Página 1
4 y 6 cabezales. SWF/D-Series M M M M S S - - S S U U N N S S T T A A R R P P R R E E C C I I S S I I O O N N C C O O . . , , L L T T D D . .
Página 2
El Manual del usuario describe el método de manejo eficiente de la máquina de bordado automática rectilínea de 4 y 6 cabezales y otras informaciones relacionadas. Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de su utilización.
INDICE 1. Instrucciones de Seguridad de la máquina. 1-1) Transportación de la máquina 1-2) Instalación de la máquina. 1-3) Operación de la máquina. 1-4) Reparación de la máquina. 1-5) Localización de las Señales de Seguridad. 1-6) Definiciones de las Señales de Seguridad. 2.
Página 4
7-4-6) Edición de Bordado 7-42 7-4-7) Movimiento del bastidor. 7-51 7-4-8) Puntada ciega. 7-53 7-4-9) Configuración de la máquina. 7-54 7-4-10) Disco flexible 7-58 7-4-11) Cortahilo manual. 7-61 7-4-12) Configuración OFFSET 7-61 7-4-13) Configuración de la barra-aguja. 7-63 8. Mensaje de Error y soluciones 8-1) Motor de eje principal.
Instrucciones de Seguridad de la Máquina. El manual de operaciones contiene varias observaciones bajo los siguientes títulos: “¡Peligro!”, “¡Aviso!”, “¡Precaución!”. Respete estas reglas para prevenir daños materiales y de recurso humano, y para la utilización eficiente de la máquina . ¡Peligro! : Las instrucciones de seguridad deben ser observadas cuidadosamente para no arriesgar la seguridad de los personales en casos como: instalación, transportación, reparación, mantenimiento, etc.
Introduzca los brazos del tractor en el centro de gravedad (donde la marca SWF está escrita) para equilibrar el peso y levante cuidosamente la máquina para prevenir su inclinación como se ve en la Fig. [1-2].
1-3) Operación de la La máquina de bordado automática de SWF está fabricada para la industria bordadora de textiles y de otras materiales similares. máquina. En la máquina se encuentran adheridas varias etiquetas de ¡Aviso! y ¡Precaución! para la operación segura de la máquina. Por favor, respete debidamente siguientes sugerencias para la seguridad de operación.
WARING Fire or death may be caused by high voltage electric shock. Don’t open the cover except for service man assigned by SWF. When open the cover turn off power and wait for 6 minutes. WARING Injury may be caused by winding.
Fire or death may be caused by high voltage electric shock. Don’t open the cover except for service man assigned by SWF. When open the cover turn off power and wait for 6 minutes. 1 1 - - 5 5...
Instalación y ensamblaje de la máquina. Los requerimientos de energía y medio ambiente son descritos a continuación. Estos requisitos deben ser satisfechos para una operación segura de la máquina. 2-1) Condiciones para la instalación. 1) Temperatura del ambiente ① En operación : 0 ~ 40� C (32 ~ 104� F) ②...
2-3) Ajuste de la nivelación de balance de la máquina. La nivelación de la máquina debe ser realizada de la manera siguiente ya que un nivelado inapropiado puede causar deformaciones a la máquina o a la aguja. 1) Existen cuatro soportes en la máquina con sus tuerca de ajuste instalado para ajustar la máquina. Haga uso del calibrador de nivelación de balance para ello.
2-4) Ensamblaje de los componentes auxiliares. 1) Ensamblaje del soporte del hilo superior. Placa de sujeción de hilo Soporte Placa del carrete [Fig. 2-4] 2) Ensamblaje de la Caja de operación. CN6(I/O Board to thread joint Board 40P) CN5(Joint Board to I/O Board 34P) Caje de operación CN5(Joint Board to I/O...
Denominación de las partes de la máquina. � ⑪ ⑩ ⑦ � ③ ④ ⑨ � ⑧ � ⑫ ② � ⑬ � ① ⑥ ⑤ ⑭ � � ⑮� � � [Fig. 3-1] ① Cuerpo de la máquina ⑭ Sistema de transmisión del eje-Y. ⑮...
Características y especificaciones de las funciones de instalación. (1) Capacidad de memoria ampliada. Puede ser almacenado más de 100 diferentes tipos de diseños. La capacidad de memoria es de 2 millones de puntadas. (2) Coversión de espejo y ajuste de la dirección de diseño. El diseño puede ser girado desde 0 a 359 grados en escala de un grado y permite el giro de imagen de espejo (inversión a la dirección X).
Página 15
(13) Retorno automático a la posición de bordado después de un corto circuito. La posición en el instante del corte eléctrico es guardado automáticamente para posiciónar la aguja en la ubicación exacta y continuar el diseño interrumpido. Con esta función el número de producto mal diseñados se mantiene en lo mínimo.
Funciones y operaciones básicas. 5-1) Denominaciónes y funciones de las partes de la Caja de operación. [ Vista frontal ] ② ③ ④ ① FIX POS NEEDLE INFO STITCH INFO WORK INFO DESIGN INFO RUN MODE ⑤ ⑦ ⑥ ⑫ SETTING SUB WORK REPEAT...
Página 17
[ Referencia ] Función de la tecla ① Selección de menú. ② Selección de entrada de dígitos. ③ Finalizar el trabajo: En caso de que la máquina está detenida durante la operación y usted permanece pulsando la tecla SET, finalizará el trabajo con un pitido. Pero, tiene que estar pulsando la tecla SET hasta que la lámpara “En operación”...
Página 18
[ El lado derecho ] [ Parte trasera ] ① ② ⑦ ⑥ ⑤ ③ [Fig. 5-3] ④ [Fig. 5-2] ① Cubierta acrílica : Capa protectora del dispositivo FDD. ② Botón de expulsión de disquete: Expulsa el disqute insertado. ③ Unidad flexible : Dispositivo donde se lee el disquete. ④...
5-2) Operación del Interruptor barra Start / Stop. 5-2-1) El interruptor de operación general se opera de la siguiente forma. Cuando es operado en el estado de inicio: ① Poner el interruptor principal en la dirección“ON” (Ver la fig. 5-4) ②...
Página 20
① Operación del interruptor barra Start / Stop para empezar el trabajo de bordado y pararlo durante la operación. Operación de interruptor Operación de máquina La máquina empieza a realizar el trabajo de bordado. Presionar y soltar el interruptor START. Permanece en estado de avance hasta soltar el interruptor START/ Barra (Nota 1) Mantener presionado el interruptor START.
5-3) Uso del interruptor de detención de emergencia. El interruptor de detención de emergencia debe ser presionado durante la operacion deficiente o malfuncionamiento de la máquina. [Fig. 5-6] 1) Al presionar el interrutor de detención de emergencia la máquina entra en el estado de apagado. 2) Para iniciar nuevamente la máquina debe ajustar el eje principal en el ángulo de 100 grados.
5-4) Función del interruptor de la lámpara de placa de ajuste de tensión de hilo. 1) Funciones del interruptor. ① En las operaciones normales pulse el Interruptor de volquete para encender la lámpara. ② Cuando la máquina se para por la detección del corte de hilo, haga retroceder el bastidor hasta la posición anterior del corte y reopere la máquina.
5-5) Función de embrague de detención de la aguja. Como se ve en la [Fig. 5-9], para la operación de la barra-aguja la marca roja del embrague debe estar direccionada al operador. Si gira el embrague a 90 grados en dirección de la flecha como muestra en la [Fig. 5-9], la barra-aguja no opera.
5-6) Sujeción del hilo superior y ajuste de tensión de hilo. 1) Sujeción del hilo superior. Soporte del hilo superior Hilo superior (salido desde el soporte del hilo superior) Dispositivo de ajuste del hilo auxiliar Placa de ajuste de tensión de hilo Rodillo de detección de hilo Placa de detección de...
Página 25
Colgar el hilo en el dispositivo de Colgar el hilo en el rodillo de Colgar el hilo alrededor de la Colgar el hilo en el dispositivo de ajuste del hilo auxiliar detección de hilo. aguja. ajuste de tensión del hilo principal. Guía de hilo Muelle captador del Rodillo de...
Página 26
3) Ajuste del muelle palanca-tirahilo. � Posición correcta del muelle palanca-tirahilo × Posición incorrecta del muelle palanca-tirahilo. Conecxión entre el parador del muelle palanca-tirahilo y el Intervalo entre el parador del muelle palanca-tirahilo y el muelle muelle( a causa de polvos u otras materias contaminantes) Parador de muelle palanca- tirahilo...
5-7) Sujeción del hilo inferior y ajuste de tensión de hilo. 1) Sujeción del hilo inferior. ① Utilice el hilo de algodón de 80# a 120# como hilo inferior estándar. ② Colgar el hilo inferior en la caja de bobina. ∙...
5-8) Uso de la bobina. 1) Denominación y funciones de las partes principales. � ⑥ ⑧ � ③ ⑤ ④ ② ① � � ⑬ � � ⑦ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑮ ⑭ [Fig. 5-17] ① Power SW : Interruptor de encendido. ②...
Página 29
2) Método de devanación del hilo inferior. ① Después de insertar la bobina en el eje de devanación de hilo,arrollar manualmente 5 ó 6 veces a la dirección que debe arrollar el hilo y pulsar el botón START para que empiece la bobina a devanar. ②...
Página 30
5) Características Tamaño Tamaño empaquetado Nombre de modelo Velocidad Fuente de energía (peso neto) (peso total) AC 110/220V BW-02 420×155×125 450×190×170 3,200rpm 50/60Hz (Devanador de bobina) 3.9kg 4.5kg 6) Precaución en el uso. ① Confirme el voltaje de suministro antes del uso. (Puede utilizar la máquina en 100/220V indistintamente, pero debe ajustarlo ya que al salir de la fábrica está...
② Para usar el disco flexible debe cumplir estrictamente los siguientes puntos [ ¡Precaución! ] El disco flexible debe estar formateado antes de su uso. Es recomendable el uso exclusivo de discos originales. 5-9) Precauciónes al usar el disco flexible. Para usar el disco flexible debe cumplir estrictamente los siguientes puntos [ ¡Precaución! ] El disco flexible debe estar formateado antes de su uso.
■Insertación del disquete. Botón de extración del disquete [Fig. 5-22] ① Como muestra el dibujo de izquierda de la [Fig. 5-22], presionar la cubierta de la unidad flexible señalada con la flecha y abrir la cubierta acrílica. ② Como indica la [Fig. 5-22] insertar el disquete flexible en la dirección de la flecha. ■...
5-10) Operación de Entrada/Salida de diseño de bordado. Para el ingreso de diseños en al máquina de bordado SWF, usted puede utilizar el disco flexible o el lector de cintas. Para la impresión de datos puede utilizar el disquete. Referencia “3-5-1) Entrada/Salida del diseño” del manual monito LCD.
5-12) Ajuste de temporarización de la Aguja y el Gancho y otras informaciones. 1) Aguja. ① Es muy importante seleccionar la aguja apropiada según el tipo de material de bordado y el hilo. ② En el caso de utilizar una aguja inapropiada, puede generar problemas como tales como condición anormal de bordado, corte de hilo, salto de puntadas, etc.
Página 35
② Para la inserción de la aguja, la ranura frontal de la Agujero de insertación aguja debe ser insertada en la dirección del de aguja operador y una vez metida en el agujero de la barra-aguja empujar hasta el fondo para que la aguja quede perfectamente acoplada.
Página 36
4) La aguja y el gancho. ① Ajuste de temporarización entre la aguja y el gancho. La Temporarización entre la aguja y el gancho está fijada en 210 grados del eje principal al salir de la fábrica y la relación entre la aguja y el gancho es la siguiente: Punto de gancho Punto de gancho Parte superior del ojo de la aguja...
Página 37
[¡Precaución!] Explicación de la función según la forma de la aguja. ① El tamaño del ojo y la ranura de la aguja es diferente de acuerdo a los tipos y tamaños de las agujas. Ranura frontal �Ranura frontal de la aguja : de aguja Esta ranura protege el hilo del posible corte de hilo por el calor de fricción.
Página 38
5) Relación entre la palanca-tirahilo y el gancho. La instalación de temporización del punto de gancho ocacionado por el movimiento de la aguja tiene un efecto importante en la tensión y el corte de hilo. Las siguientes Fig.s muestran la posición del gancho cuando la palanca- tirahilo empieza el ascenso desde el punto inferior.
5-13) Instalación y función del dispositivo de detección de hilo. 5-13-1) Función del dispositivo. El dispositivo de detección de hilo tiene la función de prevenir defectos de bordado detectando el corte de hilo superior e inferior. Detecta los cortes a través de la rotación suave del rodillo detector de hilo. Por lo tanto, si el rodillo detector de hilo no gira suavemente puede causar funcionamiento deficiente de la máquina y no cumplir con la función de detección.
Secuencia de la operación básica hasta la completación del bordado . Encender el interruptor principal de la máquina del bordado. � No existe ¿Existe el programa de operación de la máquina en la memoria? Sí existe � Sí están activadas ¿Están activadas las teclas Ejecución del programa de instalación No están activadas...
[ Pantalla de información de la máquina ] NOT LOAD DESIGN... [ Pantalla del menú ] Después de aparecerse las letras “===SWF-EMB Vx.xx===”, se realiza la operación de la siguiente orden. Indicación de la versión del Sistema � Se comprueba si ha pulsado las teclas de función Sí...
Página 42
Ejemplo> Copie el programa de operación de la máquina Vx.1 existente en la memoria en el DISK 1, y cargue el programa de operación de la máquina Vx.2 del DISK 2 en la memoria. Pulse simultáneamente las teclas de función È cuando se indique “===SWF-EMB Vx.xx===” en la pantalla. 1. VERSION INSTALL 2. VERSION BACKUP � 3. ENCODER SETTING 4.
1. VERSION INSTALL 2. VERSION BACKUP � 3. ENCODER SETTING 4. C/C SETTING Pulse la tecla � SYSTEM WRITE: 55[%] [>>>>> Inserte DISK 2 en la unidad de disco flexible con el fin de instalar el nuevo programa de operación de la máquina y mueva el cursor a “1.
(Referencia “Modelo de la máquina según la serie”). 1. SWF - T series Si por ejemplo, seleciona “3. SWF-U 2. SWF - W series Series” aparecerá la pantalla de la 3. SWF - U series derecha. Mover el cursor para seleccionar el tipo de máquina...
Página 45
12. MACHINE SETTING Pulse la tecla 13. EXIT � Para realizar el bordado con una nueva 12. MACHINE SETTING configuración del programa de operación 13. EXIT mueva el cursor a “13. EXIT”. � Pulse la tecla S Y S T E M C H A N G E .
Página 46
※ Modelos de la máquina según la Serie Tipo Nombre de tipo Descripción Máquina de bordado Bridge Type Arm + Flat Table SWF/ -W1201 automática de una cabeza de área ancha. Máquina de bordado SWF/ -WE1204 rectilínea de 4 cabezales.
7-2) Explicaciones de las indicaciones de la pantalla. Hay dos pantallas en el panel de operación: pantalla de indicación del estado de la máquina y pantalla de indicación del menú. 1) Pantalla de indicación del estado de la máquina. (VFD) En esta pantalla se indica el estado de la máquina.
Página 48
Los datos arriba mencionados están calculados correctamente. ② Indicación del Sub-menú. El menú de la máquina SWF se divide en el menú principal y el sub-menú. El menú principal se controla con las teclas de panel de operación, y cuando el menú principal deseado está seleccionado, aparece su sub-menú...
7-3) Funciones del menú. 7-3-1) Organización de la función del menú. Entrada/Salida de diseño Función para la Entrada/Salida del diseño. PP. ~ (7-4-1) Configuración básica Función para la configuración básica (ampliación, reducción, rotación etc.) PP. ~ (7-4-2) Función del trabajo auxiliar como la medición de longuitud, Trabajo auxiliar confirmación del proceso de trabajo, etc.
7-3-2) Esquema de la función del menú. EMB CALL ★ Entrada/Salida del diseño FDD CALL EXTERNAL INPUT GNT2910 GNT4604 SERIAL PARALLEL EXTERNAL OUTPUT SERIAL DESIGN DELETE PARALLEL DESIGN COPY MEMORY INITIAL LENGTH MEASURE Trabajo auxiliar DESIGN TRACE OPTIMIZE TRACE MACHINE TEST JUMP SOL TEST Configuración de la máquina WIPER SOL TEST...
7-4) Explicación y método de operación de la función del menú. 7-4-1) Entrada/Salida del diseño Cuando aparecen los datos en la pantalla del menu pulse Se visualizará la siguiente pantalla 1. EMB CALL 2. FDD CALL 3. EXTERNAL INPUT 4. EXTERNAL OUTPUT La función de Entrada/Salida de diseño tiene las siguientes funciones específicas.
Página 52
12372 � 5954 7281 17325 Utilice las teclas UP/DOWN para posicionar el cursor en “DESIGN” guardado en la dirección No° 8. 18294 13826 � 21064 16850 Pulse la tecla 1. EMB CALL 2. FDD CALL � 3. EXTERNAL INPUT 4. EXTERNAL OUTPUT Pulse la tecla NAME �...
Página 53
■ FDD CALL : Lee el diseño desde la unidad del disquete flexible. Ejemplo> Almacenar el “GOLF” dentro del disquete en la dirección número 30. Número de puntadas: 7667. Sitúe el cursor en “2. FDD CALL”. 1. EMB CALL 2. FDD CALL �...
Página 54
Ajuste el cursor en “30” utilizando las teclas UP/DOWN. SELECT EMPTY ROOM ===> # 30 � EMB READ 55[%] Pulse la tecla [>>>>> Se muestra en la pantalla el proceso de copia. � Función entrada automática de la barra de aguja del disquete ZSK (- En caso de copiar el diseño del disquete ZSK, puede seleccionar ZSK NEEDLE SEQ...
■ Adición de puntos de menú de selección e integración para la llamada de diseño ⇒ Modificación de la función de Entrada/Salida de diseño de la página 7-11 apartado 7-4-1). Al seleccionar el diseño utilizando EMB CALL o FDD CALL como antes, la pantalla siguiente es llamada automáticamente.
3. SERIAL : Es la función que permite la comunicación de datos entre los PC o máquinas. 4. PARALLEL : Es la función que lee datos desde SWF-NET1. Ejemplo> Lea los datos de GNT2910 y almacénelo en la dirección número 25.
Página 57
■ EXTERNAL OUTPUT : Imprime el diseño al exterior. 1. SERIAL 2. PARALLEL Ejemplo> Transmite los datos a otra máquina SWF con el uso de comunicación SERIAL. Después de llamar el diseño deseado, seleccione “4. EXTERNAL OUTPUT”.
Página 58
■ DESIGN DELETE : Elimina el diseño almacenado en la memoria de diseño. Ejemplo> Eliminar el diseño de la dirección número 30. Número de puntadas: 7667 [puntadas] Coloque el cursor en “5. DESIGN DELETE”. 2. FDD CALL 3. EXTERNAL INPUT �...
Página 59
※ Al eliminar el diseño llamado, aparecerá el siguiente mensaje. ① En la pantalla de indicadión de datos de la máquina. = = = = S W F - E M B = = = = ② En la pantalla del menú. NOT LOAD DESIGN!...
Página 60
Pulse la tecla para copiar. SELECT EMPTY ROOM ===> # 17 � Ésta es una pantalla para seleccionar una dirección de la memoria donde quiera guardar el Ajustar el cursor en “35” utilizando las diseño. teclas UP/DOWN o las teclas de digitos.
Página 61
■ MEMORY INITIAL : Elimina todos los diseños almacenados en la memoria de diseño. Ejemplo> Eliminar todos los diseños almacenados en la memoria de diseño. Coloque el cursor en “7. MEMORY INITIAL”. 4. EXTERNAL OUTPUT � 5. DESIGN DELETE 6. DESIGN COPY 7.
7-4-2) Configuración básica. Pulsa la tecla cuando aparezca la información del bordado en la pantalla del menú. Es la función que configure el cambio del diseño básico relacionado con el trabajo. Los artículos de configuración son los siguientes (1) X_Scale (Reducción y ampliación de X) : La proporción de configuración para la redución o ampliación del diseño en la dirección del eje X.
Página 63
(4) MIRROR (Ejecución o no del efecto espejo) : Valor de configuración cuando se ejecuta o no el efecto Espejo del diseño en los ejes X e Y. � <No efecto espejo> <Sí efecto espejo> <Efecto espejo del eje X> �...
Página 64
(6) X SATIN (Configuración de intervalo del Satén X) : ¿Qué es la configuración del intervalo de Satén X? � <Cuando quiere ampliar el intervalo de Satén a 2 mm > <Después de la ampliación> Ésta es una función que determina el intervalo de puntada de satén a una dirección del eje X, y permite que el intervalo relativo al valor estándar puede ser expandido por cada 0.1[mm].
Página 65
Mueva el cursor para configurar el tamaño de X y pulse la tecla X_SCALE � [RANGE : 50-200[%]] ==> Ingrese “150” pulsando las teclas de dígitos X_SCALE � [RANGE : 50-200[%]] ==>150 Pulse la tecla 1] X_SCALE : 150[%] 2] Y_SCALE : 100[%] �...
Página 66
Mueva el cursor para configurar el ángulo rotatorio y pulse la tecla 0� � ANGLE [RANGE : 0 - 359� � ] � ==> Ingrese “45” con las teclas de digitos y pulse la tecla 1] X_SCALE : 150[%] 2] Y_SCALE : 120[%] �...
Pulse la tecla DOWN una vez. JUMP X[mm] 96.5 Y[mm] 135.0 � ANGLE Las longitudes de X e Y han cambiado y el ángulo está configuredo como 45°. Pulse la tecla Información de trabajo. WORK INFO 100/18294 st[ � Como se ve en la pantalla de datos de máquina, se visualiza que ya se ha realizado 100 puntadas.
Página 68
■ LENGTH MEASURE : Es la función para medir la longuitud entre dos puntos deseados. Mueva al punto de estándar utilizando las teclas direccionales. � Coloque el cursor en “1. LENGTH MEASURE” en el sub-menú. 1. LENGTH MEASURE 2. DESIGN TRACE �...
Página 69
■ DESIGN TRACE : Función de chequeo del rango ① Esta función comprueba de manera rápida si el tamaño del diseño está dentro de alcance límite de los ejes X e Y cuando el diseño seleccionado es bordado en una posición actual de bastidor del bordado Start ②...
Página 70
Ejemplo> Llame el diseño guardado en la dirección No° 5 y haga comprobación del alcance de diseño (DESIGN TRACE). Llamar el diseño guardado en la dirección No° 5 utilizando la función de EMB CALL. NAME SWF002 � STITCH 18294 COLOR Pulse la tecla 1.
Página 71
■ OPTIMIZE TRACE ① Esta función comprueba de manera rápida la forma del bordado moviendo por línea exterior cuando el diseño es bordado en una posición actual del bastidor. Start ② Como se ve en la Fig. arriba, la flecha indica la ruta de transferencia del bastidor. El bastidor se mueve por la línea exterior comprobando si el diseño está...
7-4-4) Trabajo continuo Pulse cuando aparezca la información del bordado en la pantalla del menú. En este momento se muestra la siguiente pantalla. Es una función que se usa cuando desea realizar un trabajo continuo de un diseño seleccionado, pero antes, debe configurar siguientes parámetros. 1.
Página 73
Cuando el recorrido de movimiento está Cuando el recorrido de movimiento está configuredo en +20 mm configuredo en –20 mm Punto de partido del bordado � � El recorrido de El recorrido de (+ 20 mm) ( 20 mm) movimiento movimiento Punto de partida del diseño - Prioridad de diseño X/Y ......
Página 74
[Nota] El número de veces cambiadas de la barra-aguja en el diseño seleccionado indica siempre en la pantalla del menú inicial. NAME SWF002 STITCH 18294 COLOR Ejemplo> Llame el diseño de la dirección No° 8 y repita el diseño como se indica abajo. Repetición X : 5 veces Intervalo de diseño Y : -40mm Repetición Y : 5 veces...
Página 75
Inserte “40” para configuar el intervalo del diseño X y pulse la tecla ==== REPEAT SETTING ==== � 4] Y Design Interval -300 - > +300[mm] => Inserte “-40” para configuar el intervalo del diseño X y pulse la tecla ==== REPEAT SETTING ====...
Página 76
==== REPEAT SETTING ==== 6] Design Interval � JUMP(0), STOP(1) => ( JUMP) Inserte “0” para transferir el salto y pulse la tecla NAME REPEAT � STITCH 457350 COLOR Si quiere cancelar el trabajo continuo, pulse DO YOU WANT TO CANCEL ? �...
7-4-5) Configuración de datos. Pulse cuando aparece la información del bordado en la pantalla del menú. Se presenta la siguiente pantalla. Para la configuración de datos, existen 2 tipos de sub-menú. EMB FUNCTION (FUNCIÓN EMB) : Es la función que configure el parámetro relacionado con el trabajo del bordado. MACHINE FUNCTION (FUNCIÓN DE MÁQUINA) : Es la función que configure el parámetro relacionado con la operación de la máquina.
Página 78
4 JUMP STEP : No Trimming, Jump Stitch 5 JUMP STEP : Trimming and Frame Move (4) AUTO ORIGIN (Regreso al punto de inicio de trabajo) Esta función hace regresar el bastidor al punto de partida de trabajo después de terminar el trabajo de un cierto diseño.
El estándar es 0cm, y es posible seleccionar entre 0 y 30 cm por unidad de 1cm. Pero, esta función solo es posible en el modelo SWF/ -W1201. ■ MACHINE FUNCTION...
Página 80
Es el valor de configuración de la velocidad máxima de bordado. El valor estándar es diferente depende del tipo de material de trabajo y el rango de configuración es lo siguiente. La unidad de configuración es 10[rpm]. Contenidos TUBULAR BORDER Tipo de máquina SWF/ -W1201 — — 1000 SWF/ -WE1204 — —...
180[rpm], and for the four-head type the standard speed is 100[rpm]. The speed can be setup from 50[rpm] to 200[rpm] with the units of 10[rpm]. Contenido Valor estándar de velocidad de marcha lenta Tipo de máquina SWF/ -W1201 series SWF/ -WE1204 SWF/ -WE1206∙WF912 series SWF/ -T1201∙T1501...
7-4-6) Edición de Bordado Pulse cuando aparece la información del bordado en la pantalla del menú. En este caso se muestra la siguiente pantalla. Es la función que se usa cuando quiere hacer la edición de un diseño seleccionado. Existe sub-menú como lo 1.
Página 83
500] 501] � EDIT Puede confirmar que el cursor está situado en “DEL”. Para mover el cursor en el dato de puntada, pulse el paso anterior. Las teclas de dirección del cursor se Para la edición coloque el cursor en utiliza para seleccionar DEL, INS, EDIT.
Página 84
Como en el ejemplo no incluye la modificación del código de función, y pulse la tecla 500] 501] � EDIT Puede comprobar que los datos de 500 puntadas han sido modificado. Después de seleccionar 700 puntadas como los pasos anteriores, entre en el modo EDIT.
Página 85
Pulse la tecla 700] 701] � EDIT Se puede confirmar que los datos 700 puntadas están modificados. Pulse las teclas de dirección del cursor para depurar el dato de 800 puntadas. Y luego, pulse la tecla 800] � 801] EDIT Después de colocar el cursor en “DEL”, pulse la tecla 800]...
Página 86
Para insertar coloque el cursor en 900] “INS” y pulse la tecla 901] � EDIT Se puede confirmar que 900 puntadas están expulsado en la posición de 901 puntadas y el dato de códigos normales (X :0, Y:0) está insertado en Modifique el código de función en el 900 puntadas.
Página 87
Coloque el cursor en “2. DESIGN DIVIDE” y pulse la tecla � DESIGN DIVIDE STITCH= [ST] Ingrese 1000 usando las teclas de dígitos y pulse la tecla SELECT EMPTY ROOM ===> # 18 � Designe la dirección No° 35 para guardar el diseño 1 con las teclas UP/DOWN y pulse la tecla SELECT EMPTY ROOM...
Página 88
Para confirmar si está dividido o no, pulse Mueva el cursor a la dirección No° 35. 10898 55961 � 1000 17294 ■ DESIGN FILTERING : Es la función que optimiza el diseño seleccionado. Example>Ejemplo> Llame al diseño de la dirección No°5, edite para que el intervalo mínimo de puntada sea más de 0.3 mm y guardelo en la dirección No°17.
Página 89
SELECT EMPTY ROOM � ===> # 17 Use las teclas direccionales para seleccionar la dirección número 17. Y luego, pulse la tecla 1. STITCH EDIT � 2. DESIGN DIVIDE 3. DESIGN FILTERING Para la confirmación pulse la tecla 11113 10898 55961 �...
Página 90
■ SPEED CODE : Es la función que configure el código de velocidad en el modo de operación. Ejemplo> Llame el diseño de la dirección Nº 5 y configure el trabajo del bordado desde 1000 puntadas hasta 2000 puntas en el código de baja velocidad. En el proceso de la operación del bordado, pulse en 1000puntadas...
■ DATA ORIGN (Regreso del bastidor) La máquina SWF memoriza la posición del bastidor cuando se detiene (debido al interruptor de barra, detección del corte del hilo, etc.) en el proceso del trabajo. Gracias a ello, el usuario puede recuperar automáticamente el punto de detención del bastidor seleccionando “...
■ POWER RESUME (Regreso del poder) Es una función que busca el punto original por si acaso el bastidor se mueve en un corte eléctrico y hace recuperarlo en el punto de un estado apagado. A) Punto de partida del bordado. B) Punto de detención del bordado.
7-4-8) Puntada ciega. Pulse cuando aparezca la información del bordado en la pantalla del menú. En este momento se muestra la siguiente pantalla. 1. 100 STITCH 2. 1000 STITCH 3. 10000 STITCH 4. COLOR El sub-menú de la operación de puntada ciega es lo siguiente. 1.
7-4-9) Configuración de la máquina Pulse el cuando aparezca la información del bordado en la pantalla del menú. En este momento se muestra la siguiente pantalla. Tiene la función de configuración de la máquina y chequeo de la configuración, y el sub-menú...
Página 95
■ MACHINE SET : Puede configuran el límite del bastidor Si pulsa el después de seleccionar “2. MACHINE SET”, se presenta la siguiente pantalla. 1. MACHINE SET 2. FRAME ORIGIN 3. FRAME LIMIT SET La explicación del sub-menú es la siguiente. 1.
Página 96
� CUTTING NEEDLE SET 1 => USE, 0 => NO Para terminar la selección de CUT [100001000000] NEEDLE pulse el 2. FRAME ORIGIN (Punto original del bastidor) Esta función busca el punto original del bastidor. El trabajo del bordado debe iniciar con el punto original configuredo de modo que pueda recuperar la posición anterior cuando ocurra un corte eléctrico.
Utilice las teclas para configurar PIX=100 y PIY=500. P1X : 100, P1Y : � Pulse el � P2X : 100, P2Y : Utilice las teclas para configurar P2X=1500 y P2Y=-500 � P2X : 1500, P2Y : -500 Pulse el ■ ERROR LIST : Es la función para verificar los errores recién ocurridos. Ejemplo>...
Ejemplo> Formatee el disquete 2HD , copie el diseño de la dirección No° 5(nº de puntada del diseño: 18294 puntada) en el disquete con SWF FORMAT. Después depure el diseño copiado en el disquete otra vez. Coloque el cursor en “3. FDD FORMAT”...
Página 99
No° 5 en el disquete y después pulse 12372 � 5954 7281 17325 Sitúe el cursor en el diseño de la dirección del No° 5. 5954 7281 � 17325 18294 Pulse el 1. SWF 2. TAJIMA � 7 7 - - 5 5 9 9...
Página 100
Se tiene que determinar el formato de salida para copiar en el disco flexible. En el ejemplo coloque el cursor en “1. SWF” para almacenar en formato de SWF y pulsa el EMB WRITE : 55[%] [>>>>> � 1. FDD SAVE 2.
7-4-11) Cortahilo Manual Pulse el cuando aparezca la información del bordado en la pantalla del menú. En este momento se muestra la siguiente pantalla. TRIMMING OPERATION RUN => START SWITCH CALCEL => PREVIOUS Esta función se utiliza cuando el usuario quiere cortar hilo sin utilizar el cortahilos automático por el código de diseño.
Página 102
1. Punto de partida de bordado ③ 2. Número de puntada asignada para el OFFSET. 3. Número de puntada para terminar el bordado. 4. Punto medio de Offset. 5. Punto de Offset. ④ ② ① a) Ruta del inicio de bordado : ④ b) Ruta de transferencia del punto de offset en el número de puntadas designado para la offset : ①...
Configure X : 600, Y : 1500 utilizando las teclas del bastidor y pulse � MIDDLE OFFSET => FRAME MOVE Configure X : 800, Y : 2000 utilizando las teclas del bastidor y pulse OFFSET POINT � => FRAME MOVE 7-4-13) Configuración de la Barra-aguja.
Página 104
Ejmplo> El orden de la barra-agujas es 1-2-10-11-12, y designe el offset entre el número 10 y 11. Pulse el cuando aparezca la información del bordado en la pantalla de menú. ==== NEEDLE SELECT ==== ]: 1 / 1 � [END] [INSERT] [DEL]...
Página 105
[Referencia] Función del cambio del tablero de la barra-agujas con la tecla La máquina bordadora SWF también provee las teclas de método abreviado para su uso fácil . Ejemplo> Configure el orden de las barras-agujas como 1 → 2 → 3 →4 y vuelva a cambiar de la barra-agujas del No°3 a la del No°...
Página 106
Ejemplo> Modifique el orden de las barras-agujas mencionado arriba utilizando las funciones de INSERT (insertación) y DEL (depuración). [1-2-10-offset(offset)-11-12] °Ê [1-2-3-10-11-12] Pulse el cuando aparezca la información del bordado en la pantalla de menú. ==== NEEDLE SELECT ==== [12AoBC ]: 1 / 6 �...
Página 107
Mueva el cursor en “0” para delegar el punto de Offset entre el A y el B. ==== NEEDLE SELECT ==== [123AoBC ]: 3 / 7 � [END] [INSERT] [DEL] ※ El 3 ha sido insertado entre el 2 y el A. Pulse el ==== NEEDLE...
Mensaje de Error y soluciones 8-1) Motor de Eje principal Nombre de error Contenido de error Solución Error de posición de suspensión El eje principal no ha podido Fija el ángulo del eje principal en 100 del motor de eje principal suspender en 100 grados.
8-4) Codificador Error Message Error Contents Trobleshooting Confirma la coexión del cable de Encoder A signal does not vary. Se produce el error en el signal del Error en el codificador A de eje codificador y apaga y enciende el codificador A.
8-7) Lector de Cinta y Comunicación Nombre de error Contenido de error Solución Se produce el error en los datos leídos a Error en los datos leídos. Reingresa mediante el lector de cinta. través de lector de cinta. El dispositivo de Red no está Chequea el estado de conexión del Error del sistema de Red.
Expliación de las Cajas de Control 9-1) Cambio de Fusible en el panel de unión de la Máquina de Bordado con menos de 12 cabezas. Por favor consulte la tabla de abajo cuando vaya a cambiar el fusible e inserte el fusible adecuado. Fusible (Solenoide recogedor, solenoide (Solenoide de salto,...
Haga referencia de la siguiente etiqueta elaborada para mejorar el mantenimiento de la máquina ya que es diferente la carga y caracteríatica de la estructura X e Y de cada máquina. Dejar preparado Nota Selección del valor de corriente eléctrica SWF/ -W1201 ※ 2.5A at F SWF/ -WE1204 ※...
∙ Corrosión de las piezas humedas ocacionadas por la insuficiencia de suministro de grasa y lubricante. 10-2) Limpieza. La empresa SWF no es responsable de los daños y funcionamientos deficientes de la maquinaria causada por falta de limpieza, mantenimiento y lubricación a través de inspecciones regulares.
Página 114
Gancho Riel de guía de ② palanca de ① tirahilo ③ Caja del excéntrico del cortahilo ⑥ Cuchilla móvil Sujeción del hilo inferior. ④ Cuchilla fija ⑤ [Fig. 10-1] 1 1 0 0 - - 2 2...
10-3) Suministro de Lubricantes. Durante el suministro de lubricante y grasa, la máquina debe estar apagada. ¡Precaución! Nuestra companía no es responsable de la corrosión y rotura de la máquina causada por la falta de lubricación. ¡Precaución! 1) Lubricante. El lubricante a ser utilizado debe ser lubricante proporcionado por nuestra empresa (Spindle oil) u otra que tenga la calidad ISO de VG18.
Página 116
3) Suministro de lubricante semiautomático mendiante el tanque de aceite ① Período de lubricación: 1 vez cada dos o tres meses. [Fig. 10-3] [Precaución] ① El lubricante a ser utilizado debe ser el lubricante proporcionado por nuestra empresa u otra que tenga la calidad ISO de VG18.
② Suministro de grasa. Durante el suministro de grasa, la máquina debe estar apagada. ¡Precaución! Use grasa de litio de lubricante mineral de alta calidad. Frecuencia Fig. de Referencia Posición de suministro de grasa Interior del brazo ① Excéntrico palanca-tirahilo ②...
Página 118
Durante el suministro de grasa, la máquina debe estar apagada. ¡Precaución! Utilice el lubricante de litio (JIS N° 2) y de marca Albania grease N° 2. Posición de suministro de grasa Frecuencia Fig. de Referencia Guía de LM de transmisión del cabezal Una vez / 1 mes ①...
10-4) Inspección de tensión de las correas de transmisión. Durante la inspección de las correas de transmisión, la máquina debe estar apagada. ¡Precaución! En caso de que la tensión de la correa está excesivamente tensa o relajada, puede causar deterioro físico por la reducción de función de la máquina y la abrasión anormal de las partes de transmisión.
Ajuste de las partes principales de operación de la máquina. Durante el ajuste y control de las principales piezas, la máquina debe estar apagada. ¡Aviso! 11-1) Ajuste del dispositivo de cortahilo 11-1-1) Ajuste de la posición de leva de cortahilo (ángulo de entrada de la chuchilla móvil) Este dispositivo representa el ángulo de inicio de la cuchilla movíl correspondiente a la señal del cortahilo a través del movimiento de la leva de cortahilo, y es el movimiento básico de corte de hilo donde el hilo superior debe permanecer en la aguja después del corte de hilo.
11-1-2) Ajuste del intérvalo entre cuchilla móvil y Gancho En el caso de que necesite el ajuste en el intérvalo de la circunferencia mayor entre cuchilla móvil y el gancho, elimine o introduzca el separador en medio de la base de la cuchilla y la base del gancho. Debe comprobar el intérvalo entre el gancho y la cuchilla móvil en caso de eliminación del separador.
11-1-4) Ajuste de tensión del captador del hilo inferior. El captador de hilo inferior tiene la función de formar la puntada inicial del bordado después del corte sujetando el hilo inferior salido de la caja de bobina. ① Después de aflojar la biela de la cuchilla móvil y cortar el hilo moviendo la cuchilla con la mano, compruebe el estado del hilo atrapado por el captador.
11-3) Ajuste de Recogedor Si la posición y el recorrido de ingreso del recogedor no están adecuados, no puede diferenciar la función correcta del corte, es decir, no diferencia que debe cortar el hilo inferior y dejar el hilo superior en la aguja y ocasiona problemas.
Página 124
② Si el retirahilo no funciona correctamente, afloje el tornillo del conectador de enlace y mueva la palanca de movimiento de retirahilo hacia arriba o abajo como muestra la figura 11-10. Y, después, afloje el tonillo del soporte captador de hilo superior lo suficiente para que no haya rozamiento con el retirahilo. ③...
11-5) Ajuste de la altura del prensatelas. 1) Relación entre el prensatelas y los materiales de bordado y la aguja. El prensatelas debe presionar el material del borado antes de que la aguja esté introducida en el material Prensatelas bordador de modo que la aguja y el hilo superior Al separar Al insertar puedan penetrar el material en una condición estable.
11-6) Ajuste y configuración de la posición correcta de la aguja. ① La posición de aguja puede ser cambiada por el traslado de la máquina y en el ajuste horizontal. En la comprobación de la aguja debe, en primer lugar, contemplar si no está doblada, y luego controlar que la aguja se ubique correctamente en el centro del agujero del platillo de aguja después de detener la barra-agujas en la parte inferior girando el volante hacia la dirección de 130 grados.
11-7) Ajuste del Film de Media Vuelta(Half Turn) de cambio de color. Cuando la aguja no está en la posición correcta del centro del ojete de la placa de aguja en el cambio de color, reajuste la película como lo siguiente. ①...
11-9) Ajuste del Solenoide de salto. Cuando la operación del cambio y salto funciona defectuosamente, ajuste la posicion del salto de solenoide de la siguente manera: 1) Ajuste de la posición de espera de operación (Al ensamblar solenoide y soporte) ①...
Causas de Avería y Soluciones Al ocurrir un desperfecto en la maquinaria, compruebe o repare la máquina respetando las Peligro ¡Precaución! reglas de seguridad Tipos de desperfecto Causa de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Ajuste de tensión de correa y cambio ①...
Página 130
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Cambio incorrecto ① Mala calidad de posición de Colsulte con la referencia de la Después de manejar el eje de barra- aguja. suspensión seccion de “mala posición de la principal a mano debido a la suspensión”...
Página 131
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Anormalía de Después de descomponer el rodillo ① Mala rotación del rodillo de detección de hilo detección de hilo de detección de hilo, limpie el rodillo superior y cojinete de buje. Comprobación de conexión de ②...
Página 132
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Corte frecuente de ① La puntada es demasiado Punción de la cinta de diseño. Revisión del estado de diseño hilo pequeña o fina comparada con el hilo de uso. Referencia del 7-4-6) de la ②...
Página 133
Tipos de desperfecto Causa de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Cambio de hilo de buena calidad Comprobación del hilo usado ⑦ Uso de hilo de baja calidad (torcimiento de hilo flojado, grueso irregular, mal � Método para la selección de enrollamiento, la tensión hilo demasiado débil o hilo viejo)
Página 134
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia ⑫ Daño en el gancho y en la caja Eliminación de daño o cambio. de hilo y caja de bobina. Ajuste de distancia. ⑬ Distancia estrecha entre � El intervalo debe ser ajustado para que el hilo superior pase soporte de gancho y la ranura de soporte de gancho.
Página 135
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Salto de puntada ① Uso de aguja encorvada. Cambio de aguja. Referencia del 5-12) de la ② Uso de aguja del tamaño página de 5-19. inadecuado comparado con el hilo.
Página 136
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Mal ajuste de ① Tensión débil de hilo superior Ajuste de tensión de hilo superior. Referencia del 5-6) 2) de la tensión de hilo página de 5-10. Limpieza de dispositivo de ajuste de la ②...
Página 137
Uso de tamaño apropiado de aguja. � El ojete de aguja ofrecida ④ Tamaño excesivamente grande por el SWF/ series, es de de ojeta de la placa de aguja 2.0mm. comparado con el tamaño de aguja.
Página 138
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Error de detección ① Mala conexión de conectador Comprobación de conexión de de regreso de del sensor de detección. conectador. cortahilos Cambio de la placa de circuito en la ②...
Página 139
Causa de desperfecto Tipos de desperfecto Manejo y punto de comprobación Referencia Hilo superior corto Al salir de fábrica, el ajuste de ① En caso de que el hilo cortado �Ajuste de tensión de hilo superior después del es demasiado corto y se longitud de hilo sobrante está...