condensatore Condensador Condensator Condensateur Erdung Circuito di...
Página 40
TAVOLE RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE...